Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Дар волшебного озера (СИ) - Юлия Арниева на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— От Атола и Ивара, но меня поймали, — всхлипнула, с трудом сдержав рыдания, так вдруг жалко себя стало.

— Ну от Атола, может и надо, а от его светлости зря, он не обидит, — пожурила меня кухарка, зорким глазом наблюдая, как Игибель судя по наряду вторая кухарка, обрабатывает раны на ступнях.

— Ага, а в покои приказал сопроводить, — буркнула, смахнув невидимую слезинку в углу глаз.

— Не ведаю, но уверена плохого не мыслил, — медленно, словно подбирая слова, проговорила женщина, пристально взглянув на Мэрид, которая немым изваянием следила за мной словно коршун.

— Надеюсь, непохож он на плохого человека, — согласилась, уверенная, что это главной кухарке понравится.

— Думаю, там разберётесь, — улыбнулась и удовлетворённо кивнув, после тщательного осмотра моих ног, добавила, — Мэрид отведи Елену в покои, да прикажи ванну воду натаскать.

— Спасибо большое, — снова поблагодарила добрую женщину, поковыляла за Мэрид, так и не сообразив, кто она в замке. Если экономка, тогда почему кухарку слушается, а если нет, то…

— Поторапливайся, — прошипела нервная особа, прерывая мои мысли, — некогда мне с тобой возиться.

— Я и не просила, — огрызнулась, но всё же поспешила за Мэрид, не хватало ещё, заблудиться в этом замке. Наверняка здесь есть подвалы с узниками, а ещё фамильное приведение, которое пугает по ночам хороших девочек. Как славно, что я не такая…

Лестница на второй этаж замка была необыкновенно красивая. Деревянные резные перила, отполированное до блеска, так и манили, к ним притронутся. Серые с розовыми прожилками ступени из мрамора без единой пылинки, отражали свет горящих на стенах ламп. Именно по такой лестнице должна спускаться прекрасная леди в бальном наряде с кудрями и диадемой на голове, а у подножия её непременно должен встречать храбрый и сильный кавалер, с любовью наблюдая за приближением своей дамы. Замерев на секунду, я обернулась, окинув беглым взором холл, тихонько усмехнулась, живо представив стоящего у лестницы Ивара.

— Что только не привидится, — хихикнула, тряхнув головой прогоняя ненужные образы, поковыляла за Мэрид.

В коридоре оказалось более десятка дверей, но мы продолжали идти все дальше, ни на минуту не останавливаясь. Если я правильно сориентировалась, то это западное крыло замка, и оно было совсем недавно обновлено. Стены отделаны деревом светлых тонов. Толстые сотканные ковры покрывали пол, никакой голого холодного камня и грязи. Пучки ароматных трав и высушенных цветов свисали с реек почти над каждой дверью, наполняя коридор чудесным запахом.

— Вот, заходи, сейчас Кирк воды натаскает, одежду позже принесу, — женщина резко остановилась словно вкопанная у одной из двери, тихо пробубнив себе под нос, что я с трудом разобрала, что она сказала.

— Сюда? — спросила, с сомнением взглянув дверь.

— Иди, — пихнула меня в спину нервная дама, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.

— Только после вас, — широко улыбнулась, не двигаясь с места. Тотчас от неожиданности вздрогнула, на удивление шустро отскочив от двери, следом раздался хриплый недовольный голос, Ивара:

— Что здесь происходит?!

Глава 5

Глава 5

— Вам лучше знать, — насмешливо подняла бровь, сложила руки на груди и в ожидании уставилась на мужчину.

— Мэрид? — потребовал Ивар, даже не взглянув в мою сторону.

— Господин, вы приказали привести её в покои, — пробормотала хитрая Мэрид, чуть склонив голову.

— И? Ты решила привезти её в мои?

— Простите, ваша светлость, — повинилась женщина, согнувшись ещё ниже, — я неверно вас поняла.

— Тебя покормили? — снизошёл до меня мужчина, медленно, словно нехотя или недостойна, он посмотрел на меня сверху вниз.

Так и хотелось послать его куда-нибудь, дорог-то много, но я, натянув самую лучшую улыбку в своём арсенале, произнесла:

— Напоили, накормили теперь бы помыться и спать лечь.

— Кхм…, — кашлянул дикарь, вновь обращаясь к Мэрид, — отведи Елену в соседнюю комнату с Дунканом и распорядись набрать в ванну воды.

— Как прикажете ваша светлость, — ответила надзирательница, — позвольте идти.

— Да, — кивнул Ивар, поворачивая в свои покои.

— Спасибо, — всё же поблагодарила дикаря, решив, быть вежливой, устремилась за Мэрид, вскоре услышала удивлённый голос мужчины:

— Что с тобой? Почему хромаешь?

— Ноги порезала камнем, — не поворачивая головы ответила, продолжив ковылять.

