Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Время, взятое взаймы - Элизабет Тюдор на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Врач позволил юноше исполнить его маленькую шалость, и за дружеское отношение был щедро вознагражден. Наплававшись вдоволь, Ян выбрался из бассейна и заговорил с ним.

- Как долго я мечтал об этом! Спасибо вам, док

тор!

После случившегося инцидента Шэн стал иначе относиться к своему психиатру. Однако тот не хотел торопить его предстать перед учеными для изучения.

Конференцию снова отложили на неделю, что еще больше заинтриговало научных работников.

- Зачем это нужно? - поинтересовался Шэн у вра

ча, сообщившего о предстоящем исследовании.

- Мы хотим обследовать тебя.

- Снова начнете колоть меня иглами, сковывать

руки и задавать нескончаемые вопросы?

- Нет-нет, всего лишь несколько вопросов, да и

только.

Юноша задумался. Какое-то тревожное чувство не покидало его. Он был почему-то уверен, что дальнейшая его судьба зависит от итогов предстоящей встречи. Зная в отличие от других истину, он предпочел прояснить все раз и навсегда, нежели жить в постоянном ожидании чего-то несбыточного. Вероятно, ученые, о которых говорил Нома, действительно могли помочь ему, а упускать этот шанс было бы безрассудством. Обдумав хорошенько все минусы и плюсы, пациент согласился участвовать во встрече.

В назначенный день медсестра принесла Шэну одежду современных подростков и помогла ему одеться. Красная футболка, джинсы, кроссовки и кепка преобразили пациента и он стал похож на самого обычного паренька.

- Как вижу ты уже готов? - оглядев юношу с ног

до головы, спросил доктор Нома, пришедший с профессором Эйном, чтобы увезти пациента.

Шэн молчаливо кивнул, и врач, приблизившись к нему, приковал его руку наручником к своей руке.

- Зачем вы это делаете? - возмутился тот. - Думае

те, я убегу?

- Нет, Ян, я делаю это ради твоей же безопасности.

Не желая более объяснять своих поступков, Нома повел его за собой. Они спустились в фойе и, выйдя из здания, направились к машине, поджидавшей у входа. За рулем был один из охранников больницы, профессор Эйн сел возле водителя, а Шэн с доктором Нома уселись на заднем сиденье.

Всю дорогу Ян Ли с любопытством смотрел в окно. Он больше не боялся автомобилей, громадных домов, широких улиц и даже причудливых прохожих. Лицо его выражало только восторг и восхищение.

Машина подъехала к фасаду здания, где должна была состояться конференция. У парадного входа толпились репортеры, прибывшие осветить в прессе сенсационное событие.

- Черт побери! Слетелись как стервятники! Ким,

подгони машину к черному входу, - велел охраннику доктор Нома.

- Не стоит, они и там все оккупировали, - перего

ворив по рации с охранниками в здании, доложил Ким. - Придется идти через главный вход.

Водитель вышел из машины и открыл дверь для доктора. Профессор присоединился к ним, и они вместе направились к входу. Завидев медиков с юношей, папарацци окружили их, фотографируя и осыпая градом вопросов:

- Доктор Нома, почему ваш пациент окован наруч

никами? Он представляет опасность для окружающих?... Правда ли, что во время побега у него были неприятности с полицией? Он хотел убить одного из них?... Верно ли, что он одолел в одиночку шестерых взрослых мужчин?... Доктор, что вы думаете, он безумец или же пришелец из прошлого? Ваше мнение, доктор Нома?... Если окажется, что мальчик психически больной, как сложится его дальнейшая судьба?... А если он пришелец?...

Вопросы репортеров остались без ответа. Шэн каждый раз дергался при вспышке фотокамер и, прикрыв лицо рукой, пытался отгородиться от света и назойливых журналистов.

Наконец они вошли в здание и отделались от репортеров. Охрана не пропустила представителей прессы внутрь здания. В фойе было намного тише, здесь присутствовали лишь штатные работники.

Освободив пациента от наручников, Нома велел ему следовать за профессором Эйном. Поднявшись по лифту на несколько этажей вверх и пройдя по длинному коридору, они добрались до конференц-зала. В огромном помещении от округлого центра до самых стен поднимались кресла с небольшими столиками. В одной части многолюдной аудитории восседали медики, а другую занимали научные работники других сфер.

Шэна привели в центр зала, усадили за стол и придвинули к нему микрофон. Профессор Эйн накануне вечером объяснил ему порядок проведения такого рода конференций. Усвоив все правила, Ян поначалу был уверен в себе, однако нашествие репортеров поколебало его прежнюю решимость. Он уже сожалел, что согласился выступить перед аудиторией. Его тревога и растерянность не ускользнули от глаз лечащего врача.

