— Лилипуты? — предположил орк. Ещё в начальной школе он зачитывался книгами про Гулливера.
Человечки стояли тесной толпой, их глаза были закрыты, они синхронно качались и хором пропевали звук «Э» тонкими голосками. Было смешно и страшно. И непонятно, куда идти и что делать. Мешок, который Умил дал Шаграту перед трансгрессией, лежал на земле.
— Вот это мы попали! — подумал Умил. Но вслух ничего не сказал, чтобы не сердить орка.
Встреча
Несчастные попаданцы (Шаграт и Умил) стояли посередине площади рядом с ритуальным столбом. На некотором отдалении лилипуты (как назвали их ребята) в глубоком трансе покачивались и пели. Умил стал рассматривать их коллективную ауру, она была однородной, светлой и не агрессивной. Вдалеке, за толпой, обнаружились две отличные от остальных ауры.
— Эльфы! — узнал Умил. — Бажен и Идан. Как они сюда попали?
Связаться с друзьями ментально ему не удалось: они с Шагратом оказались укрытыми прозрачным магическим куполом, не пропускающем мысли. Умил взял волшебную палочку, произнёс: «Акцио пакет!». Пакет с артефактами, лежащий на земле, немедленно оказался в руках эльфа. Магия внутри купола работала, это давало надежду.
Вдруг рядом с ухом Шаграта появилась птичка, маленькая и яркая, как колибри. Оба пленника услышали:
— Это я, Купава. Мы кое-как вас нашли. Три дня искали.
— Но прошло всего несколько минут… — начал Шаграт.
— Здесь время другое. Мы ещё не разобрались, что это за мир. Умил, ты же видишь Идана и Бажена? Нам надо оказаться там. Пока я птица, могу только дезиллюминационное заклинание применить, чтобы вы стали незаметными. Вам нужно уменьшиться, открыть купол и быстро трансгрессировать к ребятам. Они уже нашли проводника из местных, который согласился объяснить, зачем мы здесь. Говорил о какой-то миссии. Пока не выполним, домой не попадём.
Умил взмахнул волшебной палочкой, произнёс: «Редуцио», и они с Шагратом сильно уменьшились, стали ростом с лилипутов. В то же время обрели невидимость, потому что Купава наложила своё заклинание. Светились только ауры. Потом Умил применил заклятие «Алохомора», в куполе образовалась маленькая щель, в которую вылетела Купава, а за ней— невидимые Шаграт и Умил. И очень во-время, потому что лилипуты разом завершили своё пение и открыли глаза.
Стояла абсолютная тишина, не было слышно ни звука, даже ребята замерли, чтобы не выдать себя. После минутного замешательства лилипуты, осознавшие исчезновение пленников, сильно заверещали, начали плакать и биться о землю.
— