— Может быть, ты ещё молод для такого?
Этого он уже не мог снести. Не говоря ни слова, Джед решил во что бы то ни стало представить ей доказательства своего величия. Он попросил девушку прийти на луг завтра, а сам поспешил домой. Учителя ещё не было дома, поэтому Джед сразу кинулся к полке и снял оттуда два тяжёлых тома Книги Познания, которую сам Огион никогда не открывал в его присутствии.
Он искал заклятия самопревращения, но успехи его в изучении рун были ещё весьма скромными, поэтому он с трудом понимал написанное и никак не мог найти то, что хотел. Книги эти были очень древними, Огиону они достались ещё от Хелета Фарсира, его учителя, а к Хелету они перешли от Мага Перрегала и так дальше, начиная с того самого времени, когда мифы ещё были самой реальностью. Мелкими и странными были все эти письмена, испещрённые всевозможными пометками на полях и между строк рукой переписчика или владельца книги, рукой, которая, наверно, давно уже истлела и превратилась в прах. Здесь и там Джеду попадались отдельные знакомые слова, которые складывались постепенно в какой-то странный смысл; опять перед глазами предстал образ девушки, её насмешливая улыбка, и он остановился на странице, где речь шла о том, как вызвать из небытия умершего.
По мере того, как он пробирался сквозь непонятный смысл, заключённый в рунах и символах, следующих один за другим, ужас всё больше и больше охватывал его душу. Он уже не мог оторвать взгляда от написанного, и казалось, что руны сами входят в его сознание. Наконец, дочитав заклятие до конца, он поднял голову и увидел, что в доме стало совсем темно. Значит, он дочитывал руны в полной темноте и всё равно видел их. Он попробовал проделать то же самое и сейчас, но не смог увидеть даже книги, лежащей у него перед глазами. Страх завладел его душой настолько, что, казалось, он буквально приковал его к креслу. Его начал бить озноб. Взглянув через плечо, он скорее не увидел, а почувствовал, как что-то подкрадывается к нему. Это что-то было бесформенной тенью и было оно мрачнее самой тьмы. Казалось, что Оно вот-вот настигнет его, коснётся его, и уже отчетливо был слышен шёпот, но Джед так и не смог понять слов.
Дверь распахнулась — и человек вступил в дом. Он стоял в лучах ослепительного белого света, и голос его звучал громко и мощно. Кромешная тьма и леденящий душу шёпот стали рассеиваться и, наконец, совсем исчезли.
Ужас оставил Джеда, но его место заняло чувство вины и раскаяния, так как на пороге дома стоял не кто-нибудь, а Великий Маг Огион, лучи света исходили от него и весело играли на стенах дома, а обычный деревянный посох его светился ослепительно ярким сиянием.
Не сказав ни слова, маг прошёл мимо Джеда, зажёг лампу и поставил книги на место. Затем он обратился к мальчику:
— Никогда не используй такого заклятия, если ничто не угрожает ни Власти, ни жизни твоей. Это заклятие ты и искал в Книге?
— Нет, Учитель, — пробормотал мальчишка и, наконец, поведал Огиону всю историю.
— Я же предупреждал тебя, — сказал учитель, — что мать этой девочки — жена Лорда — волшебница.
Действительно, Учитель говорил об этом Джеду, но мальчишка не обратил на предупреждение особого внимания, хотя всё, о чём бы ни говорил ему Огион, всегда имело свой смысл и значение.
— Девочка — тоже наполовину ведьма. Может, мать и подослала дочь к тебе, чтобы поговорить с тобой и что-то выведать. Скорее, мать и открыла Книгу на нужной странице. Силы, которым служит эта женщина, не в моей власти: я не знаю точно о её желании, но я совершенно уверен, что желание это направлено против меня. Джед, послушай. Разве ты не понял ещё, что Власть всегда сопряжена с опасностью, как Свет с Тенью. Магия — это не игра, не детская забава, которая существует ради удовольствия или ради похвалы. Знай: каждое слово, каждое действие в нашем искусстве служит либо Добру, либо Злу. Прежде чем произнести Слово или сделать Жест, подумай, чего это может стоить тебе или другим!
Джед не знал, куда ему деться от стыда, и закричал в порыве отчаяния:
— Да как я мог знать всё это, если ты сам ничему меня не учишь. С тех пор, как я стал жить здесь, я ничего не делаю, ничего не вижу.
