Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Долина Создателя - Эдмонд Мур Гамильтон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Они пришпорили лошадей и ринулись за проводником, который, безжалостно подхлестывая свою кобылу, быстро поднимался по склону.

Через несколько часов они достигли гребня. С перевала открывался захватывающий вид на гигантский горный хребет. Самые высокие пики укрывали снежные шапки. За ними смутно проглядывала еще одна гряда.

Нельсон не спеша подъехал к другому краю перевала и увидел глубокое ущелье, густо заросшее елями и лиственницами. Среди деревьев лежали густые тени, прорезанные белесыми языками тумана.

Ущелье между хребтами Куньлунь и Кукунор было одним из наименее исследованных районов Земли. В последние годы военные самолеты много раз пролетали здесь, но экспедиции появлялись крайне редко. Почти сто лет назад французские миссионеры Хук и Габет, преодолев огромные трудности, впервые посетили эти места. Вслед за ними в ущелье побывало еще несколько путешественников, в том числе и Хедин, но в целом оно оставалось «белым пятном» на карте. Климат здесь был суров, а население тибетские и монгольские племена - не отличалось дружелюбием.

Шен Кар тем временем пристально следил за небом. Внезапно он вновь поднял руку и закричал:

- Стреляйте в них! Ваши ружья должны достать до этих тварей! Ну что же вы медлите?

Нельсон поднял голову, но увидел лишь двух орлов, широкими кругами паривших над хребтом.

- Но в кого же стре…- начал было он, но Шен Кар прервал его:

- Орлы! Убейте их, или мы окажемся в опасности! Кровь ударила Нельсону в лицо. Он вспомнил о Нсхарре и ее жуткой компании зверей-убийц.

Шен Кар выглядел крайне встревоженным. Его темные глаза с ненавистью и страхом следили за двумя крылатыми созданиями.

- Чертовы туземные суеверия! - проворчал Ник Слоан. - Ладно, у меня тоже есть чувство юмора…

Он вытащил карабин, притороченный к седлу, и прицелился в одного из орлов. Грянул выстрел, и с неба донесся крик раненой птицы. Кувыркаясь, она с протяжным клекотом, похожим на стон, стала падать на землю. Второй орел поднялся выше и полетел на запад.

- Убейте его! - бесновался Шен Кар, потрясая руками. - Он не должен уйти!

Слоан выстрелил еще несколько раз, но промахнулся.

- Плохо, очень плохо, - сказал Шен Кар, провожая взглядом орла. - Он принесет весть о нас в Л'лан. Но, может быть…

Недоговорив, он пустил лошадь вниз по склону, где среди камней виднелась упавшая птица.

- Что это с ним? - удивился Слоан, опуская винтовку. - Похоже, парень сошел с ума. Дались ему эти пернатые…

- Туземцы - народ суеверный, - с трудом сохраняя спокойствие, произнес Нельсон. Он уже не сомневался, что оба орла следили за ними - может быть, по приказу той же Нсхарры.

Вскоре к ним присоединилась остальная часть отряда. Ли Кин, Лефти Вистер и Ван Восс были встревожены.

- Что случилось? - закричал англичанин, потрясая пистолетом. - На нас напали туземцы?

Вместо ответа Нельсон кивнул на Шена Кара - тот спешился и бежал к птице, лежащей с распростертыми крыльями на камне.

- Пойдемте, посмотрим…

Они соскочили с коней и пошли вслед за проводником.

Орел был еще жив. Пуля перебила крыло и задела бок, так что птица почти не могла двигаться. Увидев врага, орел с клекотом попытался привстать, но его ноги тут же захлестнула петля - Шен Кар ловко использовал длинный кожаный ремень. Взъерошив черные блестящие перья, орел пытался клевать свои путы, глядя на туземца странными золотистыми глазами.

Шен Кар осторожно приблизился к птице и, схватив перебитое крыло, стал его выкручивать. Орел забился в руках туземца.

- Эй, полегче! - взорвался от негодования Нельсон. - Какого черта ты терзаешь бедную птицу?

Орел, казалось, понимал человеческую речь. Взгляд его был вполне разумным, как и у зверей Нсхарры.

- Не вздумайте мешать мне, - сквозь зубы произнес Шен Кар. - Это необходимо для вашей же пользы.

- Необходимо пытать бессловесную птицу? - возмутился Нельсон.

- Орел должен рассказать мне очень важное, - ответил, не обернувшись, Шен Кар. - Он вовсе не бессловесная птица, а один из членов Братства, наших смертельных врагов.

- Туземец явно сошел с ума, - буркнул Лефти Вистер. Шен Кар пренебрежительно пожал плечами - мол, думайте, что хотите, и вновь устремил взгляд на орла. Нельсону вдруг опять почудилось, что в его голове проносятся обрывки чужого разговора. Телепатического разговора! Казалось, Шен Кар задавал злые, угрожающие вопросы, а искалеченный орел отвечал упрямо и вызывающе.

