Шеррилин Кеньон
Рожденная зимой
ПРОЛОГ
Трудно найти одно из самых могущественных мифических существ, находясь в тридцатитысячной толпе. По крайней мере, теоретически. Но на ежегодном фестивале научной фантастики
Здесь были два Йоды[2] и Всадник Дракона из Перна[3], регистрирующиеся у консьержа отеля, в то время как мимо проходил целый полк солдат «Шторма»[4]. Сюда съехались боги и богини, всевозможные инопланетяне, воины и леди. Пандора видела даже Злую Ведьму из Западного круиза с метлой, оснащенной мотором. С тех пор как она присела десять минут назад, Пандора насчитала девять Гэндальфов, и, если она не ошиблась в подсчетах, здесь собралось, по меньшей мере, два десятка эльфов, фей, орков, гоблинов и смесь других существ, толпящихся вокруг, разговаривающих по телефону или курящих возле гостиничных дверей.
Также не следует забывать о целом заговоре между вампирами и демонами, прогуливающимися вокруг и раздающих рекламные листовки людям, приглашая их в комнату «кровавой вечеринки» и на фестиваль фильмов Баффи. Не говоря уже о том, что она дважды была приглашена на Klingon Homeworld[5] в номер 316 Хайатт Ридженси[6] через дорогу. В то же время, группа мнимых андрогинов Борга[7] попыталась «ассимилировать» ее, как только она вошла в вестибюль «Марриотт Маркиз»[8]. Должно быть, это самое странное сборище, которое она когда-либо видела, учитывая тот факт, что она была вер-пантерой. Она жила исключительно среди своих сверхъестественных сородичей, и покинула их только три дня назад, что говорило о многом.
Непревзойденное великолепие, мужчина был греховно красив! Он был последним, на кого ей надо было глазеть, однако она не могла перебороть себя. Он был неотразим. Даже осматривая разномастную толпу в фойе отеля, будто ища кого-то, он не снимал темных солнечных очков. Что-то в мужчине завладевало вниманием и вызывало уважение. К тому же, ее повышенные гормоны, вызванные протекающими изменениями, из-за вступления в пору женственности, не очень-то ей помогали.
Ее тело гудело от гормональных перегрузок, которые она держала под контролем до его появления. Теперь же она сгорала от желания попробовать его, и все на что она была способна, — это сидеть на своем месте. Он был не менее семи футов ростом, обут в сверкающие байкерские ботинки, добавляющие к его росту еще около трех дюймов. Его длинные черные волосы струились вокруг его широких плеч. На нем была выцветшая байкерская куртка с черепом и перекрещенными костями на спине. Худшее было в том, что под курткой он не носил ничего, и при каждом его движении она бросала взгляды на его упругое и загорелое тело. Черные кожаные брюки облегали идеальный зад, который мог соперничать с любым из ее собратьев — охотников.
Каждая ее часть хотела встать, пересечь небольшую дистанцию между ними и притянуть его высокое худощавое тело к себе, пока примитивный, требовательный голод в крови не насытится. Но, даже чувствуя первобытный сексуальный голод, ее животная часть ощущала в воздухе смертельную опасность, исходящую от него. Женщина не могла подойти к такому мужчине без приглашения.
Мужчина повернулся к подбежавшей женщине приблизительно его возраста. Милая, насколько это возможно, она была одета как демон, ее наряд дополняли черные крылья, которые, подергиваясь и хлопая, выглядели пугающе настоящими. Ее кожа была красной и черной, волосы были схожи с его. У нее на голове красовалась парочка раскаленных рожек.
Ее короткая фиолетовая юбка была расклешенной, она носила черный кожаный корсет с тремя длинными серебряными пряжками спереди. Фиолетово-черные полосатые лосины и пара шестидюймовых военных ботинок на платформе довершали ее странный наряд. Высокая «демонесса» вручила мужчине кредитную карту.
Мужчина улыбался, забирая у нее карточку и вытаскивая бумажник. Он передал ей еще три кредитных карты. «Демонесса» пришла в восторг и, потянувшись, обняла его. Она положила кредитки в свой гробообразный кошелек, затем передала ему маленькую сверкающую красную нейлоновую сумочку.