— Неправда. Ты уже кое-что видел. Помнишь, в темноте, перед тем, как вошёл я.
Джед замолчал.
Огион преклонил колено перед очагом и разжёг огонь — в доме было холодно и сыро, как в склепе. Потом, стоя ещё на коленях, он продолжал, и голос его звучал тихо и ровно:
— Джед, соколенок мой, ты ничем не обязан ни мне, ни искусству моему. Не ты пришёл ко мне, а я — к тебе. Ты ещё очень молод, чтобы сделать свой выбор, а я не в состоянии сделать его за тебя. Если хочешь, я отошлю тебя на Скалу, где учат высокой магии. Всё, что тебе суждено узнать, ты узнаешь, ибо велика сила твоя, но велика и гордыня. Я держал тебя здесь потому, что во мне есть то, чего лишен ты, но держать тебя здесь против воли я не намерен. Теперь выбирай — выбирай между Ре Альбой и Скалой.
Слова эти буквально оглушили Джеда. Он только сейчас осознал, как он любит этого странника, этого Смиренного Молчальника Огиона, исцелившего его одним прикосновением. Джед посмотрел на посох, который мирно покоился в углу, у самого очага, и который совсем недавно сиял и искрился, изгоняя Зло и Тьму из дома, и ему вдруг захотелось остаться здесь, захотелось бродить по полям и лесам рядом с Учителем, каждый день, каждый час свой посвящая познанию только одной науки — науки Молчания. И тут же другое желание родилось в душе его: желание Славы и Подвига. Огион — слишком долгий путь к славе. Достаточно только ступить на корабль, и морские ветры принесут тебя к острову Мудрости, где сам воздух буквально напоён чарами, и Архимаг, словно смертный, живёт среди людей.
— Учитель, — сказал Джед. — Я выбрал Скалу.
Несколько дней спустя вместе с Огионом Джед спустился с Гор к Великому Порту. Перед городскими воротами стража оказала необычайные почести магу-отшельнику: как перед принцем крови они обнажили мечи и встали на одно колено. Стража знала отшельника, ибо десять лет тому назад Огион спас город от Великого Землетрясения, спокойно поговорив с самой Горой Гонт. Он успокоил, усмирил Гору, как усмиряют разъярённых зверей в клетке. Странно было видеть Джеду, как чествует столь величественная стража его столь невзрачного и скромного Учителя. По-иному взглянул Джед на Молчальника, и страх зажёгся в его душе, но тут же исчез: лицо Огиона было по-прежнему спокойным и добрым.
Они приблизились к пирсу, и тотчас рядом оказался служитель Порта, который нашёл нужный корабль.
— Команда может взять Вашего ученика на борт корабельным магом, если, конечно, он знает дело и сможет с помощью заклятий вызвать нужные ветры, — сказал служитель.
— Он знает, как управляться с туманом, но морские ветры ему неподвластны, — ответил маг, положив руку на плечо Джеда. — И не пытайся что-нибудь сделать с морем, Перепелятник. Хотя тщеславие твоё и велико, но ты ещё принадлежишь Суше, мальчик. Кстати, добрый человек, как называется этот корабль?
— «Тень», ваша милость. Хорошая посудина. При этом имени лицо Огиона омрачилось:
— Что ж. Будь что будет. Передай эти письмена хранителю Школы, где будешь учиться. Доброго тебе ветра, Перепелятник. Прощай.
Вот и всё. Он быстро повернулся и пошёл своими семимильными шагами прочь от пирса, а Джед долго ещё мог видеть, как Учитель поднимается в гору и как, наконец, растаял вдали, скрылся в весенней утренней дымке.
— Пойдём, парень, — сказал служитель и подвёл Джеда к тому месту, где стояла «Тень», готовая поднять паруса и отплыть в нужном направлении.
Обменявшись ничего не значащими фразами со Смотрителем Порта, капитан судна согласился взять Джеда на борт и доставить его к Скале: сам маг просил об этом. Капитан «Тени» был здоровенным толстяком, одетым в красный кафтан на меху, как и подобает любому купцу с острова Андраден. Он даже не взглянул на Джеда, а только спросил его тоном хозяина:
— На погоду влияешь?