Могут ли человек и животное обмениваться телепатическими мыслями? Нельсон вспомнил фантастический разговор, разбудивший его две недели назад в Йен Ши. Неужто ему все пригрезилось? Но встреча с Нсхаррой и ее зверями убеждала в обратном - они следили за ним и намеревались убить…

Ответы птицы стали короткими и резкими, словно орел не собирался больше говорить - и тогда Шен Кар вновь стал садистски выворачивать сломанное крыло. В агонии орел взглянул на Нельсона, и тот прочел в глазах мольбу о смерти.

Нельсон выхватил пистолет и, прежде чем Шен Кар успел помешать, выстрелом размозжил голову птице, прекратив страдания.

Шен Кар подскочил, словно ужаленный.

- Вы не должны были делать этого! Он бы все рассказал, если бы не ваше дурацкое милосердие!

- Рассказал? О чем же? - насмешливо спросил Слоан. Шен Кар с усилием подавил гнев.

- Теперь уж неважно. Нам надо двигаться вперед как можно быстрее. Я хотел устроить здесь, на перевале, небольшой лагерь, но времени больше нет - второй орел предупредит Братство, и нас будет поджидать засада. Наверняка! Тем более что Нсхарра достигнет долины быстрее, чем мы.

- Что такое Братство? - в упор спросил Нельсон.

- Хм… объясню позже, когда прибудем в Л'лан, - уклончиво ответил Шен Кар.

Нельсон выразительно положил руку на приклад карабина.

- Нет, объясни сейчас же, - сурово приказал он. - Хватит морочить голову! В конце концов, мы рискуем жизнями и хотим знать правду.

Ник Слоан поддержал его.

- Командир прав! - рявкнул он. - Похоже, мы ввязались в нечто большее, чем обычная свара между племенами.

Говори все, как есть, иначе мы немедленно поворачиваем обратно.

Шен Кар недоверчиво усмехнулся.

- Вы хотите отказаться от моей платины и вернуться в Китай, где вас немедленно уничтожат?

- Почему же именно в Китай? - рассудительно ответил Слоан. - Теперь, когда ты довел нас до хребта, мы можем уйти на юг через Кунлум. Не думай, что мы в твоих руках. Наоборот, это тебе не обойтись без нашей помощи - ведь, оказывается, ты даже пташек боишься, Шен Кар. Так что советую развязать язык.

На оливковом лице Шена Кара застыло подобие улыбки, но глаза лихорадочно блестели. Наконец он пожал плечами.

- У меня просто нет времени подробно все рассказывать. Мы должны идти как можно быстрее в долину, и это главное. Кроме того, вы мне все равно не поверите…

Нельсон и остальные офицеры выжидающе смотрели на него, и Шен Кар нервно продолжил:

- Хорошо, расскажу в двух словах. В долине Л'лан противоборствуют две группировки - это клан Людей, который возглавляю я, и Братство. Мой народ верит в превосходство человека над всеми видами животных и готов за свои убеждения пролить кровь. Братство же считает иначе, поскольку в него входят не только люди!

Нельсон в изумлении воззрился на туземца.

- Кого ты имеешь в виду?

- Зверей, - побелев, прошептал Шен Кар. - Зверей, которые в великой гордыне пытаются утвердить свое равенство с человеческими существами. Верите ли - какие-то грязные волки и наглые лошади желают встать рядом с нами! И не только они, а еще тигры и даже орлы! Больше того, в долине звери хотят утвердить свое превосходство над людьми. Понятно, мы пытаемся противостоять их притязаниям.

Некоторое время офицеры ошеломленно молчали. Затем Лефти Вистер разразился хохотом.

- Разве я не говорил, что этот дикарь сошел с ума! Веселенькое дельце - мы забрались в дебри, а наш проводник оказался безумцем!

Лицо Ван Восса потемнело. Изрыгая ругательства, он шагнул к Шену Кару, но Слоан преградил ему путь.

- Погоди, Питер! Может, то, о чем говорит Шен Кар, и чушь, но платиновый обруч - реальность.

Ван Восс в замешательстве остановился.

- Верно. Платина… Да ради нее я переверну вверх ногами всю эту паршивую долину! Но мы не найдем и ржавого гвоздя, если будем слушать бредни о диких зверях, якобы восставших против людей!

- Звери Братства совсем иные, чем животные в вашем мире! - негодующе воскликнул Шен Кар. - Повторяю - они разумны, как и люди… - Он безнадежно махнул рукой. - Знал, что не поверите мне. Потому-то и не хотел до поры до времени говорить об этом. Но вы, - и он внезапно указал на Нельсона,- вы-то должны мне верить! - Нельсон вздрогнул. Он действительно не сомневался, что туземец говорил правду. Но… невозможное не может, не должно быть правдой! Девушка-колдунья и ее зловещие любимцы, раненый орел, фантастический разговор, услышанный им ночью в гостинице, - разве это не выходило за рамки реальности?

