Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Уничтожение вредителей - Адам Робертс на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

- Я и сейчас не советую вам, - сказал Дэс, - загнать мамашу-Грендель в ближайшее озеро, в котором она живет.

- А она живет в озере?

- В девяти случаях из десяти при борьбе с заражением местности мамашами-Грендель след приводит на дно озера, где у них и находится гнездо, - объяснил Дэс. - Но я вам этого не говорил.

- Мистер Ханниган, - довольно натянуто произнес Вульф. - Не знаю, может, вы считаете, что мы с вами играем в какую-то игру, но я в полном недоумении. Я точно знаю, что вы только что это сказали.

- Мне кажется, вы меня не понимаете, сэр, - снова попытался объясниться Дэс. Снаружи уже послышался шум мотора фургона, свернувшего на подъездную аллею. Возможно, это был Альф. Дэс понизил голос и прижал телефонную трубку к самым губам. - Когда я утверждаю, что я ничего вам не говорил, - зашипел он, - это не означает буквально, что я не произносил ни одного слова. Вы должны понять, что я передаю вам информацию, которую мои работодатели считают противозаконной и за которую я могу нести ответственность перед властями. А в нашем случае, если мой начальник вам позвонит и спросит, говорил ли я то-то и то-то, вы с чистой совестью можете ответить: «Нет, он ничего такого не говорил».

- Но вы же только что сказали мне о том-то и о том-то, - заметил Вульф.

- Возможно, так оно и было, я это признаю, но сразу же после этого я вам сказал, что ничего не говорил.

Вульфу потребовалось некоторое время, чтобы обдумать и понять хитрый прием.

- Значит, смысл в том, что я могу вполне правдиво утверждать, что вы не говорили мне об «Икс», даже если вы мне об этом сказали?

- Точно.

- Но, видите ли, - продолжал Вульф, возвращаясь к теме разговора, - проблема в том, что ваш начальник вряд ли станет спрашивать, говорили ли вы, что мы говорили об «Икс»? Скорее всего, он просто поинтересуется: «Говорил ли мистер Ханниган об „Икс"». В свете предыдущего условия факт вашего заявления «Я не говорил вам об „Икс"» при нашем обсуждении этой темы дает мне право софистического отрицания. Но в последующем случае…

- Мне кажется, мы слишком углубились в эту тему, - прервал его Дэс. - Вы хотите выслушать мой совет, как избавиться от мамаши-Грендель, или нет?

- А вы не могли бы приехать и разобраться с ней?

- Нет, этого я не могу.

Последующая пауза была вполне достаточной, чтобы человек успел проститься с долго лелеемой надеждой.

- Ох, - вздохнул Вульф. - Это меня очень огорчает.

- Ну а теперь вы готовы выслушать, как самостоятельно избавиться от нашествия? Должен вам сказать, мистер Вульф, что как только мой начальник вернется в офис, я повешу трубку, поскольку я не должен давать вам советы в данном случае. Не забывайте, что у нас нет соответствующей лицензии.

- Тогда продолжайте, пожалуйста, - сдавленным голосом попросил Вульф.

- Проследите за мамашей-Грендель до самого озера. Скорее всего, это будет ближайший к вашему дому водоем. Затем вам надлежит последовать за ней в воду, и на дне озера…

- Что? Извините, я должен погрузиться под воду?

- Да. И не забудьте взять свой меч, иначе вы останетесь там навсегда.

- И как долго мне придется там пробыть?

- О, не меньше получаса. Это зависит от вашего мастерства. Под водой довольно неудобно размахивать мечом. Я бы и свинье не посоветовал драться иод водой.

- А там еще и свинья будет?

- Это просто такое выражение, - сказал Дэс, начиная нервничать. - Я хотел сказать, что вам предстоит очень тяжелая работа.

- А как же я буду дышать? Дэс задумался.

- Будете… что?

- Я хотел сказать, стоит ли мне взять напрокат водолазный костюм?

- Задержите дыхание. Или возьмите акваланг, если вам так хочется, но это лишь увеличит расходы.

- Так, - выдохнул Вульф, записывая каждое слово. - Акваланг. Это понятно. Что потом?

- А потом вы отрубите ей голову. И не забудьте вытащить голову на берег. Я бы посоветовал повесить ее над камином.

- И это все?

- Да, все.

- Я только хотел уточнить…

- Что, мистер Вульф? - устало воскликнул Дэс.

- Это обязательно должна быть голова? Раз уж я сумел отрубить руку Гренделю - что в итоге все равно привело к его гибели, - нельзя ли и его мамаше ампутировать конечность? Это было бы намного легче сделать.

- Мистер Вульф, я больше чем уверен, этого будет достаточно. А теперь я действительно должен закончить разговор. Я слышу, как по лестнице поднимается мой начальник.

3

В тот же день, но намного позже, в долгие полчаса перед началом очередной работы, Дэс обнаружил, что проблема Вульфа не выходит у него из головы. Это был довольно редкий случай. Как только Альф удалился на перекур, Дэс поднял трубку и набрал номер своего приятеля Дэйва из «Х-Терминэйт инкорпорейтэд». [3]Несколько минут они беседовали о пустяках и сетовали на недостаток времени для личной встречи.

- Дэйв, - наконец сказал Дэс. - У меня к тебе вопрос. О Гренделях.

Дэйв со свистом втянул воздух сквозь сжатые зубы. Это звучало как шипение проколотой шины.

- А что ты хочешь о них узнать?

- У меня был клиент, который подвергся нашествию Гренделя, - сказал Дэс.

- А я думал, у вашей фирмы нет на это лицензии.

- Строго говоря, так оно и есть. Строго говоря. И я должен был ему ответить, что у нас нет лицензии на отлов Гренделей. Но я не мог оставить этого бедолагу без помощи, понимаешь? На заднем дворе его дома стоял злющий Грендель.

- О, с этими существами надо быть очень осторожным, - предостерег его Дэйв.

- Я считал, что с ними можно справиться, если отрубить голову.

- Ты прав, если отсечь голову, с Гренделем можно справиться. Но ты должен быть уверен, что отрубил именно голову. Если отрубишь руку, возникнут проблемы.

- У тебя был такой случай?

- Ага. Стоит лишить Гренделя руки или ноги, как начинается клеточная регенерация и он превращается в мамашу-Грендель.

Дэс с трудом сглотнул.

- Не может быть!

- А вот от мамаши-Грендель избавиться гораздо труднее, - продолжал Дэйв. - Их надо выследить в самом гнезде на дне озера.

- Да, я слышал об этом. Но им тоже достаточно отрубить голову, разве нет?

- Да, это верно. Надо отделить голову от туловища. Но - ух-х, - (это был очень выразительный звук, когда из широко раскрытого рта вырывается то ли выдох, то ли ворчание), - лучше тебе не знать, что случится, если мамаше-Грендель отрубить ногу пли руку.

- А что же произойдет?

- Быстрая повторяющаяся клеточная регенерация. Не успеешь опомниться, как весь район будет заселен большими прыгучими огнедышащими драконами. Очень мерзкими. Невероятно мерзкими.

- Ох, - выдохнул Дэс.

- Но ты же не настолько глуп, чтобы отрубать руку мамаше-Грендель, не так ли?

- Конечно нет, - слабым голосом отозвался Дэс. - Спасибо за информацию, Дэйв. Потом еще поговорим.

Он повесил трубку, откинулся на спинку стула, взглянул в окно и задумался, стоит ли ему беспокоиться. Он определенно посоветовал Вульфу отрубить голову этому созданию. Однозначно. Именно это он и должен был сделать. Никаких осложнений быть не должно, и на этом все закончится. Он улыбнулся и с облегчением выдохнул. «Дэс, - сказал он самому себе. - Не стоит так переживать». Он поднялся, прошел к соседнему столу и включил чайник. Неплохо выпить чашечку чая. Подвести черту под этим делом. «В конце концов, - подумал он, посмеиваясь над собой, - совсем не хочется, чтобы это дело затягивалось». Назвав себя мнительным глупцом, Дэс опустил пакетик с чаем в кружку. И в этот момент он услышал отдаленный, но ясно различимый, принесенный холодным ветром с озера, похожий на запись тигриного рева, пущенную в обратном направлении, рык молодого дракона, впервые вдохнувшего воздух.

- Ох, - негромко произнес Дэс, ни к кому не обращаясь. - Вот дерьмо!

[1] Грендель - персонаж древнеанглийского эпоса «Беовульф», злобное чудище, несколько напоминающее человека. Он приходил по ночам в торжественный зал конунга Хротгара и пожирал спящих воинов. Герой Беовульф сразился с Грсидслсм и оторвал ему руку, после чего убил волшебным мечом живущую в озере мать чудовища, а много лет спустя погиб в бою с драконом. - Прим. ред.

[2] Альфред - имя знаменитого древнеанглийского монарха. Последующее описание процедур с колесницей, возможно, намекает на языческие похоронные ритуалы. - Прим. ред.

[3] То exterminate - искоренять (англ.).

This file was createdwith BookDesigner programbookdesigner@the-ebook.org25.03.2009


Поделиться книгой:

На главную
Назад