– Я не могу болтаться без дела! Не хотите помочь, придется обратиться к Марсии, но после этого навряд ли она захочет с вами разговаривать!
– Не надо громких фраз, – Соломон подмигнул. – Дайте нам пару дней. Кармен проверит по картотеке, мы обязательно что-нибудь подыщем. Оставьте телефон.
– Даю два дня, потом звоню Марсии.
В приемной ехидно улыбалась Кармен:
– Я же говорила… Оставь телефон, но не обижайся, если не позвоним.
Фрост написал номер и положил ей на стол:
– Найди мне хорошую работу, детка, и я куплю тебе новую ленту для машинки.
– Побереги свой юмор для других, – презрительно сморщив нос, она демонстративно отвернулась.
Вернувшись в свой неприглядный номер, Фрост стал терпеливо ждать. Он боялся отойти от телефона, поэтому в номер приносили разбавленное пиво и сандвичи, напоминающие вкусом бумагу.
Просидев до восьми вечера, Фрост резонно рассудил, что Соломон и его испанский птенчик отправились домой, и пошел на пляж. Плавал до полуночи, валялся на песке, с завистью наблюдая за обнимающимися парочками.
На следующее утро встал рано, выпил жидкого кофе и опять стал ждать. В три часа терпение лопнуло, и он решил уехать в Майами, но, как только начал собирать вещи, позвонил Соломон:
– Есть работа для вас, мистер Фрост. Немедленно приезжайте.
– Уже у вас, – Фрост выбежал из номера, влез в старый «Фольксваген» и поехал в агентство.
В приемной Кармен красила ногти и с непроницаемым видом указала на дверь кабинета.
– Вот и вы, мистер Фрост! – встретил его Соломон. – Садитесь. Работа как по заказу для вас.
– Сколько будут платить?
– Шестьсот в неделю, квартира, хорошая еда.
– Подходяще.
– Вам известны наши условия, мистер Фрост?
– Пока нет.
– Пятьдесят процентов от заработка в первую неделю и десять с каждой последующей.
– Неудивительно, что на вас костюм за шестьсот долларов! Ладно, согласен. Что за работа?
– Телохранителем, как вы и хотели.
– И чье тело я должен буду охранять?
– У нас есть богатый клиент, итальянский промышленник Карло Гранди. Его дочь чуть не похитили недавно в Риме, и он решил, что ей будет безопаснее в нашем городе. Гранди – миллионер, он нанял у нас весь штат прислуги.
– Что представляет собой его дочь?
– Не имел счастья ее видеть, впрочем, как и самого мистера Гранди. Все дела ведем с управляющим, мистером Фрэнзи Амандо, – Соломон покривился, – неприятный человек, скажу я вам. Недавно охранник заснул ночью на дежурстве, Амандо уволил его, и место освободилось. Вы сможете его занять, я за вас поручился.
Фрост понял, почему агентство берет высокие проценты.
– Разумеется, я умолчал о вашей активности во Вьетнаме и Анголе, это было бы неумно.
– Значит, меня берут.
– Да, если вы этого хотите. Желающих получить такую работу хоть отбавляй, но для Марсии… – качнув сигарой, он продолжал: – На месте вас будет ждать старший охранник, Джек Марвин. – Он протянул Фросту лист бумаги. – Здесь написано, как проехать на виллу «Орхидея». Район самый фешенебельный, вилла находится на острове, мост тоже охраняется. Предъявите водительское удостоверение, вас пропустят. Поезжайте прямо сейчас.
– Еду. Спасибо вам.
– На все готов для красавицы Марсии. Моя любимая девушка.
Фрост остановился в дверях:
– Кстати, где ее найти?
Соломон поднял брови:
– Она вам не сказала?
– Забыл спросить.
– В отеле «Испанский залив», где же еще!
– Неплохой отель?
– Неплохой! Самый лучший и самый дорогой в городе! Марсия за ночь зарабатывает тысячу, а то и больше, – он потер руки. – Золотая девушка!
В приемной Кармен протянула Фросту документ:
– Твой контракт с агентством. Подпиши.
Фрост прочитал контракт, особенно внимательно изучив мелкий шрифт. Потом подписал, заметив:
– Да, вы себя не обижаете.
Кармен не удостоила его ответом.
– Отпразднуем вечером это событие? Я покажу тебе боевые шрамы на животе, а ты…
– Пошел вон!
– Что ж, попытка не пытка, – утешал себя Фрост, спускаясь на лифте, – не может же непрерывно везти!
