— А что вы видели, проезжая по дороге?
— Знаешь, у нас не было времени рассмотреть всё как следует. Слева, то есть на востоке, в лесистой части, стоят четыре мачты. Справа местность везде открытая.
— Хорошо. Значит, нападать надо на восточный сектор. Чтобы приблизиться к мачтам, мы должны: во-первых, войти в лес; во-вторых, проникнуть в запретную зону; в-третьих, пересечь караульную тропу; в-четвёртых, пробраться по лесистой площадке. Как ты думаешь, можно там пройти незамеченными?
— Конечно, это небольшой, но настоящий лес. Однако повторяю, трудность не в этом. Труднее всего пересечь караульную тропу.
— Значит, это главное препятствие, которое надо одолеть. А что думаешь ты, Виктор?
Виктор, не принимавший участия в разговоре, отвечает не сразу.
— Я думаю, что это здорово трудно.
— Почему?
— Арман уже сказал тебе. Часовые ходят непрерывно по двое. Они встречаются каждые четверть часа и почти всегда в одном и том же месте.
— А в каком именно?
— У самых поворотов.
— Каких поворотов?
— Тропа-то ведь огибает всё поле, и, значит, должны быть два поворота: один на северо-востоке, другой на юго-востоке.
— Нельзя ли перейти тропу в тот момент, когда часовые встречаются?
— Нет.
— Почему?
— На севере и на юге, в нескольких сотнях метров от поворотов, есть посты, которые наблюдают за тропой. А на западной стороне — там тропа тянется примерно на километр — всё время ходит часовой.
— Значит, ты тоже полагаешь, что это предприятие невыполнимо?
— Не представляю себе, как можно пересечь тропу незамеченными.
Рэймон разочарован. Что теперь сказать Андрэ? Нет, он слишком далеко зашёл, чтобы отступать. Надо попытаться во что бы то ни стало.
— Вы по-прежнему согласны участвовать в этой операции вместе со мной? — говорит он.
— Я готов попробовать, — отвечает Виктор.
— А ты, Арман?
— Я? Я не отказываюсь, но в успех не верю.
— Хорошо. Мы ещё это обсудим; Не стоит засиживаться здесь.
Рэймон, разорвав свой план на мелкие кусочки, подзывает гарсона и платит. На улице они расстаются, договорившись о следующем свидании.
В беседке кабачка в Робэнсоне Андрэ и Рэймон заказали холодного пива.
— Ты видишь, — говорит Рэймон, — мне необходимо провести это дело самому.
— Согласен, и поэтому, на мой взгляд, надо добыть дополнительные данные.
— Не думаю. Предпринять подробную разведку или попытаться сразу осуществить операцию — риск одинаковый.
— Что же ты предлагаешь?
— Выработать план сейчас же на основании имеющихся данных. В случае него, план всегда можно будет изменить на месте.
— Сперва расскажи подробно всё, что выяснили твои разведчики. Растолкуй всё как следует.
Слушая Рэймона, Андрэ что-то чертит на полях газеты.
— В итоге, — говорит он, подумав, — главная трудность — это караульная тропа?
— Да.
— Однако поскольку нельзя пройти ни под землёй, ни над землёй, надо пересечь эту тропу, чтобы подойти к мачтам?
— Да.
— Твои парни считают, что это невозможно?
— Да. Но надо придумать, как это сделать: тропа охраняется часовыми, которые шагают взад и вперёд.
— Задача, стало быть, заключается в следующем: определить время и место, наиболее благоприятные для того, чтобы пересечь тропу.
— Когда мы определим это, задача будет решена, — говорит Рэймон, слегка повысив голос.
— Вы меня звали, господа? — спрашивает гарсон, вынырнув из соседней беседки с подносом в руках.
— Ещё две кружки, — говорит Андрэ, осушая свою.
И когда гарсон удаляется, он прибавляет:
— Пойдём в другое место, я не люблю кафе, где тебя подслушивают.
VI
— Доедайте сыр, ребята! Не везти же нам назад этот камамбер.
— Я бы съел ещё, жаль только вина нет.
— Вино есть, целый бидон!
Пятеро мужчин весело кончают закусывать на полянке. Вокруг они набросали остатки еды, корки, яичную скорлупу, обрывки газет, пустые консервные банки. Каждый устроился как ему удобнее: двое лежат на боку, один сидит на корточках, другой скрестил ноги на манер портного. Рэймон, сидя на старом пне, председательствует на пикнике. Собственно говоря, Рэймону и пришла в голову оригинальная мысль организовать встречу в лесу Сен-Жермэн-ан-Лэ.
Здесь Мишель, учитель, отец двоих детей. При первом боевом крещении ему пришлось преодолеть неописуемый страх, он едва не потерял сознание от ужаса. С тех пор он ни разу не поддался страху и полностью владеет собой.
Здесь Жежен, самый младший из всех, девятнадцатилетний юноша, худой, болезненный, но храбрости необычайной. Ему можно без колебаний поручать самые опасные задания. Молодость любит риск.
Арман, которого мы уже знаем, похож на Дон-Кихота.
Здесь Виктор. В нём есть что-то от парижского уличного мальчишки. Но сегодня — ни тени зубоскальства. Он страдает грыжей и должен лечь на операцию. Виктор явился сюда с намерением отказаться от задания. Но он боится, что товарищи его осудят, так как его самого смущает причина отказа.
