– Ой, Стенли, сладенький мой, – защебетала Кимберли в трубку, – все просто замечательно! Прекрасная погода, яркое солнце и воздух такой свежий! Как мне жалко, что ты не можешь быть рядом со мной сейчас!
– Милая, тебя случайно не хватил солнечный удар? – осторожно спросил Стенли.
– Ну что ты! Я только что вышла из самолета!
– Может быть, на тебя плохо влияет тропический климат? – выдал другую догадку Стенли.
– Я тоже люблю тебя! – закричала в ответ Кимберли и нажала на кнопку отбоя.
Ей не хотелось продолжать этот рискованный разговор и усиливать подозрения Стенли. Он мог обеспокоиться ее психическим здоровьем и броситься к невесте прямо сейчас. А Кимберли нужно было еще заниматься делами.
Она бросила победный взгляд на Ричарда, как бы говоря: «Видишь, у меня есть любимый человек! Твои ухаживания мне вовсе не нужны!»
Но, кажется, Ричарду было наплевать и на Стенли, и на его отношения с Кимберли. Он уже увлеченно беседовал на странной смеси английского и испанского с хозяином проката автомобилей, чей офис был здесь же, в аэропорту. Кимберли недовольно наморщила носик. Ей вовсе не понравилось такое отношение. Она бы предпочла обиду и недовольство, а не безразличие.
Кимберли передернула плечами и пошла к машине. Она собиралась сесть за руль, но Ричард ее остановил.
– Вы не будете сильно возражать, если я поведу машину? – спросил он, мило улыбаясь Кимберли.
– Почему же? Вы считаете, что я неспособна вести автомобиль? – с вызовом спросила Кимберли.
– Я считаю, что вам будет сложно ехать через весь остров, который вы не знаете.
– Вы могли бы направлять меня!
– Зачем же? Расслабляйтесь и получайте удовольствие от волшебной природы Тенерифе. Где вы еще увидите рай на земле?
– А вы, значит, не хотите смотреть на райские кущи? – иронично спросила Кимберли.
– Я уже имел такое удовольствие, – парировал Ричард.
– Вы уже бывали на Тенерифе? – удивленно спросила Кимберли.
– А разве дядя не сказал вам, что это я предложил ему открыть новую линию? – в свою очередь удивился Ричард.
– Нет. Я полагала, что вам не слишком интересен туристический бизнес! – с вызовом глядя на Ричарда, сказала Кимберли.
– Почему же? Я всегда очень любил путешествие. Бывал во многих странах. И, как заядлый турист, во многих вещах отлично разбираюсь. Может, мы все же поедем? – Ричард иронично приподнял бровь и распахнул дверцу, предлагая Кимберли сесть на место рядом с водителем.
Она пожала плечами и села в машину.
Тоже мне, заядлый турист! – раздраженно думала Кимберли, пока Ричард расписывался в каких-то документах. Я более чем уверена, что он просто тратил денежки мистера Майерса, перелетая, как птичка, с одного курорта на другой. Он предложил дяде эту линию! Какое достижение!
– Мисс Сотбери, а вы всегда не в духе? – поинтересовался Ричард, садясь за руль.
– С чего вы взяли?! – возмутилась Кимберли.
– Ну вот хотя бы ваш ответ. Вы слишком напряжены. А мне кажется, что стоило бы получать удовольствие от этой поездки. Тенерифе потрясающе красив. А мы проедем через весь остров. Вы сможете увидеть и небольшие рыбачьи поселки, и то, что здесь считают городами. Песчаные пляжи…
– Хм! – прервала его Кимберли. – Может, поедем уже? Или мы так и будем стоять на парковке, пока вы делитесь своими впечатлениями от прошлых посещений острова?
– Конечно поедем. Просто я хотел как-то заинтересовать вас, мисс Сотбери. Мне кажется, что вам не очень нравится эта поездка, и я надеялся, что после моего рассказа вы отнесетесь к острову вечной весны более благосклонно.
– Мне нравится поездка, и я очень благосклонно, как вы выразились, отношусь к Тенерифе, но мне бы очень хотелось поскорее попасть в Лас-Кристианос. Чем быстрее я закончу дела, тем дольше смогу наслаждаться красотами острова.
– Для вас дела всегда на первом месте? – спросил Ричард, заводя мотор.
– Да, – твердо ответила Кимберли.
– Жаль! – улыбнувшись, прокомментировал он.
Кимберли решила промолчать. Она повернулась к окну и смотрела, как они выезжают с территории аэропорта. Кимберли старалась скрыть восторг, который охватывал ее при виде пальм и буйной тропической растительности, которая со всех сторон обступала дорогу.
На Тенерифе не было, казалось, ни одного клочка земли, откуда не торчал бы цветочек, кустик, дерево… Теплый и мягкий климат дарил вечную весну этому острову. И все здесь цвело и росло, казалось, быстрее, чем в любом другом месте. Запах моря смешивался с запахом листвы и цветов. Еще не жаркое солнце всходило над островом, щедро даря ему свой свет. Кимберли откинулась на сиденье и открыла окно, чтобы свежий воздух проникал в салон. Она забыла и о том, что ее ждут дела, и о том, что рядом с ней сидит ее конкурент в борьбе за кресло главного менеджера.
