Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Таинственный двойник (= Лицо во мраке) - Эдгар Уоллес на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Ответа по-прежнему не было. Лэкер ухмыляясь спустился к входной двери, однако она оказалась без ручки.

- Мальпас! - вновь крикнул Лэкер, но ему ответило только эхо из пустых комнат.

Бормоча ругательства, Лэкер стал подниматься обратно. И тут над его головой раздался шорох. Взглянув вверх, Лэкер успел увидеть ненавистное лицо и падающую на него гирю. Он сделал отчаянную попытку увернуться, но было уже слишком поздно. Через секунду он замертво катился по лестнице.

Глава 2. ОЖЕРЕЛЬЕ ЭКС-КОРОЛЕВЫ ПОРТУГАЛЬСКОЙ

В американском посольстве давали бал. Когда схлынул первый поток автомобилей, в которых прибыли званые гости, к подъезду подкатила огромная машина. Вновь прибывший, плотный мужчина с жизнерадостным лицом, неторопливо вошел в подъезд, кивнув на ходу дежурившему полицейскому.

- Полковник Джеймс Босвелл, - представился он лакею, объявлявшему гостей, и двинулся в зал.

- Простите, полковник, - обратился к нему мужчина приятной наружности и, взяв под руку, направился с ним в буфет, где никого не было.

Полковник Босвелл, изумленный такой фамильярностью, удивленно вскинул левую бровь.

- Дорогой друг, я вас не знаю, - сказал он, стараясь освободить руку. Вы, очевидно, ошиблись и приняли меня за кого-то другого.

Незнакомец отрицательно покачал головой.

- Я никогда не ошибаюсь, Слик, бедняга, вы очень плохо играете свою роль.

Слик Смит зевнул со скучающим видом, пытаясь скрыть свое недовольство.

- Если дружественный визит американского гражданина к своему послу вызывает такой интерес у ищеек - значит, что-то не в порядке, только и всего. Потрудитесь взглянуть, капитан, - вот мой пригласительный билет.

- Посол не желает видеть вас, Слик. Вряд ли ему будет приятно узнать, что рядом с драгоценностями, оцененными в миллион долларов, находится такой ловкий мошенник: Не хотите ли выпить на дорогу?

- Виноградного сока, - недовольно пробурчал Слик и выразительно ткнул пальцем в бутылку с виски. - Вы ошибаетесь, если полагаете, что я пришел сюда работать. Нет, капитан. Любопытство - вот мой основной порок. Мне очень хотелось взглянуть на бриллиантовое ожерелье португальской экс-королевы Амалии.

Слик печально посмотрел на свой стакан и залпом осушил его.

- Знаете, капитан, в свободное от работы время я люблю помечтать о таинственных случаях, которые мне, возможно, придется когда-нибудь распутывать. Во мне живет инстинкт ищейки. Вот и сейчас меня очень занимает вопрос: каким образом будут похищены королевские бриллианты, потому что в этом деле участвует очень толковая публика. Но вы, надеюсь, не рассчитываете услышать от меня их имена? Потому что в таком случае вас ожидает разочарование.

- Скажите, Слик, зачем же вы тогда пришли сюда, зная, что предполагается ограбление? Даже если вы будете ни при чем, вас все равно заподозрят.

- По-видимому, это уже и случилось, - заметил Слик.

С того места, где они стояли, был хорошо виден главный вход в зал. Гости продолжали прибывать. Шанон обратил внимание на высокого мужчину средних лет, входившего в зал с женщиной столь ослепительной красоты, что даже бывалый Слик вытаращил глаза.

- Писаная красавица, - заявил он. - И опять с Ласси, а Мартина Эльтона не видно.

- Ласси? - переспросил Дик.

- Достопочтенный Ласси Маршалл, - пояснил Слик, - Миллионер, наживший свои капиталы где-то в Южной Африке. А даму вы знаете, капитан?

Дик кивнул. Дору Эльтон знали многие. Она принадлежала к числу "шикарной" публики, не пропускавшей ни престижные премьеры, ни вечера в ультрафешенебельных клубах.

- Писаная красавица, - с восхищением повторил Слик. - Да, будь она моей женой, не пришлось бы ей околачиваться возле Ласси. Но в Лондоне такие вещи приняты.

- И в Нью-Йорке, и в Чикаго, и в Париже, и во всех других городах, успокоил его Шанон и добавил: - Сматывайтесь.