- «Л'лан, золотая Л'лан, где древнее Братство скрытно живет…» - прошептал Ли Кин. - Так вот что означают эти слова…

Ник Слоан поморщился.

- Это все бред, хотя на досуге я не прочь потолковать о чудесах. Но сейчас меня интересует одно - что за опасности подстерегают в этой чертовой долине. Кстати, а где она находится?

Шен Кар показал на соседнюю горную цепь, поднимавшуюся за глубоким ущельем.

- Долина Л'лан лежит за этим хребтом. Нам осталось идти два дня, но теперь каждый шаг может стать последним.

Он торопливо добавил:

- Есть лишь один путь в долину. Он проходит вблизи Вроона, сердца Братства. Мы должны незаметно миновать этот город и достичь южной части долины, где находится Аншан - центр сообщества Людей. Если разведчики донесут о нашем приближении, то воины Братства блокируют дорогу. Мы должны торопиться, понимаете - торопиться, если хотим остаться живыми!

Офицеры озадаченно переглянулись. Не все поверили до конца Шену Кару, но опыт долгих военных лет подсказал: сейчас надо действовать, а не рассуждать.

Нельсон выразил общие мысли одной фразой:

- Ребята, давайте сделаем, как он сказал. А насчет разумных животных… с этим разберемся позже.

Слоан хмуро кивнул.

- Здесь и разбираться нечего. Чувствую: пахнет жареным. Без хорошей драки не обойдется…

Солнце садилось. Внезапно, как всегда бывает в горах, путников обступила темнота. Караван начал осторожный спуск в ущелье. Вокруг стеной стоял лес, переплетенный густым кустарником. Под копытами лошадей хрустели опавшие за долгий сухой сезон ветки. Где-то неподалеку в ночной мгле шумел горный поток.

Шен Кар отлично ориентировался в почти непроходимой чащобе. Вскоре повернули на юг. На пути стали попадаться рухнувшие стволы, лошади то и дело спотыкались, грозя сбросить седоков. Лефти Вистер громко ругался всякий раз, когда его маленький конь сбивался с шага.

Холодный ветер дул со стороны гор, и деревья раскачивались с протяжным скрипом. Нельсон ощутил приступ клаустрофобии - он казался себе муравьем, затерявшимся в трюме океанского лайнера…

Внезапно из западной части ущелья раздался протяжный волчий вой.

Шен Кар повернулся в седле.

- Быстрее! - встревожено крикнул он. - Нас выследили!

Нельсон увидел сквозь переплетение ветвей крылатые тени. Быть может, птицы просто вышли на ночную охоту? Нет, чувствовалось: за отрядом следят.

С неба донесся пронзительный крик орла - и почти сразу же из .темноты ответил волчий вой.

Шен Кар резко натянул поводья и остановил коня.

- Они знают, что мы идем! - крикнул он. - Я должен выяснить, что нас ожидает при входе в долину.

Он спешился и достал из-за пазухи платиновый обруч.

- Что за дела! - взорвался Ник Слоан. - Сейчас нет времени играть в игрушки.

- Помолчите, - раздраженно ответил Шен Кар. - Я попытаюсь связаться со своими друзьями.

Он надел платиновый обруч на голову. В свете звезд странное украшение казалось короной…

Глава 4. ЗАТЕРЯННАЯ СТРАНА

Взошла луна, и сразу же восточные отроги гор загорелись призрачным светом. Он стекал в лесные чащобы бесчисленными серебристыми ручьями. Небольшую поляну, на которой остановились путники, затопило лунное сияние. Кварцевые диски на обруче заискрились. Лицо Шена Кара посуровело, он смотрел на запад, в сторону долины Л'лан.

Ван Восс смачно сплюнул, Лефти Вистер выругался. Ник Слоан и вовсе не отреагировал на поэтичность пейзажа.

- Проклятый мумбо-юмбо! - буркнул он.- Неужто нам стоять здесь всю ночь и смотреть на кривляние этого клоуна?

- Прояви хоть немного терпения, Ник, - попытался успокоить его Нельсон. - Похоже, Шен Кар знает, что делает.

Вновь раздался вой волка. Громким эхом прокатился он по ущелью, тая в себе угрозу.

Шен Кар вышел наконец из транса. Он снял обруч с головы и повернулся к офицерам. Лицо его было бледно, глаза блестели.

- Я разговаривал с моими друзьями в Аншане, - глухо произнес он. - Они предупреждают: силы Братства спешат преградить нам путь - а наши воины не успеют прийти на помощь. Мы должны попасть в долину прежде, чем блокируют ущелье, иначе нам не спастись!

Нельсон недоверчиво смотрел на туземца. Неужто простой на вид обруч, пусть и платиновый, обеспечивает телепатическую связь? И как туземцы, не имеющие даже огнестрельного оружия, смогли создать этот фантастический передатчик?

Он тряхнул головой, отгоняя праздные мысли.



Поделиться книгой:

На главную
Назад