Прежде чем стремительно исчезнуть в толпе, хлопая крыльями, она улыбнулась и поцеловала его в щеку.
Затем мужчина посмотрел на Пандору и одарил ее улыбкой, претендующей только на порочность, но тем не менее, она была ей чем-то знакома. Кивнув, он направился за ушедшей женщиной. Инстинкт тела говорил ей следовать за ним, но она не слушала.
Она здесь, чтобы найти легендарного Ашерона Партенопеуса, древнего бессмертного Атланта. Ее сестра надеялась, что он сможет помочь Пандоре скрыться от тех, кто охотился за ней. Не стоит гнаться за горячим, молодым парнем, который в своих кожаных штанах выглядел ошеломляюще. Ашерон был последней надеждой. К сожалению, ни она, ни ее сестра не имели ни малейшего представления, как он выглядит. Они знали только, что ежегодно он появляется на Dragon Con со своей дочерью. Он был старше времени, и могущественнее, чем любой другой в своем роде. Она высматривала в толпе пожилых мужчин, которые были одеты в мастеров, воинов и других существ, но ни один из них не отличался достаточной мудростью или силой, и не было ни одного с дочерью. В любом случае, как может выглядеть одиннадцатитысячелетний мужчина?
Вздыхая, Пандора встала и подошла к перилам, чтобы рассмотреть толпу на нижнем этаже отеля. Он должен быть здесь. Но где? Как она могла найти кого-то в этой толпящейся массе людей… эээ, чужеродных. Прикусив губу, она думала, куда пойти искать его. Вдруг высокий мужчина в элегантном черном костюме поймал ее взгляд. Он был средних лет, возможно, около сорока, но она безошибочно почувствовала ауру силы вокруг него. Возможно, он был загадочным Ашероном. И он шел к лифту. Пандора кинулась вслед и еле успела до того, как двери закрыли их внутри кабины, вместе с барабанщиком «Renaissance»[9], зеленокожим пришельцем и Дартом Вейдером. Однако не это захватило ее сердце. Сквозь стекло кабины она увидела четыре фигуры, напугавших ее. Это была группа потрясающе великолепных мужчин. Двое низких в группе выглядели как две капли воды, и они должно быть были не ниже шести футов и четырех дюймов. Четверка была одета в черные готические костюмы. У всех были струящиеся по плечам угольно-черные волосы.
Четверо мужчин остановились, встали в специфичную позу, которую она знала слишком хорошо: стоя спиной друг к другу, они осматривали толпу. Голодно. Внимательно. Будто стремились найти что-то особенное. Они были агрессивными. Животными. Казалось, они буквально поймали в воздухе чей-то запах, и чтобы понять, чей именно, ей хватило удара сердца. Ее.
По телосложению, красоте и действиям, она узнает их породу везде. Ни одна группа людей не может быть такой красивой или такой сильной. Никакой другой вид не будет так чувствителен к ее запаху. Они, подобно ей, были вер-пантерами, и они были молодыми и зрелыми. А у нее был период течки.
ГЛАВА 1
Данте Понтис не был самым терпеливым из созданий. И его терпение быстро испарялось.
Он ехал в лимузине из аэропорта Хартсфилд[10] в отель со своими братьями Майком и Лео, они жаловались на тот факт, что Данте вынудил двух молодых пантер лететь самолетом из Миннесоты в Атланту, хотя он и Ромео могли в мгновение ока оказаться здесь.
И все потому, что последний раз, когда он и Ромео телепортировали близнецов куда-то, они влипли в такую ситуацию по прибытии, что люди почти что прибили их.
Dragon Con был слишком многолюдным, чтобы испытать шанс для их четверки «появиться» перед таким количеством свидетелей.
Ключ к выживанию вер-охотников
Мужчина-пантера ростом шесть футов четыре дюйма продолжал расти, и, вероятно, сравняется в росте с Данте в шесть футов шесть дюймов в ближайшее десятилетие или около того.
Лео и Майк были абсолютно одинаковыми близнецами, которых Данте воспитывал после того, как мать оставила новорожденных на пороге отца. Это было типичным поведением для вер-пантер.