- Уже? - Слик печально вздохнул. - Капитан, вы загубили мне вечер!

Дик проводил Смита к выходу, проследил за его отъездом и только после этого вернулся в зал...

В час ночи ее величество изволили отбыть в отель, где экс-королева проживала инкогнито. Проводив взглядом ее машину, Дик почувствовал облегчение. Он не сомневался, что ожерелье будет доставлено к месту в целости. Рядом с шофером предусмотрительно разместился полицейский агент.

Сидя за рулем своей мощной машины, Дик Шанон медленно возвращался в Скотленд-Ярд. Там он приказал поставить машину в гараж, собираясь отправиться домой пешком. В это время к нему подошел полицейский из наряда.

- Дежурный инспектор разыскивает вас, сэр. Речная полиция нашла труп человека, которого сегодня ночью сбросили в реку на глазах патрульного.

Забыв о намерении идти домой, Шанон помчался к месту происшествия.

- Мы имеем дело с убийством, - доложил ему дежурный инспектор. Патруль речной полиции только что вытащил труп.

- Утопленника?

- Никак нет, сэр. Жертва получила смертельный удар по голове, а затем была сброшена в воду.

- В котором часу это случилось?

- В девять вечера. Мы тщательно обыскали труп. В карманах ничего не оказалось, но личность убитого возможно удастся установить по шраму на лице.

- Ладно, - сказал Дик, - потом разберемся.

Когда Шанон вернулся в здание полицейского управления, там творилось что-то невообразимое. За время его отсутствия поступило сообщение, поднявшее на ноги весь Скотленд-Ярд.

Оказалось, что возвращавшийся после бала автомобиль экс-королевы Амалии в самом центре Лондона был захвачен неизвестными лицами. В ходе перестрелки полицейский агент, сопровождавший королеву, погиб, а бриллиантовое ожерелье бесследно исчезло.

Глава 3. ПОЯВЛЯЕТСЯ ГЕРОИНЯ

Одри Бедфорд готовилась к отъезду в Лондон. Домик в Фонтенуеле, доставшийся ей после смерти матери, и птицеферма, не дававшая никакого дохода, были проданы. Миссис Гриффит, ее экономка, пыталась отговорить девушку от такого шага.

- Лондон ужасный город: убийства, грабежи! Дошло до того, что вчера ограбили даже настоящую королеву! Напрасно вы не читаете газет...

Но ей так и не удалось поколебать решимость девушки, и хозяйство было ликвидировано.

В день отъезда Одри зашла в комнату покойной матери. И хотя девушка любила свою мать, никаких особых воспоминаний эта комната в ней не вызвала. Отца же Одри не помнила совсем, а миссис Бедфорд, ее мать, никогда о нем не упоминала. Считалось, что он пошел по дурному пути.

- Он умер, мама? - порой спрашивала девочка.

- Я надеюсь, - неизменно отвечала мать...

К домику подкатил заказанный дилижанс, который должен был отвезти девушку на вокзал.

- У вас немного времени, - заявил возница, швыряя багаж Одри в дряхлую колымагу. - Не будь этих проклятых автомобилей - мы бы добрались быстро. Но с тех пор, как они стали носиться по дорогам, приходится глядеть в оба.

Одри собралась уже занять место в дилижансе, когда к ней подошел незнакомец, смахивавший на конторского служащего.

- Простите, мисс Бедфорд. Меня зовут Виллит. Не уделите ли вы мне пару минут, когда вернетесь?

- Я не вернусь сюда больше.

- Совсем? - воскликнул незнакомец, заметно волнуясь. - Но мне крайне необходимо поговорить с вами по делу, касающемуся лично вас.

- Мне очень жаль, но я пока не знаю, где остановлюсь. Если сообщите свой адрес, то я вам напишу.

Незнакомец извлек визитную карточку, тщательно зачеркнул на ней обозначение своей профессии и написал адрес.

Одри забралась в колымагу, и возница тронул с места.

Происшествие случилось на первом же перекрестке.

Выезжая на шоссе, Дик Шанон слишком лихо повернул, его машину занесло, - удар! - и дилижанс, в котором ехала Одри, лишился заднего колеса.

Единственная пассажирка дилижанса соскочила в придорожную пыль прежде, чем Шанон успел прийти на помощь.

- Я чрезвычайно огорчен случившимся, - сказал он с виноватой улыбкой. Надеюсь, вы не ушиблись?