- Не волнуйся, все будет хорошо, - положив руки

на плечи юноши, попытался он успокоить его.

Вступительную речь произнес профессор Эйн. Он проинформировал собравшихся о результатах его личного обследования Яна Ли, затем задал исследуемому несколько вопросов, после чего присоединился к коллегам, сидящим на трибуне.

Шэн сильно переживал, поэтому речь его была сбивчивой и неуверенной. Вопросы ученых большей частью касались истории прошлого Китая. Ян пересказывал биографии давно умерших знаменитостей и упоминал о многих событиях, о которых многие историки либо не помнили, либо вообще не знали.

По мере того, как аудитория задавала все больше головоломных и каверзных вопросов, волнение ответчика увеличивалось. Одни ученые пытались выяснить истину, другие же, не веря Шэну, желали разоблачить его. Умело выйдя из путаных вопросов, Ян подумал было, что испытания окончились, когда внезапно один из присутствующих предложил испытать подопытного на детекторе лжи.

Спустя несколько минут аппаратуру внесли в зал. Доктор Нома никак не ожидал такого поворота дел. Он не подготовил заранее своего пациента к такого рода процедуре и предчувствовал, что Яну это не понравится.

Поняв, что неизвестную технику собираются надеть на него, Шэн запротестовал. Не приняв во внимание протест юноши, его привязали к стулу и прилепили к вискам пластыри с проводами.

- Уберите руки... я не хочу этого... Отпустите ме

ня! Отпустите!!! - взбунтовался он, ерзая на стуле.

Доктор Нома поспешил успокоить своего пациента.

- Тише, Ян... Не надо так кричать... Твоя нетер

пимость может все испортить.

- Мне все равно! Вы говорили, что мне зададут

всего несколько вопросов только и всего! А их мне

задали тысячи! Я устал.... устал от всех этих подозрений и недоверия...

- Потерпи еще немного. Обещаю, мы скоро уедем,

- посмотрев юноше в глаза, заверил его Нома.

- На все вопросы ты должен отвечать только "да"

или "нет", - осведомил мужчина, управлявший аппаратурой.

Шэн немного приутих, однако он больше не собирался отвечать на вопросы правдиво. Ведь ему все равно не верили, так почему он долен был оправдываться? На все последующие вопросы Шэн однозначно отвечал "нет". Но подозрительная кучка научных работников не желала оставлять его в покое. Доведенный до отчаянья, он начал буйствовать и кричать. Такая неадекватная реакция исследуемого опровергла все его предыдущие ответы, и врачи-психиатры поставили пациенту единый диагноз - шизофрения!

После успокоительных уколов Яну полегчало. Он стал тихим и покладистым. Не желая более мучить больного, профессор Эйн предложил отвезти его в больницу. Завтра Шэну предстоял переезд в специализированную клинику для людей с умственными расстройствами. А пока необходимо было вывести его из здания и через лавину репортеров, поджидающих снаружи, добраться до машины.

На сей раз Яна больше не тревожили неугомонные журналисты, давка, и даже вспышки фотокамер уже не сказывались болезненно на глазах. Психотропные средства настолько сильно воздействовали на него, что он, поддерживаемый спутниками, еле волочил ноги. Перед глазами стоял туман, и изредка сквозь него мелькали чьи-то незнакомые лица, представлявшиеся лишь частью сновидения...

- Мальчик из прошлого? Это что-то новенькое,

задумчиво произнес полнотелый мужчина, удобно расположившийся в кожаном кресле за большим мраморным столом.

Си Лунь, один из владельцев Hongkong-British Telecompany - HBT, был приземистым и мясистым мужчиной лет шестидесяти. Ничем не примечательные черты его лица под бременем времени и от избыточного веса расплылись, став еще более неприглядными. Некогда жгучие черные волосы потеряли свой былой блеск и поседели. Лишь только прозорливый взгляд темных глаз все еще искрился.

Лунь сидел в своем кабинете, обставленном со вкусом в стиле конца восьмидесятых годов. Большие окна кабинета, располагавшегося в высотном здании, выходили на залив Виктория Харбор. Водная гладь залива переливалась яркими отблесками, отражая лучи жаркого летнего солнца. На горизонте медленно плыли паромы, перевозящие пассажиров с одного острова на другой. Океанские лайнеры и шикарные яхты, стоявшие на якоре в гавани Виктории, приковывали к себе внимание своим великолепием. Чуть в отдалении от порта вырисовывались плавучие рестораны и дома рыбаков.

В этот июльский солнечный день пейзаж, открывающийся из этого окна, очаровал бы любого созерцателя, однако эта марина ничуть не привлекала внимания владельца кабинета. Его мысли занимали насущные проблемы. В последние месяцы рейтинг их телекомпании резко упал и Лунь со своим советником пытались найти спасительный выход. Необходимо было отыскать сенсационную новость, которая могла бы принести им прибыль и поднять интерес зрителей к их телеканалу.