Парадиз-Ларго, район, куда ехал Фрост, представлял собой перешеек, где сходились две скоростные дороги, посередине между Парадиз-Сити и Форт-Лодердейлом.
На въезде стояли будка охраны и электронный шлагбаум. Дюжий охранник из окна подозрительно оглядел потрепанный «Фольксваген», лицо его приняло презрительное выражение.
Неторопливо подойдя к машине, он взял протянутое Фростом удостоверение и долго его рассматривал.
– Я еду на виллу Гранди. Меня ждет Джек Марвин.
– Второй поворот направо, дальше прямо до следующего поста, – рыкнул охранник, отдал удостоверение и отправился обратно в будку.
Повернув направо, Фрост оказался на широкой тихой улице, по обеим сторонам которой за высокими заборами жили самые богатые люди Парадиз-Сити.
На втором посту около поднятого шлагбаума стояла еще одна гора мяса с «кольтом» 45-го калибра на бедре.
– Прямо! – скомандовал охранник, глядя на «Фольксваген» так, как будто не верил своим глазам. – Марвин ждет вас!
Перед Фростом был мост, соединяющий материк с небольшим островом, густо поросшим манговыми деревьями. Проехав мост и ворота, сразу же сомкнувшиеся за машиной, Фрост заметил, что за живой изгородью деревьев натянуты провода высокого напряжения.
Проехав еще сотню метров, Фрост увидел красивую двухэтажную виллу, построенную в испанском стиле. На стоянке застыли три великолепных автомобиля: кремовый с коричневым «Роллс», небесно-голубой «Ламборджини» и серебристый «Бенц».
Фрост поставил рядом свой пыльный «Фольксваген», и сейчас же из-за деревьев вышел худой высокий человек, одетый в серую куртку и темно-голубые брюки, заправленные в короткие мексиканские сапоги. На поясе висел «кольт» 38-го калибра, голову прикрывала австралийская шляпа с загнутыми кверху полями.
Фрост вышел из машины в тот момент, когда мужчина вплотную подошел к «Фольксвагену». Серо-стальные глаза внимательно изучали прибывшего, потом он протянул руку:
– Джек Марвин.
– Майк Фрост, – Фрост пожал протянутую руку.
– Прогуляемся немного, и я постараюсь ввести вас в курс дела. Сначала вам надо получить такую же форму, как у меня, я потом скажу где, и разрешение на оружие, это в полиции. У нас здесь целый арсенал, выберите, что понравится. К дежурству приступите в восемь вечера, так что времени достаточно.
Они шли узкой тропинкой, удаляясь от виллы в сторону бухты.
– Работа не трудная, – говорил Марвин, – все охраняется с помощью электроники. В комнате охраны, где будете дежурить ночью, находятся телевизоры, за экранами которых надо непрерывно следить. Там же пульт с кнопками сигнализации. По дороге сюда вы, конечно, заметили проволочную ограду. Приближаться к ней смертельно опасно, она под током. Если какой-нибудь умник надумает перекусить проволоку ножницами с изоляцией, сигнал тревоги все равно поступит на пульт. В девять выпускаем четырех специально натренированных на человека доберманов. Ночью выходить из дежурной комнаты нельзя – перегрызут горло. Собаки знают меня, я их выпускаю, а утром загоняю обратно в клетку.
Они вышли на открытое место, и перед ними открылась водная гладь бухты. В многочисленных яхтах, лодках под парусом катались толстые мужчины в расстегнутых до пупа ярких рубашках со своими такими же толстыми женами или молодые люди спортивного вида с хорошенькими девушками.
– В бухте мы держим свои лодки, – Марвин показал на шестидесятифутовую яхту, моторный катер и ялик. – Перевод денег, никто ими не пользуется, но раз у соседей есть, и мы не отстаем. – Он сплюнул и повел Фроста обратно к вилле.
Перейдя лужайку, они подошли к дубовой двери.
– Место нашего дежурства, – Марвин достал ключ, отпер замок, и они вошли в большую, с прохладным кондиционированным воздухом комнату. У одной стены в ряд стояли несколько телевизоров и панель с разноцветными кнопками и лампочками. У другой – стойка с автоматическими винтовками и другим оружием, там же стоял баллон со слезоточивым газом. Напротив телевизионных экранов – два кресла, посреди комнаты стол и два стула.
– Будете сегодня здесь дежурить. Старайтесь не заснуть, а то Старый Дохляк застукает и уволит. Через неделю поменяемся, будете дежурить днем, – Марвин открыл холодильник в стенном шкафу, достал две банки пива, одну протянул Фросту, оба сели.