Опустошённая коробка из-под камамбера тоже полетела на траву.
— Сразу видно, что вы никогда не бывали в альпинистских походах, — говорит Жежен, подбирая бумагу и коробки, валяющиеся вокруг. — Вы ведёте себя как бутербродники.
— Это кто такие?
— Люди вроде вас, которые по всему пути оставляют консервные банки и колбасную кожуру.
— А альпинисты?
— Альпинисты всё за собой убирают.
— А где обещанное вино? — спрашивает Мишель, пока Жежен поджигает собранные им остатки.
— Вот оно, — говорит Рэймон, доставая из-за спины бидон, обшитый сукном защитного цвета.
Он наполняет белым вином кружку в четверть литра и пускает её вкруговую.
— Не пейте до дна, всем по четвертинке не хватит.
Налив вино в четвёртый раз, он переворачивает бидон вверх дном. Бидон пуст. К общему изумлению, Рэймон поднимает дно и достаёт изнутри револьвер.
— Ах, чёрт! Ловкая штука! — восклицает Жежен. Бидон и револьвер переходят из рук в руки. Рэймон показывает всем устройство бидона, а затем, чтобы покончить с разговорами, снова прячет револьвер в тайник.
— Ну вот, — говорит он, — теперь можно перейти к серьёзным делам. Сегодня вечером каждый из вас получит по такому бидону с таким же содержимым. А сейчас я предлагаю поговорить. Я собрал вас, чтобы сообщить об одной намеченной операции. Если вы ничего не имеете против, мы сперва обсудим план, а потом потолкуем о подготовке.
— Согласны.
— Так вот. Мы получили приказ совершить нападение на радиостанцию в Сент-Ассизе. Арман и Виктор произвели разведку местности. Согласно их информации, предприятие невыполнимо. А мы с одним товарищем из военного руководства тщательно обсудили этот вопрос и пришли к другому заключению: операция безусловно выполнима.
Арман недоверчиво смотрит на Рэймона. Рэймон кладёт клочок просаленной бумаги на чемоданчик, в котором он принёс провизию. Товарищи обступили его. Он набрасывает план.
— В Сент-Ассизе шестнадцать больших радиомачт.
— И каждая из них высотой в двести пятьдесят метров, — уточняет Виктор, — почти с Эйфелеву башню.
— Это и есть объект нападения.
— Все шестнадцать? — спрашивает Жежен.
— Не надо шутить. Мы должны взорвать две мачты — это тоже неплохо. Всё необходимое у нас есть.
— Трудность не в том, чтобы взорвать, а в том, чтобы пробраться к ним, — замечает Арман.
— Дай договорить, — перебивает Рэймон. — Мачты, которые мы должны взорвать, стоят посреди кустарника. Вокруг лес.
— Не так уж трудно как будто, — говорит Мишель.
— Это не всё. Есть ещё караульная тропа и запретная зона, обе под постоянной охраной.
— А где именно находятся те две мачты, которые нужны нам?
— Они крайние в обоих рядах, с восточной стороны. Задача состоит в следующем: надо подойти к ним, причём в лес и даже в запретную зону проникнуть довольно легко. Уже попав туда, можно спокойно пробираться кустарником. Но вот в чём трудность: сначала надо пересечь караульную тропу.
— Подумаешь, какое хитрое дело! — храбрится Жежен.
— Подожди. Тропа, по свидетельству наших товарищей, всё время находится под наблюдением часовых, которые стоят на постах, и патрулей, которые совершают обход. Так, Арман?
— Так.
— Ну и что же! — снова вмешивается Жежен. — Можно напасть на часовых или на патруль.
— Предположим, мы это сделаем. А дальше? Будет дан сигнал тревоги. Как же ты тогда подойдёшь к мачте незамеченным? В том-то и дело, что надо пробраться к нижним устоям двух мачт, заложить взрывчатку и уйти так, чтобы фрицы ничего не почуяли. Если нам это удастся — наша задача выполнена.
— Послушаем, что ты предложишь, — говорит Арман.
— Ты вот считаешь себя очень проницательным, Арман, а одного не заметил.
— Чего?
— Патрули встречаются друг с другом через одинаковые промежутки времени и почти всегда в том же самом месте.
— Конечно, я это заметил. Ведь мы с Виктором и сообщили тебе об этом.
— Ну, хоть и заметил, но надлежащего вывода не сделал. А эти патрули, обходящие тропу с точностью часового механизма, как раз и есть самое слабое место противника.
— Не понимаю.
— Почему они это придумали? Должно быть, просто потребовалось бы слишком много людей, чтобы поставить через каждые сто метров по часовому, потому немцы и предпочли высылать патрули, а посты разместили на больших расстояниях.
— Это твоё предположение, не больше.
— Может быть, у немцев есть и другие соображения: Но это ничего не меняет. Остаётся факт, что патрули встречаются через определённые промежутки времени и в определённых местах. И это важнейший факт; в нём ключ к решению задачи. Надо определить момент, когда наблюдение ослаблено. Ответ напрашивается сам собой: сейчас же после встречи, потому что в течение некоторого времени они идут спиной друг к другу.
— Да, но остаются посты — один после северного поворота, другой после южного.
— Зато на востоке поста нет. Мы определили время, когда надо пересечь тропу; остаётся найти самое удобное для перехода место. На мой взгляд, оно должно находиться на востоке.