— Могу.
— А на ветры?
Джед вынужден был признаться в своей несостоятельности. Капитан приказал ему не путаться под ногами, спрятаться где-нибудь и сидеть там до конца плавания.
Между тем, гребцы уже начали подниматься на борт судна: ещё до темноты им следовало выйти из гавани, чтобы на рассвете, во время отлива, оказаться в открытом море. Нигде нельзя было найти свободного местечка. Джед с трудом втиснулся в узкое пространство между какими-то грузами на корме судна и стал с интересом наблюдать за происходящим. Гребцы всё прибывали и прибывали на корабль. Эти огромные люди с могучими руками неторопливо рассаживались по своим местам. Среди них, как муравьи, сновали грузчики, с грохотом катившие по палубе бочки с пресной водой, и, когда очередная бочка ударялась о палубу, судно мягко и послушно покачивалось на волнах, готовое в любую минуту оторваться от берега и полностью отдаться во власть стихии. Наконец погрузка закончилась, кормчий занял своё место у руля и теперь не сводил глаз с капитана, который стоял на баке, где в виде бушприта возвышалась фигура Древнего Змея Андрада. Капитан со злобой что-то крикнул матросам, отдали швартовы — и «Тень», освободившись от власти земли, проскользнула между двумя мощными барками и вышла в открытое пространство.
— Вёсла в воду! — скомандовал капитан, и единым залпом с обоих бортов вёсла взрыхлили морскую гладь. Крепкие спины гребцов напряглись, рядом с капитанским мостиком, как из-под земли, вырос барабанщик, и теперь все выжидающе смотрели на него и на барабанную палочку, которая должна была ударить по туго натянутой коже.
Легче, чем чайка, которая свободно скользит по небу, «Тень» выпорхнула из Порта, городской шум исчез, и они вступили в великую тишину прибрежных вод, а Белая Скала Гавани грозно повисла над их головами. Здесь они бросили якорь и стали ждать отлива.
Из семидесяти человек команды нашлись и ровесники Джеда. Матросы предлагали Джеду разделить с ними пищу и относились к нему по-дружески, хотя и грубовато. Они звали его Козопасом, как и всех, кто жил на острове Гонт.
Был Джед высоким и сильным, готовым на любой отпор как словом, так и делом. Он старался ничем не отличаться от других, и очень скоро к нему стали относиться как к ещё одному члену команды, что вполне всех устраивало, ибо на корабле не было места для праздношатающихся.
Впрочем, не было на корабле места и для самой команды: душный тёмный трюм до отказа был забит людьми и грузом. Но Джеда это не беспокоило. В первую ночь он лёг прямо на палубе и то просыпался, то засыпал вновь, и яркие звёзды весеннего неба ярко сияли над его головой. Перед рассветом начался отлив. Они снялись с якоря и вышли, наконец, в открытое море. Когда солнце позолотило вершину горы Гонт, матросы подняли парус, и «Тень» взяла курс на юго-запад.
Между Барниском и Торхевелом они шли при лёгком ветре и на второй день плавания увидели Великий Остров Хавнор — сердце всего Архипелага. Три дня плыли они вдоль Острова, но так и не причалили к нему. Пройдет ещё немало лет, прежде чем Джед ступит на эту священную землю и увидит своими глазами белые башни Великого Порта Хавнор.
Только у берегов Кембермута они причалили ровно на одну ночь, а потом продолжили своё путешествие.
На следующую ночь, когда ветер усилился, они решили снять паруса и идти на вёслах. Днём пошёл дождь, ветер по-прежнему был сильный, и гребцам ничего не оставалось делать, как взяться за вёсла вновь.
Корабль шёл ровно и спокойно справлялся с непогодой, но чем дальше, тем напряжённее вглядывался кормчий вдаль и ничего не видел, кроме сплошной пелены дождя. Они шли, как и положено, на юго-запад, но никто не знал, в каких водах они оказались. Джед слышал, как команда шепталась о мелководье севернее Скалы и о рифах, что лежат на востоке; другие спорили о том, что они давно уже сбились с курса и сейчас вообще дрейфуют неизвестно где. А ветер, между тем, всё крепчал, и зловещие белые барашки появились на море, гребцам же по-прежнему приходилось грести изо всех сил в неизвестном направлении, и взмах их вёсел становился час от часу короче — тяжёлый труд съедал остаток сил. На вёсла была брошена вся команда, и Джед занял своё место среди гребцов. Когда их подменяли, они вместо отдыха должны были вычерпывать воду, ибо море теперь буквально обрушивалось на корабль. Среди огромных волн, в холоде и голоде, под непрекращающимся дождем они вершили свой тяжкий труд, и бой барабана звучал теперь в такт их натруженным, утомлённым сердцам.