Самкиспариваются с самцами, беременеют, потом оставляют растить детенышей самцам, пока не обремененные свободно гуляют.
Если детеныши
За последние двести лет Данте и Ромео воспитали огромное число детенышей, в то время как их отец был известен тем, что бросал свой приплод на них и уходил к холмам.
Как и у Данте, в человеческом обличииу близнецов были волнистые черные волосы и смуглая итальянская кожа.
В отличие от него, им было только шестьдесят лет, по их меркам, близнецы были практически детьми.
И они пользовались этим.
Пришло время или убить их, или избавиться от них. Поскольку Ромео по-прежнему склонялся к тому факту, что Данте уничтожил их брата Сальваторе за предательство, он решил, что лучше всего добраться до своей комнаты, прежде чем Лео и Майк присоединятся к Сальваторе, как шкурки на стене его клуба.
Данте перевел сердитый взгляд на Ромео.
Ромео проигнорировал его.
Данте раздраженно вздохнул.
При этом Данте фыркнул и передал карточку-ключ Лео и Майку.
Данте одарил его скучающим взглядом.
Данте скрестил руки на груди.
Майк открыл рот, чтобы ответить, но прежде чем он смог это сделать, легкая струя запаха мгновенно омыла троих из компании.
Данте напрягся, каждый гормон в его теле вдруг активизировался и зашипел. Против воли, он начал поворачиваться и осматривать толпу в вестибюле отеля.
Он чувствовал запах девственной пантеры в период течки.
Они все чувствовали.
Запах был знакомый. Он был теплым и сладким. Женским и невинным. Сочным. Манящим. И от желания попробовать ее на вкус у него выделялась слюна. Взгляд пантеры затуманивался, по мере того, как он сканировал присутствующих женщин и не обнаружил никого из их вида.
Данте посмотрел на Ромео, который смотрел вверх на лифт. Он повернулся, чтобы посмотреть туда же, но не увидел никого, кроме Дарта Вейдера.
Ромео покачал головой.
Данте вздохнул и встряхнул головой, чтобы очистить ее от запаха, прежде чем его животные гормоны отошлют его к таким же детским шалостям, как его братьев-близнецов.
Майк и Лео обменялись злыми усмешками, прежде чем влиться в толпу.
Данте округлил глаза, наблюдая их спешку. Были времена, когда они действительно были неудачниками.
Ромео засмеялся.
Данте покачал головой.
Он вошел в лифт, потом остановился, поняв, что Ромео не присоединится к нему.
Ромео кивнул.
Данте вошел и нажал кнопку этажа. Он прислонился к стеклу и сделал все возможное, чтобы вернуть тело под свой контроль.
Это было трудно.
Каждый животный инстинкт, которым он обладал, требовал, чтобы он обыскал этот отель, пока он не обнаружит женщину.
Поскольку он был охотником — оборотнем Катагария, нужда спариться с ней была почти непреодолимой. Катагарцы были животными, способными принимать человеческую форму, но в конце дня они были животными, а не людьми. Их животная половина преобладала над их человеческими чувствами, и внутри них было животное сердце, которое руководило их действиями.
Он должен провести некоторое время в своей комнате, где он мог принять свою животную форму и выкинуть женщину из памяти.
Он был достаточно стар, чтобы укротить свою природу. Контролировать ее. Он не собирался позволить какой-то женщине контролировать его.
Особенно пантере.
Пандора неловко обращалась со своим ключом-картой, пытаясь открыть свою дверь.
Что она будет делать? Мужчина в лифте не был Ашероном. И там внизу были мужчины пантеры. Если они снова почуют ее запах…
Она была обречена. Животное, жившее внутри нее, не способно было отказать сильному самцу. Она была раскалена и нужда в супруге доминанте царила внутри. Если ее «животное Я» почувствует идущего мимо мужчину, способного оплодотворить ее, она могла броситься на него.
Среди людей этот импульс был управляем. Шансы человеческого мужчины стать ее супругом были ничтожно малы. Так зверь внутри нее может быть любопытным и соблазненным, но она будет опираться на свой человеческий разум.