Советник, тридцатилетний, долговязый и худощавый англичанин, по имени Брюс Бейсли, предлагал боссу несколько вариантов, способных улучшить их положение, однако ни один из них не годился. Услышав в новостях о Яне Ли Шэне, он, одержимый прекрасной идеей, примчался к начальнику.

- Брюс, ты в самом деле считаешь, что этот маль

чишка поможет нам?

- Я убежден в этом, мистер Лунь.

- Но ведь его завтра увезут в психушку... И к тому

же врачи объявили его шизофреником.

- Да что вы, мистер Лунь? Попадись мы с вами к

этим же врачам, они и нам бы поставили такой же диагноз. - Си задумался над его словами. - Этот мальчик может принести нам успех! Только представьте себе, мистер Лунь, все каналы из кожи вон лезут, чтобы взять у него интервью, а он будет наш собственный. Только у HBT будет право на показ этого юнца... Он будет участвовать во всех передачах нашего канала. Это же сенсация!

- А как же диагноз психиатров?

- Мы подготовим передачу, занесем туда всевоз

можные материалы о знаменитых людях, которых считали ненормальными, добавим несколько сюжетов об ошибочных диагнозах врачей-психиатров, а на десерт приобщим мистические кадры с работами физиков о путешествии во времени, спонтанных перемещениях и прочих аномалиях. Я даже придумал, как мы назовем этот короткометражный документальный фильм - "Врата Времени!"... Ну, как вам мое предложение?

- Идея-то не плохая... Только вот как возможно

заполучить пришельца из прошлого? Его неусыпно стерегут.

- Чем лучше стерегут, тем проще умыкнуть, - со

смешком парировал Бейсли. - Дайте мне двадцать четыре часа - и я достану вам этого мальчишку хоть из-под земли. - Собеседник молчал. - Мистер Лунь, вы даете добро на этот проект?

- Хорошо, Брюс, берись за дело!

- Почему так рано? Мы ждали вас только к утру,

недоверчиво посмотрела медсестра на санитара, прибывшего за больным из клиники для людей с умственными расстройствами.

- Приехать ночью нас попросил профессор Эйн.

Он не хочет, чтобы неуемные репортеры заполонили к утру всю больницу, приняв доверительное выражение лица, сообщил Брюс Бейсли. Он и его спутник Цай Чан были одеты в униформу санитаров.

- Наверное, профессор прав, - согласилась женщи

на. - От этих папарацци утром отбоя не будет.

- Вот видите, даже вы так думаете! - воскликнул

Брюс, повеселев.

- Ну ладно, распишитесь вот здесь, - она препод

несла папку и лжесанитар нацарапал закорючку вместо собственной подписи. Следуйте за мной...

Проводив похитителей в палату Шэна, она принялась будить его.

- Нет-нет, не надо, - воспрепятствовал ей Бейсли.

- Профессор велел не будить его и даже дать снотворное...

- Зачем?

- Он ведь боится автомобиля, а вдруг что-то при

ключится с ним в дороге?

Медсестра, недолго подумав, согласилась. Сделала больному вспрыскивание и помогла переместить пациента на кресло-каталку. Похитители вывели Шэна из больницы и увезли в неизвестном направлении.

- Смотри-ка, просыпается, - услышал юноша из

темноты чей-то незнакомый голос.

- Вот и прекрасно! - отозвался на замечание вто

рой, грубый и басистый голос. - А то мне надоело уже ждать.

Ян открыл глаза и долго осматривался. Помещение, в котором он пребывал, не походило на палату. Кровать была вдвое больше и мягче больничной койки. По бокам кровати находились тумбочки с ночниками, а у противоположной стены располагались диван с двумя креслами. Плотные бордовые шторы прикрывали большие оконные проемы, не пропуская внутрь утреннее зарево. Комнату освещали лишь ночники. Стены помещения украшали картины из шелка, а пол был устлан серым ковролитом. На мягкой мебели расположился мясистый мужчина в темно-сером полосатом костюме. Дым толстой кубинской сигары скрывал черты его лица. Рядом с кроватью стоял белобрысый и худощавый человек в бордовой тенниске и в темных брюках. Внимательно разглядывая юношу своими васильковыми глазами, он широко улыбался. В отдаленном углу комнаты присутствовал еще один человек - сообщник похитителя. Цай Чану было лет сорок, коренастый и широкоплечий, немного смугловатый, с резкими чертами лица, он был облачен в элегантный черный костюм. В своем оцепенении он больше походил на статую, нежели на живого человека.

- Доброе утро, Ян Ли, - поприветствовал его Бейс



Поделиться книгой:

На главную
Назад