А Ричард вел себя как ребенок. Он смеялся и напевал какие-то песни. Обращал внимание Кимберли, когда должен был появиться живописный пляж или деревушка, будто сошедшая с картинки, где белые домики обступали со всех сторон небольшую католическую церковь. От их выбеленных стен отражалось солнце, и казалось, будто весь городок сияет, как снег на вершине горы.
– Давайте откинем верх? – предложил Ричард. – Позже нам нужно будет ее поднять, потому что солнце начнет нещадно печь. А сейчас, пока еще прохладно, можно насладиться в полной мере свежим ветерком и запахом моря. А то вы собираетесь в ближайшее время запереться в офисе с мистером Франко и его помощниками!
– Хорошо, – согласилась Кимберли.
– Тогда давайте прямо сейчас остановимся и разомнем ноги. Сейчас будет очередная деревушка. В ней живут виноделы. Вы никогда не пробовали подобного вина!
– Мистер Майерс, вам не кажется, что сейчас слишком рано для вина?! – возмутилась его легкомысленностью Кимберли. – Да и вы за рулем.
– Я, конечно, пить не буду, а вот вы просто обязаны попробовать местное вино прямо с винодельни! Если вы этого не сделаете, о чем вы будете говорить своим клиентам?
Машина въехала в небольшой аккуратный городок и, миновав несколько тесных улочек, оказалась на центральной площади, главным украшением которой было какое-то странное сооружение: маленький бассейн с позеленевшими стенами и небольшим водопадом, стекавшим по отвесной стене.
Они вышли из автомобиля. Ричард с удовольствием потянулся. Кимберли заметила, как под рубашкой играют мышцы. Он был похож на человека, который ни за что не сможет сидеть на месте и всегда хочет активно действовать.
Он точно занимается каким-нибудь альпинизмом или дайвингом, подумала Кимберли, исподтишка рассматривая Ричарда. Понятно, почему он постоянно путешествует.
– Мисс Сотбери, сейчас я вас отведу в милый ресторанчик. Мы закажем «ранчо канария», «сансочо», вот только с десертами на островах не очень, но традиционная «бьен ме сабе» вам понравится.
– Даже звучит аппетитно, – призналась Кимберли. Она не ела в самолете, и теперь ее организм требовал своей порции калорий.
Ричард кивнул и зашагал к одному из домов, выходивших на площадь.
– Мистер Майерс! – окликнула его Кимберли. – А как же машина?!
– А что машина? – не понял Ричард.
– Но вы же ее не закрыли!
– И что?
– А вдруг…
– Если вы боитесь, что кабриолет уедет без нас, то можете не беспокоиться. Местным такое заметное средство передвижения ни к чему. Машина дорогая, и сразу будет понятно, что она украдена. И потом, вы, кажется, утверждали, что местное население – поголовно честные и совестливые люди. – Ричард усмехнулся, заметив растерянность Кимберли.
– Я говорила, что аборигены были честным народом. А потом пришли испанцы…
– Расслабьтесь, мисс Сотбери! – посоветовал Ричард. – Ничего с нашей машиной не случится. Не беспокойтесь, приедете вы вовремя в Лас-Кристианос, жених не будет ревновать! Если, правда, вспомнит, когда вы должны приехать на место! – Он нетерпеливым жестом поманил за собой Кимберли.
Она удивилась: оказывается, Ричард обратил внимание на ее разговор со Стенли. И не просто обратил внимание, но и сделал выводы, не очень приятные для Кимберли.
– Ну вы идете? – нетерпеливо спросил Ричард.
Кимберли пожала плечами и пошла за ним.
– А что это за бассейн? – спросила Кимберли, когда они подошли к странному зеленому резервуару.
– Это прачечная. Здесь собираются женщины городка, чтобы посудачить. А раньше – заодно постирать белье. С развитием цивилизации водопровод появился в каждом доме, но традиция осталась.
– Я немного не так представляла средневековые прачечные, – призналась Кимберли.
– Тенерифе еще многим удивит вас. Это самое потрясающее место из всех, которые я видел! А вот и ресторан! Запомните: если в ресторанчике обедают местные жители, значит, он имеет право называться хорошим.
– А какой класс у этого заведения? – спросила Кимберли.
– В пересчете на звездочки две. Правда, здесь, как и в Испании, считают вилками.
– О! Я вижу две вилки! – рассмеялась Кимберли, указывая на вывеску, где толстячок увлеченно орудовал двумя вилками. – А если бы у ресторана класс был выше, хозяин заставил бы толстячка взять три вилки?
– Странно, что в этом городке хозяин вообще решил обозначить класс своего ресторанчика. Видно, туристы здесь не так уж редки, как мне казалось.