— Почему мне не сказала? — сердито заворчал мужчина, всё же, вынудив меня, остановится и повернутся к нему лицом.

— В этом не было необходимости, у вас замечательные люди в замке и Игибель почистила порез и наложила повязку.

— В следующий раз требую говорить мне о своих ранах и болезнях, — всё же добился своего Ивар. Допёк меня, а я ведь старалась держаться.

— Про всё? — язвительным голосом уточнила, прищурив глаза.

— Да, — коротко бросил мужчина и, не дожидаясь моего ответа, скрылся за дверью.

— Ну… сам напросился, — зловещим голосом проговорила, даже самой жутко стало, поспешила к Мэрид, застывшей у одной из двери.

— Вот твои покои, — с довольной улыбкой объявила змеюка, распахнув дверь, — ванну прикажу набрать, обустраивайся.

— Хм…, — растерянно пробормотала настороженно, переступая порог пыльной, полуразрушенной, промозглой комнаты, — и за что мне такая радость?

— Одежду сейчас принесу, выберешь подходящую, — продолжила Мэрид, скалясь счастливой улыбкой.

— Тёплую обувь и шубу не забудь, — съехидничала, услышав за спиной довольное хихиканье, насмешливо бросила, — шапку и варежки.

Через секунду раздался скрип закрываемой двери, и я поняла, что осталась одна в этой жуткой комнате. Большая, просторная, но ужасно грязная. На полу лежал толстый слой пыли. Кровать, балдахин, кресло, стол, камин, всё было припорошено серой пушистой дрянью. Окна были настолько грязными, что солнечный свет едва проникал сквозь них. Запах плесени, дыма, пыли и ещё чего-то знакомого забивал нос, вызывая раздражение слизистой. Но я боялась чихнуть, опасаясь, что всё накопленное здесь веками от малейшего дуновения, поднимется вверх и я точно задохнусь.

— Вот же ж, его светлость, — сердито пробурчала медленными шажками пробираясь к окнам, надеясь, что мне удастся хоть немного приоткрыть одно из них и глотнуть свежего воздуха, — он что решил меня таким образом извести? Не понимаю, что ему от меня нужно, то докладывая о каждой болячке, то поселил меня в кошмарные условия.

— Эээ… приказано, в ванну воды горячей натаскать, — от двери раздался ломкий голос, прервав мои мысли вслух.

— Помывка отменяется, — грустно усмехнулась, глядя на парнишку, лет четырнадцати, — знаешь, где веник, ведра и тряпки лежат?

— Да.

— Неси, а ещё мне бы обувь какую не жалко, платок — волосы убрать и подпоясаться чем, — перечислила, беспомощно раскрыв руки, показывая, в каком я виде, — думаю Мэрид не слишком торопится принести мне одежду.

— Она во двор вышла, — кивнул парень, поставив ведро с парящей в нём водой.

— Тебя как звать? Я Елена — временная гостья в замке.

— Кирк, я знаю, как тебя зовут, все в замке уже знают, — представился парень, широко улыбаясь, — я сейчас у сестры старые туфли возьму, ещё куртка у неё была, она за курами в ней ходит.

— Неси, здесь так грязно, что уверена, запах курятника будет незаметен.

— Я мигом.

Спустя пятнадцать минут, я, подпевая незатейливую песенку, раскрыв настежь все окна, запуская в комнату вместе со свежим воздухом ещё и тепло, выметала с углов пыль и грязь. Кирк только и успевал выносить мешки полные мусора и непонятно откуда взявшихся в закрытой комнате листьев.

— Уже пришёл? Быстро ты управился. Теперь мне вода нужна, — пропыхтела, пятясь к двери, упёрлась задом в чьи-то ноги, — ой.

— Что здесь происходит? — снова рыкнул Ивар, ошеломлённо рассматривая комнату.

— Повторяетесь, — усмехнулась, поставив рядом с собой метлу, довольным взором окинув покои, которые уже сейчас, с выметенным мусором выглядит вполне неплохо.

— Елена, — недовольно рыкнул мужчина, — почему ты метёшь?

— Хм… а я думала у вас так всегда, прежде чем гость заселится в комнату, причём не по своему желанию, он сначала должен навести в ней порядок.

— Что?! Мэрид! — взревел Ивар, вырвав из моей руки метлу, схватил меня за вторую, поволок по коридору.

— Так хватит! Что ты себе позволяешь! Прекратите меня, как куклу таскать по замку! — вырвала руку, отпрянув на пару шагов от взбешённого мужчины, — и при чём здесь Мэрид, она сделала так, как вы приказали.

— Эта комната должна быть готовой ещё две недели назад, — проговорил Ивар, чеканя каждое слово, с трудом сдерживаясь, чтобы не зарычать.

— Ну раз так, — растерянно пробормотала, ощутив некую вину, в том, что сказала в комнате, — если мне кто-нибудь поможет, мы мигом управимся.