Матрос подошёл к Джеду, чтобы сменить его у вёсел и передал приказ капитана предстать пред ним незамедлительно. Капитан стоял на своём мостике, и вода струйками стекала к нему за шиворот. Он был похож на большую бочку и обращался к Джеду сверху вниз:
— Сделай что-нибудь с ветром, парень.
— Я не могу, сэр.
— Ну, а металл тебе знаком?
Капитан имел ввиду стрелку компаса, которая должна была указывать не просто, где находился Север, а их курс, кратчайший путь к Скале. К этим хитростям часто прибегали мореходы, но Джед и здесь должен был признаться в своей несостоятельности.
— Ну, что ж, — прокричал капитан, — тогда ты должен найти себе другой корабль. Мы меняем курс и идем на юг к Хорт Тауну. Скала должна быть где-то на западе от нас. Прорваться сквозь такую непогоду невозможно.
Джеду всё это не понравилось. От матросов он слышал, что Хорт Таун — место гиблое, где нет никаких законов, где похищают людей и продают их в рабство. Но делать нечего, ему пришлось вернуться на скамью и продолжать грести изо всех сил под монотонный ритм барабана; тусклый фонарь, прикреплённый на корме, как сумасшедший качался из стороны в сторону при каждом ударе волн. Джед, не отрываясь, смотрел на запад. И когда корабль в очередной раз подбросило на волнах, он увидел на мгновение ясный свет.
Джед сказал об этом кормчему. Но кормчий ничего не ответил. Тогда Джед попросил, чтобы его сменили на время, и медленно побрёл по качающейся палубе к капитанскому мостику.
— Сэр! Этот свет на западе — маяк на Скале.
— Я не вижу никакого света, — заорал ему в ответ капитан.
Тогда Джед протянул руку, и свет вновь появился вдали. Капитан приказал кормчему держать курс на запад.
— Ты говоришь со знанием дела, но если ошибся — я сброшу тебя в воду: плыви до своей Скалы сам!
Теперь они оказались в самом центре бури. «Тень» очутилась на гребне высокой волны и бесполезные вёсла, не найдя опоры, повисли в воздухе — потеряв равновесие, гребцы попадали на залитую водой палубу. Стало совсем темно, но свет то пропадал, то вспыхивал вдали, и экипаж не сдавался. Наконец, ветер стих; ещё один рывок, и из шторма они вырвались в совершенно иной мир: чистое, безоблачное небо, последние отблески вечерней зари были ещё видны. Зелёные холмы, город и гавань, где скопилось немало кораблей — тихая, мирная картина предстала перед ними.
Кормчий спросил у капитана:
— Сэр! Это действительно земля, или мираж?
— Держи курс, болван! Гребите дружнее, сукины дети! Это же гора Кнолл!
Под ритм барабана они ворвались в бухту. Их встретили колокольным звоном, шум ветра растаял вдали. Повсюду были тучи, но здесь над землёй повис огромный звёздный купол ясного вечернего неба.
3. Школа магов
Ночь Джед провёл на борту «Тени», а рано утром он простился с товарищами, с которыми узнал, что такое море, и ступил на землю. Твил был маленьким городишкой с невысокими домами и короткими улицами, но Джеду он показался огромным, так что для верности ему пришлось остановить прохожего, чтобы узнать, где здесь найти хранителя Школы Магов. Прохожий внимательно посмотрел на него: «Умный и так найдёт, а дураку зачем знать?» Сказав это, человек продолжил свой путь как ни в чём не бывало. Джед поднялся по извилистой улице и оказался на площади, с трех сторон окружённой домами с остроконечными крышами, а с четвёртой — внушительной стеной.
Это походило на крепость, выстроенную из огромных серых камней. На самой же площади располагались торговые ряды, и праздный люд бродил здесь, прицениваясь к товарам. Джед задал тот же вопрос старухе с корзинкой.
