Юлия Чертова
Мадам Пуле
В Абрау-Дюрсо как-то раз
Цыпушка жила — зоркий глаз.
Звали несушку Мадам Пуле,
Носик и пёрышко в алой смоле.
Курочка важная очень была
И возле домика травку толкла,
Крылышки чистила да расправляла,
Холку пушила, грядку ровняла.
Жизнь и текла бы на благо её,
Но тут появился Месье Тараканьё.
«Мадам Пуле, на вашей грядке
Всегда всё чисто и в порядке.
В моём животике столь пусто,
Да и грядок своих негусто.
Вот бы нам с вами вместе жить,
И червячков вдвоём ловить!
Домик ваш, браво! Фа-ла-ла!
А у меня ни кола, ни двора», –
Так прошептал Тараканьё,
Хитро таращась на неё.
Мадам Пуле закудахтала сразу,
Она не ожидала такого рассказа.
Как быть толстушке на грядке?
«Неужели в Абрау такие порядки?»
«Ма бэль, мадам, я вам клянусь,
Я стать помощником стремлюсь.
В моих словах не сомневайтесь,
Пустите бедняка и сжальтесь».
«Ох! Ах! Утомили вы меня, месье.
Придётся покориться тут судьбе», –
Мадам Пуле вздохнула глубоко
И подняла свой клювик высоко.
Месье ловкач усами шевельнул
И в домик нашей курочки шмыгнул.
И зажила та парочка вдвоём,
Казалось, беды будут нипочём.
С утра — над домиком рассвет.
К месье стучит Мадам Пуле:
«Бонжур! Виват! Тараканьё!
Взгляните — пробудилось всё,
Пора вставать, на двор идти
Вдоль грядки червяков грести».
«Ох-ох! Мадам Пуле! Беда!
Вдруг заболели лапки навсегда.
Никак не могу я на грядки идти,
Не в силах с кроватки сползти».
«Ах, бедный вы, месье Тараканьё,
Болеть, мон шер, одно нытьё.
В кроватке оставайтесь без стыда.
Насобираю червяков я и сама».
Мадам Пуле закрыла дверь
Да вышла из дома на день.
А Месье Тараканьё прыг-скок
С кроватки на пол за горшок.
И давай-ка друзей зазывать,
Усатую братию в дом приглашать.
Тараканы с округи сбежались,
По углам и щелям размещались,
Над мадам Пуле потешались.
«Мадам Пуле! Мадам Пуле!
Глупая курица на горе!
Тучная тушка да глупенький клюв,
Месье надурил, едва глазом моргнув».
Так и день подходит к концу,
Сумерки в тень бегут по крыльцу.
Мадам Пуле в дверку «тук-тук» –
Гости в щели по нескольку штук.
А месье Тараканьё на подушку,
Вновь изображает он душку.
«Ох! Не полегчало вам, месье», –
Сокрушалась над больным Пуле.
Мадам хоть сильно удивилась,
Но на словах совсем не злилась.
День второй. Наступает рассвет.
Продолжаем для вас мы куплет.
В дверь опять стучит Мадам Пуле:
«Бонжур! Пора вставать, месье!»
Но хитрец таракан рот на замок,
Усом подёргивает да молчок.
На мадам Пуле косо смотрит: