Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Японское искусство гармоничной жизни - Мари Фудзимото на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Кайдзен учит, как важно анализировать свою жизнь с намерением изменить ее к лучшему, учитывая при этом влияние наших поступков на окружающих. В сущности, это оптимистичная философия, сосредоточенная на поиске возможностей для позитивных изменений. И хотя изначальная цель кайдзен – повысить эффективность бизнеса, этот подход применяется и для самосовершенствования.


Сэйсин-сюё

Чтобы полностью реализовать свой потенциал, нужно использовать все возможности для самоанализа, самопознания и самосовершенствования. Сэйси́н-сюë́ подразумевает тренировку тела и духа, позволяющую достичь целей, связанных с самореализацией: укрепить силу воли, обрести ясность ума и воспитать здоровую душу. Эта аскетическая практика поможет вам взять на себя ответственность за свою жизнь, особенно во времена невзгод, или сделать выбор в сложной ситуации, когда вы не уверены в своем решении. Сэйсин-сюё обретают через медитацию, йогу, физические упражнения или любую деятельность, которую можно рассматривать как до, то есть путь к достижению поставленной цели.

До

Добавляя слово до к какому-либо виду деятельности, вы показываете, что для вас эта практика – путь к самосовершенствованию. Именно так образованы некоторые известные японские слова, например будо́ (武道) – «путь самурая», то есть боевое искусство, садо́ (茶道) – «путь чая», то есть чайная церемония, кодо́ (香道) – «путь аромата», то есть искусство составления благовоний, кадо́ (華道) – «путь цветка», то есть искусство составления цветочных композиций. Любое дело может стать до, если стремиться в нем к совершенству. Это слово отражает ваше отношение к тому, чем вы занимаетесь, благодаря ему что угодно может стать четко выстроенным, полным смысла упражнением для совершенствования разума и души.

Катати

В японском языке форма, ката́ти, – это нечто большее, чем просто очертания предмета, она неразрывно связана с его назначением и заложенным в нем смыслом. Катати – один из главных принципов в дизайне: он позволяет создавать утонченные, изящные вещи из дерева, бамбука, камня и глины, предлагая нам оценить их уникальный дух и искусность мастера. Однако понятие катати применимо не только по отношению к материальному миру. Существует и глагол ката́ти-нису́ру, который означает «отображать» или «воплощать». Говоря о добром поступке, можно сказать: «Это катати моей признательности», что означает «это мой способ выразить вам благодарность». С этой точки зрения катати указывает на прямую связь между красотой души творца и результатом его трудов.

Такуми

Обращение таку́ми свидетельствует о почете и уважении. Такуми – это мастер, который посвятил всю свою жизнь поиску красоты и совершенства в избранном деле. Он не признает полумер и своим примером учит нас, что самоотдача имеет огромное значение и всегда вознаграждается. Такуми ценит свой материал, и благодаря этому мельчайший штрих в его работе становится искусством. Глядя на такого человека, понимаешь, что труд сам по себе уже может быть наградой – финансовая выгода для него вторична или вовсе не существенна.



Кодавари

Примерный перевод слова кодава́ри – «привередливость», то есть образ мышления, для которого характерно пристальное и скрупулезное внимание к деталям. Такой подход может показаться излишне строгим и педантичным, но на самом деле он продиктован искренним энтузиазмом и самодисциплиной. Так, настоящий мастер сделает все возможное, чтобы достичь в своей работе подлинной красоты, даже зная, что его усилия могут не заметить или не оценить. Критический взгляд, продиктованный кодавари, всегда направлен внутрь, а не вовне: следует быть требовательным к себе, а не к другим.

Становясь на колени, Благодарю цветы За дни, что мы были вместе[12].

Глава 5

Признательность

Не забывайте, что надо помнить о других, действовать вдумчиво, честно и скромно, благодарить за оказанную вам любезность.


О признательности

Подарок принят именно так, как и должен быть принят подарок,

с огромным восторгом и признательностью, с бесконечным потоком «спасибо», который все длился и длился.

Упаковка чая с солеными сливами, маленький кошелек для монет, вышитый изображениями священных оленей из Нары… Эти подарки – попытка поделиться впечатлениями с теми, кто оставался дома.

Попытка, говорящая о ваших намерениях больше, чем сам подарок.

Когда последняя тарелка опустеет и последний стакан вина будет выпит,

тогда, и только тогда, можно преподнести свой подарок. Новый год. Купюра 1000 иен, сложенная вчетверо, идеально уместилась в прелестный конверт, подписанный от руки. Это скромный новогодний подарок ребенку, сделанный от чистого сердца.

В городе двое коллег отмечают праздник. Подчиненный наполняет бокал начальника, который немедленно отвечает тем же. Этот простой дружеский жест укрепляет чувство единства и взаимного уважения.

Это – стремление сохранить гармонию.

Взаимность – социальное эхо, основанное на признательности.

Листая старый фотоальбом, вы вспоминаете, как весело отмечали дни рождения, праздники и другие торжества;

сквозь годы до вас доносятся отголоски звуков и запахов:

танцевальные мелодии; рукопожатия; радость и грусть.

Тот самый момент: день, месяц, год. Иногда невозможно сопротивляться чувствам из прошлого.

Нахлынувшие эмоции. Благодарность накатывает как теплая золотистая волна: какое это счастье – знать вас, любить вас, делить с вами время и пространство.

Гости, склоняясь, проходят через низкий дверной проем в чайную комнату. Затем появляется мастер чайной церемонии, он передвигается на коленях. И то, и другое помогает нам быть ближе к земле и напоминает, что надо быть внимательным к окружающим.

Общение и благодарность – это прочувствованное ощущение, выраженное в соответствующих действиях.

Прежде чем поднести к губам чашку с чаем, каждый аккуратно складывает руки и тихо произносит: «Итадакимас»[13].

Дзото

Подарок – это олицетворение связи между людьми, признательности и желания сохранить хорошие отношения. В Японии церемония обмена такими памятными предметами подчиняется подробно расписанным правилам: даритель тщательно продумывает все детали своего подарка, который должен быть изящен и красиво упакован. При этом существует особое представление о взаимности: в японском языке есть не только слово дзо́то, означающее «преподнесенный подарок», но и специальное название для ответного подарка – окаэ́си. Помимо традиционных подарков по случаю праздников и особых событий существуют также отюгэ́н (подарок середины лета) и осэ́йбо (подарок на конец года). Их вручают один раз летом и один раз зимой в знак искренней благодарности за помощь – как в личном, так и в профессиональном плане. Из поездок принято привозить омия́гэ – сувениры для членов семьи и друзей. Таким образом, вручение подарков не ограничивается календарем, а становится неотъемлемой частью повседневного общения. Мы чаще задумываемся о том, чтобы выразить свою признательность с помощью этого знака внимания.


Сунао

Один из возможных переводов суна́о – «смиренный», отчего это слово может показаться слишком уж обязывающим, но изначально его значение было иным. Оно восходит к синтоистской традиции смотреть на мир прямо и беспристрастно. Иными словами, сунао означает объективность видения, умение воспринимать действительность без предубеждений, быть честным по отношению к себе и к тому, что нас окружает. Это урок вдумчивого смирения.

Сёганай

Слово сёгана́й, буквально означающее «ничего не поделаешь», – это напоминание о том, что иногда нужно просто принимать действительность такой, какая она есть. Бывают ситуации, которые мы не в состоянии контролировать, и в этом случае сёганай позволяет смириться с неизбежным, не зацикливаясь на негативных эмоциях, таких как гнев, разочарование или чувство вины.



Котодама

Даже самые обычные приветствия в японском языке имеют привкус некоего волшебства. Многие верят в котода́ма – слова, обретающие почти магическую силу, если их произнести вслух. Сказанное искренне и с добром приносит удачу, как своего рода молитва, а необдуманными злыми словами можно навлечь на себя беду. Одно из самых восхитительных выражений такого рода – иттэрасся́й, которое говорят на прощание тому, кто уходит. Это не просто «пока» или «до свидания», а гораздо более душевное «иди и, пожалуйста, благополучно вернись». Искренние чувства, заключенные даже в простых повседневных фразах, учат нас более внимательно относиться к возможности поприветствовать окружающих и пожелать им всего наилучшего, независимо от того, знакомы вы или нет.


Амаэ

Ама́э – важное понятие, позволяющее оценить, насколько в наших отношениях с другими людьми соблюден баланс между зависимостью и самостоятельностью, замкнутостью и общительностью. В изначальном смысле амаэ – это зависимость маленького ребенка, который уверен, что мама полностью обо всем позаботится. Но когда речь заходит о взрослых, все становится несколько сложнее. Избыток амаэ, то есть излишняя зависимость одного человека от другого, указывает на незрелость отношений. Однако недостаток амаэ тоже должен насторожить – он говорит об отстраненности и отсутствии близости. У каждого из нас есть потребность в отношениях с другими людьми, поэтому очень важно найти для себя правильный баланс амаэ – это сделает наше общение с окружающими приятным и наполненным смыслом.

Ути

Идея разделения окружающих на «своих» (у́ти) и «чужих» (со́то) может показаться сомнительной, однако такой подход помогает приспособить поведение и стиль речи к различным группам людей, сохраняя при этом должный уровень уважения. Японцы неизменно вежливы по отношению к сото, однако не станут делиться своими сокровенными мыслями или сомнениями с этими «чужаками». В то же время следует полностью доверять тем родственникам и близким друзьям, которые относятся к категории ути. Момент, когда кто-то, бывший для вас сото, пересекает невидимую черту и становится ути, – очень важное и радостное событие, означающее, что этот человек завоевал ваше доверие и дружбу.


Исагиёса

Медитируя, человек стремится достичь душевного равновесия и отрешиться от эгоизма. Такое отсутствие сосредоточенности на себе в Японии называют исагиë́са. Это слово буквально переводится как «чистота» и означает решительный и самоотверженный образ мыслей. Самураи считали исагиёса добродетелью, поскольку она позволяла их воинам сражаться отважно, но без излишней самонадеянности. Сегодня отсутствие эгоизма открывает путь к просветлению, позволяя трезво оценивать сложные ситуации и смотреть на вещи шире, чем диктует собственное «я».



Поделиться книгой:

На главную
Назад