«Ты можешь найти хранителя, где захочешь», — сказала она и пошла дальше.
В глухой стене у площади была прорезана маленькая деревянная дверь. Джед подошёл к ней и постучал. На пороге появился старик.
— Я привез письмо от Огиона Молчальника с острова Гонт. Оно адресовано хранителю Школы. Где я могу найти его?
— Это и есть Школа, мальчик, — спокойно сказал старик. — А я — сторож. Хочешь войти — войди.
Джед, не задумываясь, сделал шаг вперёд. Ему показалось, что он уже переступил порог и проник внутрь здания, но всё опять вернулось на свои места: он по-прежнему стоял на улице.
Джед попытался проделать то же самое ещё раз — безрезультатно. Тогда он не на шутку рассердился. Ему уже порядком надоели все эти издевательства. Он произнёс заклятие, которому научила его ещё тётка-ведьма, но чары деревенской колдуньи были здесь бессильны.
После очередной неудачи Джед уже не знал, что ему делать. Наконец, он обратился к старцу:
— Я не могу войти. — И с неохотой добавил. — Пока, конечно, Вы не поможете мне.
— Скажи имя своё.
И снова Джед не знал, что делать, ибо произносить имя, да ещё вслух было настрого запрещено.
— Джед, — произнёс он, наконец. Сделав шаг, он переступил порог дома, и некая тень последовала за ним.
Дверь, как оказалось, была вовсе не из дерева, а из кости; позднее Джед узнал, что её вырезали из зуба Великого Дракона.
Дверь была почти прозрачна, и сквозь неё пробивался дневной свет, наполняя жизнью Тысячелистное Дерево, изображение которого было искусно вырезано на внутренней стороне магических врат.
— Добро пожаловать, юноша, — сказал сторож и, больше не проронив ни слова, повёл Джеда через зал и привёл, наконец, во внутренний дворик, находившийся в глубине основного здания. Дворик был частично вымощен камнем, и на небольшой лужайке, посередине, в ярких лучах утреннего солнца всеми цветами радуги играл и переливался фонтан — молодые деревья, посаженные вокруг, не могли укрыть его своей листвой и приглушить буйство красок. Здесь Джеда оставили в одиночестве и попросили немного подождать. Он замер, и сердце его билось всё сильнее и сильнее; всей душой он ощущал некое невидимое присутствие и понимал, что всё здесь сотворено не из камня, а из иной, какой-то магической субстанции, которая раз в сто, а может быть и больше, превосходит силу и мощь любого гранита. Он стоял в святая святых Храма Мудрости, и всё здесь взывало к небу. Вдруг он ощутил на себе чей-то пристальный взгляд: человек, одетый в белое, смотрел на него сквозь искрящиеся струи фонтана.
Как только взгляды их встретились — запела неведомая птица в ветвях. И тотчас Джед понял язык этой птицы, язык воды, что плескалась в фонтане, речь ветра, играющего в листве: Слово включило его в свой круг, очерченный Солнцем.
Потом ощущение прошло, но мир уже стал иным. Джед сделал несколько шагов и преклонил колено перед Архимагом, держа на вытянутой руке письмо Молчальника.
Архимаг Неммерл, Хранитель Скалы, был древним человеком, древнее всех на этой земле. Его речь напоминала птичий клёкот. Волосы и борода его были белы, вся тьма и тяжесть земная оставили его с годами и сделали совершенно белым, какой бывает древесина, столетия пролежавшая в воде.
— Мои глаза стары, и я не могу прочитать, что написал твой учитель, — сказал старец своим птичьим голосом. — Прочти письмо это, отрок.
Что ж, Джеду ничего не оставалось делать, как повиноваться и прочитать вслух древние руны Хардига, в которых говорилось следующее: «Мой повелитель Неммерл! Я посылаю Вам того, кто обещает стать величайшим из всех магов Гонта, если, конечно, ветер не переменится». Подписано всё это было не истинным именем Огиона, а странным прозвищем Сомкнутые Уста.
— Тот, кого послал усмиряющий землетрясения, вдвойне любезен мне. Я знаю Огиона с его молодых лет, когда он ещё только приехал сюда с Гонта, и я всегда любил его. Ну, а теперь поведай старику о своих морских приключениях.