— В покоях холодно, там требуется отремонтировать камин, ночью будет ещё холодней, — заметил мужчина, тяжело вздохнув, — пошли, будешь в моих покоях, пока не приведут в порядок твою комнату.

— А может…, — начала я, но не придумала ничего путного, — я не замёрзну, мне б одежду потеплей и одеяло.

— Ты не понимаешь, о чём говоришь, — покачал головой Ивар, — с Есхари с наступлением ночи на Блуокс дует ледяной ветер. В комнате полно дыр, а камин не отремонтирован. Тебе не помогут тёплое одеяло и одежда.

— Но…

— Не спорь. Или ты решила, что мы вместе в одной комнате будем, — усмехнулся Ивар, — я уйду к брату, а ты даже не вздумай лезть ко мне.

— Ты! Я не собираюсь к тебе лезть, нужен больно, — процедила сквозь зубы, первой отправившись в комнату Ивара, едва слышно добавив, — уверена, ты это всё подстроил.

— Нет, мне незачем это делать. Девиц, как ты полно в Брекар бурге, — хмыкнул большой Ух.

— Ну конечно, — съязвила, замерев у входа.

— Проходи, — произнёс Ивар, распахнув передо мной дверь.

— Вы очень любезны, — не удержалась я, вскинув голову, проплыла в покои его светлости. В грязных разбитых туфлях сестрицы Кирка, в куртке от которой неприятно попахивало и с головы до ног в пыли, хотя я очень старалась не поднимать её

— Кхм… сейчас тебе приготовят ванну и одежду принесут.

— Было бы отлично, — кивнула, не глядя на мужчину, осмотрелась.

Комната была ещё больше той, что мне выделили. Это была просторная, оформленная в старом стиле. Одна из стен была украшена прекрасным гобеленом, роскошный ковёр расстелен у изножья кровати королевских размеров. Массивная мебель с резными кельтскими узорами. Невысокие окна украшало цветное витражное стекло. И камин, такой большой, что в нём мог бы запросто встать в полный рост взрослый мужчина.

— Ванная комната там, — произнёс Ивар, указав рукой на деревянную с волшебным узором дверь.

— Спасибо, — рассеянно кивнула, ощущая, как с каждой секундой силы покидают меня. Пытаюсь понять, как такое могло, со мной случится, но не получается с логической точки зрения объяснить происходящее. И это не может быть сном, здесь всё слишком настоящее…

Глава 6

Глава 6

Через минуту я осталась одна. А ещё через десять минут в дверь постучали и после разрешения войти, в покои вошёл Кирк, неся два больших полных воды ведра. Следом за ним прошла хрупкая девушка, с охапкой одежды в руках, из-за которой её почти не было видно.

— Елена, ещё три вёдра и ванна будет готова.

— Спасибо, Кирк.

— Госпожа, здесь только нижние платья, они должны быть вам по размеру, — сообщила девушка, её я в замке ещё не видела, поэтому, наверное, не сразу сообразила, как она ко мне обратилась.

— Кто? — поперхнулась, устало опустилась в кресло и плевать, что я его запачкаю, ноги и правда уже не держали.

— Госпожа, — повторила девушка, с недоумением на меня посмотрев.

— Понятно, — не стала спорить, решив, позже выяснить, с чего это я с пленницы вдруг в госпожу превратилась.

— Сейчас принесу жилеты, обувь и чулки, — с видимым облегчением выдохнула служанка, спеша покинуть покои. К этому времени из ванной комнаты вышел Кирк и пока он не исчез, я посмешила узнать:

— А Мэрид где?

— Так, его светлость отослал её назад Вофрук, а то совсем из ума выжила, — простодушно ответил Кирк, — он, итак, долго терпел её выходки. Наверное, думал, уймётся, а она только гадости про его светлость говорила и моргулом называла, а его светлость хороший господин и справедливый.

— Кем? Моргулом, это что такое?

— Ну… зверь такой был, — замялся Кирк, поглядывая в сторону двери, — только нет их давно, мне пора, а то Эдма ругаться будет.

— Хм… спасибо.

Парнишка, важно кивнув, резко распахнул дверь, рванул было в коридор, но к своему несчастию вернулась девчушка и едва не рухнула на пол с кучей очередного белья, полетев следом за отворившейся дверью.

— Держу, — воскликнул Кирк, с грохотом уронив ведра, подхватил запнувшуюся служанку, — Шона, ты чего такая неловкая.

— Я? — изумлённо пискнула девчушка, тут же потупив взор, дёрнулась всем телом, высвобождаюсь из рук парня, шмыгнула к столу, на котором уже возвышалась внушительная гора одежды.

— Спасибо, Шона, — улыбнулась взволнованной девушке, — ты можешь идти, я сама разберусь с этим.



Поделиться книгой:

На главную
Назад