– А разве две вилки или звезды это не мало? – спросила Кимберли.
– Здесь вилки дают за обслуживание и роскошь. Но никто не даст никакой гарантии, что в пятивилочном заведении вас накормят так же вкусно, как в ресторане с двумя вилками.
Они вошли в прохладный полутемный зал и сели за столик. Ричард подозвал официанта и сказал ему что-то по-испански. Когда официант ушел, Ричард объяснил Кимберли:
– Я сказал, что мы рассчитываем не на комплексный обед, который они тут называют словом «меню», а хотим насладиться блюдами местной кухни.
Кимберли усмехнулась. Ее скудных знаний испанского вполне хватило, чтобы понять далеко не блестящий испанский Ричарда. А вот местных жителей ей понимать было сложнее. Уж слишком быстро говорили островитяне и постоянно проглатывали окончания. Получалось, что одно предложение сокращалось порой до слова. Но Кимберли рассчитывала на скорую свою «акклиматизацию» в языке, и тогда она легко сможет понимать местных жителей.
– Что будете заказывать, мисс Сотбери? – спросил Ричард, протягивая ей папку меню.
– Вы уже, по-моему, все решили, мистер Майерс, – не удержалась от язвительности Кимберли.
– Ну я же серьезно!
– Все то, что вы назвали, когда заманивали меня сюда, но без десерта, боюсь, что от орехов с медом и ромом мне будет не очень хорошо по такой-то жаре!
– О! Вы знаете, что такое «Бьен ме сабе»!
– Я готовилась к этой поездке.
– Что вы будете из вин?
– А что вы мне рекомендуете?
– Ну раз вам не хочется сладкого, попробуйте саск – это разновидность хереса. Думаю, это вино подойдет вам. Такое же терпкое и острое!
Кимберли хмуро посмотрела на него, но улыбка Ричарда ее обезоружила.
– Отлично, – сдалась она, – однако сразу предупреждаю: если я не приду в себя до того, как мы приедем в Лас-Кристианос, переговоры будете вести вы!
– А разве бывало такое, что мисс Сотбери забывала о делах? – иронично приподняв бровь, спросил Ричард.
– Нет, еще не бывало, – с достоинством ответила Кимберли и принялась за мясной суп с овощами.
Они провели в ресторанчике около часа. Кимберли и не заметила, как полностью расслабилась и поддалась очарованию Ричарда. Он был очень мил, много шутил и постоянно рассказывал какие-то истории, произошедшие с ним или с его друзьями во время путешествий.
Не обращая внимания на настойчивые просьбы Кимберли поделить счет пополам, Ричард расплатился за обед, и они вышли на площадь, где в тени прачечной уже стояли несколько женщин и что-то увлеченно обсуждали.
– Спорим, они обсуждают ваш костюм и прическу, – прошептал на ухо Кимберли Ричард.
От его теплого дыхания по коже Кимберли пробежали мурашки. Кажется, я слишком много выпила хереса, подумала она и отстранилась от Ричарда.
– И что же такого интересного в моем костюме и прическе? – с вызовом спросила Кимберли.
– Ну почему вы все воспринимаете в штыки! – рассмеялся Ричард.
– Так что с моим внешним видом?
– Все просто замечательно. А если учесть все то, что я успел узнать о вас, вам он кажется даже немного вызывающим. Но мне нравится. Этот цвет необычайно идет к вашим глазам! А прическа… Они не привыкли к женщинам с короткими волосами. А вот мне нравится ваша стрижка. Вы выглядите просто потрясающе!
– Благодарю! – усмехнулась Кимберли. – Мне кажется, что мы засиделись в ресторане и уже не стоит откидывать у машины верх. Солнце поднялось высоко.
– Время с вами, мисс Сотбери, летит незаметно! – воскликнул Ричард, посмотрев на часы. – Уже половина одиннадцатого по местному!
Они сели в машину, и Ричард завел мотор. Кимберли опустила стекло и подставила лицо ветру, приносившему запах водорослей и готовящейся пищи.
– Здесь всегда так рано наступает время ланча? – спросила она у Ричарда. – Я слышу, что многие готовят еду. И мне даже кажется, что я различаю те блюда, которые мы с вами ели!
– Может быть, – рассмеялся Ричард. – Я ведь выбрал этот ресторан и потому, что на вывеске было написано «типико», значит, здесь национальная кухня.
– Как скоро мы приедем в Лас-Кристианос? – спросила Кимберли.
– Вы уже устали от моего общества?
– Может быть, наоборот, я не хочу, чтобы эта поездка быстро заканчивалась? – улыбнулась Кимберли. Ее саму удивили эти слова. Все же вино подействовало на нее не лучшим образом.
– Тогда давайте прямо сейчас отправимся на прогулку по острову, – предложил Ричард.
– Мистер Майерс! – укоризненно сказала Кимберли, но в ее голосе прорезались кокетливые нотки, и это сильно испугало Кимберли. – Нас ведь ждет сеньор Франко!