— Всё было прекрасно, и только вчера разыгрался невиданный шторм.
— На каком корабле ты прибыл?
— Торговый корабль из Андрада. «Тенью» зовут его.
— По чьей воле ты прибыл сюда?
— По своей собственной.
Архимаг пристально посмотрел на Джеда, потом отвернулся и начал говорить сам с собой на непонятном языке, словно разум его блуждал где-то далеко-далеко во времени и пространстве. Но из всего этого неясного бормотания можно было различить слова, что совсем недавно пропела Джеду птица в ветвях и прошептала вода, плещущаяся в фонтане. Старик не произнёс ни одного заклятия, но такая магическая мощь была в самом голосе его, что Джеду показалось, будто он перенёсся в какой-то иной край и стоял теперь посреди пустыни, где странные тени ходили вокруг него. На самом деле Джед по-прежнему оставался во дворе, залитым солнечным светом, а фонтан всё пел и пел свою весёлую искрящуюся песнь.
Огромная чёрная птица, Ворон с острова Осскил, подошёл к ним, важно ступая по каменной террасе, а потом по траве. Птица подошла к Архимагу и остановилась. Вся чёрная, с клювом, как огромный кинжал, и глазами, как горный хрусталь, она недоверчиво покосилась на Джеда. Три раза ворон клюнул белые складки одежды старца, пока тот не пришёл, наконец, в себя, не улыбнулся и не сказал, обращаясь к Джеду: «Поди, поиграй, малыш». Его отсылали, как мальчишку! Джед снова преклонил колено пред старцем, чтобы проститься, а когда встал, того уже не было. Только ворон недоумённо смотрел на Джеда, приоткрыв клюв.
— Терренон уссбук! Терренон уссбук оррек! — сказала птица на непонятном языке. И после этого — неожиданно исчезла.
Джед направился к выходу, толком не зная, куда же ему всё-таки идти. При выходе, под сводами арки, повстречался ему высокий юноша, который весьма вежливо приветствовал Джеда лёгким поклоном: «Я — Морион, сын Энвита с острова Хавнор. Я весь к Вашим услугам и готов показать Храм и ответить на все вопросы. А как Ваше имя, сэр?»
Всё это показалось странным и оскорбительным для Джеда, деревенского парня, который в своей жизни никогда не встречал детей богатых купцов и дворян, кроме той девицы на лугу. Ему показалось, что над ним издеваются, обращаясь на «Вы», да ещё предлагая какие-то там «услуги», поэтому он процедил сквозь зубы: «Перепелятник», — и отвернулся.
Юноша подождал ещё минуту, немного обескураженный столь грубым ответом, но, сделав вид, что ничего не произошло, пошёл вслед за Джедом. Был он высоким, года на два-три старше Джеда, и поступь его была мягкой и лёгкой, как будто он не шёл, а делал танцевальные па. Была на нём серая мантия с капюшоном, и первым делом он повёл Джеда в кладовую, где тот, как студент, мог выбрать себе такую же мантию. Джед подобрал себе по размеру тёмно-серый балахон, и Морион воскликнул: «Теперь Вы стали одним из нас, сэр». Морион улыбался, когда говорил, и Джеду казалось, что за этой подчёркнутой вежливостью скрывается издёвка.
— А разве только одежда делает тебя магом? — не удержался он.
— Конечно, нет, сэр, — последовал ответ. — Но манеры делают всё. Куда теперь?
— Куда хочешь.
Морион повёл его нескончаемыми коридорами, показывая бесчисленные внутренние дворики и крытые залы, Хранилище Книг и Великий Очаг, вокруг которого вся школа собиралась по праздникам. Потом они поднялись наверх и посетили различные башни с кельями для учителей и учеников. Сейчас они стояли в Южной Башне, и окно выходило прямо на море над крышами соседних домов. Как и другие кельи, эта была без какой бы то ни было мебели — только соломенный матрас лежал в углу.
— Да, уважаемый Перепелятник, — начал Морион, — живём мы здесь скромно. Надеюсь, это не стеснит Вас?
— Нисколько. — Джед хотел показать этому аристократу, что он не хуже его. — А что, уважаемый Морион, спать на соломе после мягких домашних перин было не очень удобно?