— НЕЕЕЕЕТ!
Самурай ненавистно смотрел в мою сторону. Вот блин, он думает что мы забираем детей!
— ДА НЕ НУЖНЫ ОНИ НАМ! МЫ ИХ ПРОСТО ИЗ КЛЕТКИ ВЫТАЩИЛИ, ВОТ И В…
Но в следующий момент Таврид закончил диалог — он выкрутился и вонзил рапиру прямо в живот парня в маске. Его колено впечаталось туда же, освободив клинок и откинув самурая на несколько метров.
— Ну вот и всё! Дальше я без твоей помощи, пацан!
Я аккуратно положил спящих детей на плащ Лизы, который она расстелила на голой земле.
— Это мы ещё посмотрим!
Я встал в боевую стойку и крепко сжал меч. Противник из этого мужика, конечно, суровый, но десяток-другой порезов и две глубокие раны, которые на нём оставил самурай, примерно уравнивали наши шансы.
— Пожалуй, я позволю тебе сбежать, — серьёзно сказал я.
— Ну уж нет!
В этот же момент мужик бросился на меня — вот лафа! Я увернулся от первого удара, парировал второй и сам контратаковал — меч прошёл в сантиметре от щеки преступника.
— ПОШЁЛ НАХЕР!
Я с яростью набросился на контрабандиста, тем не менее холодно рассчитывая свои шаги. Биться со столь искусным противником без стратегии равносильно самоубийству.
Я парировал большинство атак и рывками перемещался за спину Тавриду — но каждый раз контрабандист успевал поставить на пути моего меча свою рапиру. На лице у урода больше не было улыбки — весь в крови, контрабандист боролся за собственную жизнь.
А я боролся за жизни этих детей — и чёртас два, если проиграю! Лучше отправиться на небеса, чем позволить ему снова взять власть над судьбами маленьких зверолюдов! Теперь, когда рынок закрыт, он скорее всего просто утопит их, как котят в мешке. У человека, который занимается работорговлей, совесть накрывается после первой же сделки…
— Скотина… — прорычал я.
Снова уворот, и снова блок. Я переместился за спину контрабандиста, но на этот раз сделал обманный ход. В тот момент, когда Таврид приготовился как обычно блокировать удар со спины, я сделал второй рывок и снова оказался прямо перед ним. Будь он в ударе, то развернулся бы обратно и блокировал меня — но для израненного Таврида это было невыполнимой задачей. Я заорал и всадил меч ему в живот, отскочив на несколько метров.
Контрабандист охнул, упав на колени.
— Ты… Ты…
Я не хотел его убивать, честно. Даже мысли такой не было. Я просто на автомате всадил меч — даже не целился.
— Не волнуйся. Он жив.
Это сказал парень в маске. Живой и невредимый.
— ЧТО?! Я думал, тебя убили!
— Только не таким безвкусным ударом. Я надеялся напасть на него со спины, когда он отвернётся, но затем ты вступил в бой. Позволь мне принести свои извинения — я не подозревал, что ты такой превосходный боец и благородный человек.
— Да ладно, фиг с ним. Главное до Эфира нас с сестрой доведи — и нормально будет.
Парень вдруг резко перевёл взгляд с меня на сестру, а потом наоборот.
— Вы — брат и сестра? Родные?
— Да не, двоюродные. А что?
Парень слегка наклонил голову и снял маску. Под ней оказался писаный красавец — небольшой нос, тонкие губы, голубые глаза. Этот красавчик внезапно произнёс:
— Скажите-ка, ребята… Вам случайно не знакомо имя Антонио Наррата?
Глава 5
— Извините за беспорядок…
Мы еле забрались в комнату, заваленную всяким хламом — такое ощущение, что не убирались здесь по крайней мере полвека. Окна были затянуты паутиной, книги лежали там же где их и бросили (на столе, кресле, парочка томиков валялась даже на полу), ну а про остальное я вообще молчу. Ваш покорный промолчал из-за мужской солидарности — как-никак, в прошлой жизни был совершенно таким же — а вот Лиза надула губы.
— Как в таком бардаке вообще жить можно?
— Ещё раз извините. Гости у меня бывают нечасто…
Сдав детей-зверолюдов надёжным ребятам в плащах с орденами Эфира, мы с Лизой отправились непосредственно в резиденцию Киры — черноволосого мастера Клинка.
— Ладно, фиг с ним. Я вот что хотел спросить — Антонио рассказывал о человеке, которому он очень доверяет. Зовут его Эрнст, а ты как раз…
— Меня зовут Кира Эрнст, — сказал парень, — это моё полное имя.
Я на секунду замялся.
— Подожди… Так ты лично знаком с Антонио?
— В жизни его не видел.
— Тогда…
— Мой отец и господин Наррат были близкими друзьями. Однако папа погиб во время одного из освобождений рабов — с тех пор я возглавляю Комитет Свободы, зародившийся в Эфире.
Парень показал небольшую нашивку у себя на плече — КС.
— И вы… Получается, освобождаете рабов?
— Да. Эфир — то место, где ненавидят рабство, а также нуждаются в новых гражданах. Мы помогаем семьям воссоединиться, а также предоставляем всё, чтобы бывшие невольники зажили честной жизнью.
— О…
Лиза, похоже, была удивлена таким благородством.
— Что ж… Раз ты сын знакомого Антонио… Может, приютишь Лизу у себя? — спросил я у Киры.
— С превеликим удовольствием. Пусть выбирает любую из комнат этого дома — большинство из них пустые.
— Подождите-ка! — остановила нас Лиза, — Почему речь только обо мне? Мы ведь вместе…
— Я сейчас направляюсь обратно в деревню, в которой мы остановились два дня назад, — сказал я, — Нужно встретиться с тем странным мужиком с зелёными вихрами.
— Но зачем? Мы ведь в безопасности, зачем снова путешествовать?
— А как ещё? Или ты думаешь, будто я спокойно буду сидеть в городе?
— И ты… Уйдёшь… Прямо сейчас…
Блин, а Лиза серьёзно расстроилась. Даже не думал, что она так ко мне привязалась. Детский возраст, блин — надо бы как-нибудь поднять ей настроение…
— Ну, не прямо сейчас. Я не знаю, когда точно пойду. Времени много, да и на данный момент у меня осталось одно незавершённое дельце. Кира — ты знаешь, где расположили наших детей? Всмысле, тех, которых мы спасли?
— Спасибо вам, господин, ня! За то что спасли, я уж думала, что это конец…
Старшая из девочек зарыдала, и воспитатель грозно на меня посмотрела. Она же не понимала язык, на котором мы разговаривали, потому что это был саут-зверолюдский. Ист-зверолюдский в Эфире знали похоже все, кроме меня…
— Вы чего? Я же ничего плохого ей не сказал! Не плачь, прошу тебя! Может скажешь, как тебя зовут?
— Айна…
— Не плачь, Айна. Лучше поведай мне, как ты оказалась в лапах рабо… кхм, этого плохого человека.
История была не для слабонервных.
Девочка несколько раз заливалась слезами во время рассказа, но каждый раз продолжала. Она описала, как убили её брата прямо у неё на глазах, а затем засунули всех игравших на полянке детей в мешок.
— Подожди-ка… Но ты знаешь, где живёт твоя семья?
— Ну конечно. В Элдоанских горах. Я из самого большого племени зверолюдов, Нэко.
Нэко, значит… Элдоанские горы, если мне не изменяет память, находятся далеко отсюда, на другой части континента Ист. Добраться туда будет, конечно, нелегко, но блин…
— Слушай, ты ведь хочешь вернуться к своим родным, Айна? — спросил я.
— Да…
— Тогда обещаю тебе.
Я вытянул вперёд мизинец правой руки.
— Давай сюда свой… Да, вот так. Обещаю тебе — как только я разберусь с кое-какими делами, сразу же вернусь в Эфир и мы с тобой вместе отправимся к Элдоанским горам.
— П-правда?
— Угу. Всё равно неотложных дел у меня нет, а сестра в полной безопасности. Ну что, согласна?
Девочка чуть не подпрыгнула от радости.
— Согласна!
— Ну и чудно. А пока играй с детьми, слушайся воспитательницу, ладно? Давай, пока, Айна!
— До свидания, господин Пауло!
С её зверолюдским акцентом моё имя звучало скорее как "Пьяулё" — может, я зря его вообще назвал…
— О чём вы разговаривали, Пол? — спросила Лиза. Кира стоял прямо за ней со своим обычным безэмоциональным лицом.
— Да так. Я пообещал ей, что отведу на родину.
— Не стоит давать таких громких надежд, — покачал головой Кира, — большинство детей-зверолюдов не принимаются своей семьёй после рабства. Таких считают прокажёнными, их сторонятся и…
— Хватить чушь городить! — прикрикнул я на него.
Если ты высокий красавчик с корейской рожей, это ещё не значит что можно из себя самого умного изображать!
— Её брата убили, всех друзей украли — представь, каково родителям! Конечно, они горюют — а когда я верну Айну в родную деревню они обрадуются!
— Очень в этом сомневаюсь. Ты просто не понимаешь этого пласта культуры зверолюдей, вот и всё. Тем не менее, я не преграждаю тебе путь. Делай всё, что считаешь нужным. Я даже могу предоставить тебе всю необходимую поддержку.
— Это из-за моего дяди?
— И из-за него тоже. Фамилия у тебя достаточно известная — несколько Императоров среди твоих предков точно было.
— Императоров?
— Ну да. Так мы называем тех, кто полностью познал определённый Путь. На данный момент в мире не так много Императоров — около десяти штук, не более того.
Ого, вот это да!
— А ты… видел кого-нибудь из них? — спросил я.
— Да. Я своими глазами видел и даже беседовал с Аароном Оверлордом, Императором Запада.
Мы с Лизой переглянулись — именно его фигурку она взяла с собой в путешествие, это был мой подарок.
— Надо же…
— Ничего удивительного. Мой отец тогда только сформировал Комитет Свободы, и Аарон с первого же дня стал его активным участником. Он выносил целые картели работорговцев одним махом, освобождая сотни незаконно заточённых людей.
— А сейчас он где, ты не знаешь?
— В магической Академии, конечно же. Той самой, что находится на острове Брут.
Мы с Лизой снова переглянулись — это ведь туда мы мечтали поступить по достижении четырнадцати лет.