- Не беспокойтесь, я отделалась лишь незначительным испугом. Вот только к поезду я вряд ли теперь успею.

- Мне все равно надо будет заехать на ближайшую станцию, чтобы прислать помощь хозяину этой разрушенной колесницы. Так что если не боитесь довериться мне, то предлагаю вам занять место в моей машине.

- Будем считать, что я не боюсь, - ответила Одри и, захватив с собой чемодан, забралась в автомобиль.

Вручив вознице банковский билет и принеся ему извинения, Дик сел за руль.

- Я тоже направляюсь в Лондон, - обратился он к девушке, - но не рискую предлагать вам поехать со мной до конца.

- Я предпочитаю ехать поездом, - ответила Одри. - Сестра должна встречать меня на вокзале.

В ее голосе, однако, не чувствовалось особой уверенности.

- Вам везет, - заметил Шанон, - вас будет встречать сестра.

Он говорил с Одри отеческим тоном, полагая, что девушке лет семнадцать, хотя на самом деле она была на два года старше. На ней был простенький костюм и поношенное пальто, но Дик этого не заметил, настолько был поражен прекрасным лицом девушки.

- Ваша сестра живет, конечно, в Лондоне?

- Да, на Керзон-стрит.

Шанон не выдал своего изумления, услышав название этого района, где проживала очень зажиточная публика.

- Ее... - начал он и запнулся: вопрос был деликатный. - Она там работает?

- Да нет. Она живет там со своим мужем, Мартином Эльтоном...

В это время они подъехали к станции, и тут же из-за поворота показался поезд.

- Вы были крайне любезны, мистер... Моя фамилия Одри Бедфорд.

- Я не забуду, - улыбнулся он. - У меня удивительная память на имена. Я - Дик Джексон.

Проводив девушку, Дик вернулся к своей машине и отправился на полицейский пост, чтобы заявить о столкновении с дилижансом.

Итак, Дора Эльтон оказалась сестрой его случайной попутчицы. Назови он свою настоящую фамилию и передай она Доре, что познакомилась с капитаном Диком Шаноном, мирное течение жизни в особняке на Керзон-стрит было бы, несомненно, нарушено.

И не без основания. Никого так сильно не желал разоблачить Дик Шанон среди лондонских преступников, как Дору Эльтон.

Глава 4. ДОСТОПОЧТЕННЫЙ ЛАССИ МАРШАЛЛ

В одно холодное пасмурное утро Ласси Маршалл стоял в своей излюбленной позе возле окна, устремив взгляд прямо перед собой, словно пытаясь что-то разглядеть за густой пеленой тумана.

В дверь тихо постучали.

- Войдите, - сказал Ласси.

Дверь распахнулась, и в комнату с хитрой усмешкой на маленьком лице вошел его старый слуга Тонджер.

- Почта получена, - сообщил он запросто, кладя пачку писем на журнальный столик.

- Добавляй "сэр", - проворчал Ласси, - опять разучился говорить, как полагается.

Тонджер косо ухмыльнулся.

- Ладно уж, так и быть, поучусь заново.

- Я бы тебе это настойчиво рекомендовал. В Лондоне я могу найти сотню слуг за четверть того, что получаешь ты. К тому же они будут моложе и гораздо работоспособнее.

- Возможно, только вряд ли они согласятся делать для вас то, что делаю я, да и доверять им вы тоже не сможете. Ведь преданность за деньги купить нельзя. Я где-то на днях вычитал эту умную фразу...

Ласси выбрал одно письмо в простом синем конверте со штемпелем Капштадта и распечатал его. В письме значилось: "Все в порядке, умирает". Подписи не было. Ласси пробормотал что-то невнятное и передал письмо слуге.

- Пошли ему двадцать футов.

Тонджер пробежал глазами послание без малейшего удивления.

- Умирает, - процедил он сквозь зубы. - Хм, а он умеет плавать?

Ласси резко обернулся.

- Что ты хочешь этим сказать? Конечно он умеет плавать. Вернее - умел. Как рыба. А в чем дело?

- Да так. Ни в чем... Скажите, босс, а почему вы не зимуете на мысе?

- Потому, что предпочитаю зимовать в Лондоне!

- Знаете, что я вам скажу, Ласси? Страх порождает ненависть.



Поделиться книгой:

На главную
Назад