– Старый Дохляк? Наверно, вы говорите о Фрэнзи Амандо?
– Он самый. Любит проявлять власть, следит, делает выговоры. Иногда просто с трудом сдерживаюсь, чтобы не вколотить его крысиные зубы ему в глотку! Если бы не он, жизнь здесь могла казаться раем. Если хочешь здесь удержаться, держись начеку.
– Соломон говорил, что дочку Гранди пытались похитить в Риме?
– Из-за этого мы с тобой здесь и находимся, – они допили пиво, Марвин протянул Фросту сигареты, оба закурили. – У старого Гранди денег куры не клюют. Могу привести пример: если он потеряет пять миллионов, то просто не заметит, это все равно что для тебя потерять пять центов.
Пять месяцев назад в Риме чуть не похитили его единственную дочь. Ты увидишь ее. Совсем молоденькая, но избалованна и капризна. Я ей не завидую, хоть к ее услугам роскошный бассейн, новые фильмы два раза в неделю и прочее… Для такой девушки, привыкшей к веселой жизни в Риме, тоска смертная. Да еще Амандо, который не спускает с нее глаз. Папа Гранди навещает ее редко, примерно раз в полтора месяца.
– А если ночью сработает сигнал тревоги, что я должен делать?
– Эта дверь ведет в жилые апартаменты, – Марвин указал на дверь в стене, – там холл и лестница наверх, где комнаты девушки. Хватаешь винтовку и становишься в холле, чтобы никто не проник наверх. Сигнал одновременно поступит в полицию, так что минут через пять подоспеет подмога. Ну и я, разумеется, тоже. Если собаки к тому времени не доберутся до злоумышленника, электронный свисток отзовет их в клетку.
– На первый взгляд работа нетрудная.
– Это на первый. Трудность ее в том, чтобы не задремать и все время следить за экранами. Дохляк всю ночь ползает за спиной, проверяет.
– У меня была работа похуже, – пожал плечами Фрост. – Кстати, тебя устроил на работу тоже Дж. Соломон?
– Ну нет, этот пройдоха не получает с меня процентов. Я прослужил в полиции Парадиз-Сити пятнадцать лет. Недавно развелся с женой, одному стало неуютно, вот решил подыскать работу на всем готовом. Мой приятель Том Лепски из управления, инспектор первого класса, рекомендовал меня Гранди. Платят восемьсот в неделю, обеды готовит слуга-японец, жилье вполне приличное, чего еще желать? Теперь пойдем, покажу, где будешь жить.
Они обогнули виллу кругом и вышли к огромному бассейну. Рядом небольшой бар, за стойкой которого колдовал маленький японец в белоснежном костюме. Прежде чем он склонился в поклоне, Фрост почувствовал на себе цепкий взгляд.
– Это Сью Ко, – представил Марвин, но не остановился. Обойдя бассейн, они углубились в сад по заросшей орхидеями узкой тропинке.
Вскоре Фрост услышал хриплый собачий лай. Тропинка повернула и вывела их к большой клетке с четырьмя здоровенными доберманами.
Марвин прикрикнул, и они замолчали, не сводя с Фроста налитых злобой глаз.
– Держись от них подальше, – предупредил Марвин, – настоящие убийцы!
Недалеко от клетки стояли два небольших коттеджа.
– В этом живу я, – показал Марвин, – второй твой.
Он толкнул дверь второго домика, и они вошли в большую, комфортабельно обставленную гостиную с новейшим телевизором и стереоприемником. Рядом с гостиной спальня и прекрасно оборудованная ванная комната.
– Неплохо, а? – довольно ухмыльнулся Марвин.
– Да, просто люкс!
– Одно условие, – посерьезнел Марвин, – никаких женщин! Даже если бы тебе удалось протащить ее сюда незаметно, что, впрочем, полностью исключено!
Фрост решил, что комфорт комнат немного проигрывает от этого условия.
– Если дежуришь днем, с восьми вечера можешь ехать куда угодно, но вернуться надо до двух ночи. Амандо проверяет.
– Как с транспортом?
– В гараже стоит «ТР-7», специально для нас. Возвращаясь ночью, держи окна машины закрытыми и заезжай прямо в гараж. Дверь там автоматическая, и собаки приучены в гараж не входить. Из гаража можно пройти прямо в дом.
– Неплохо придумано.
– Ну, Майк, – Марвин сдвинул шляпу на затылок, – теперь отправляйся за формой и в полицию. В семь пообедаем вместе в дежурной комнате, еда тебе понравится.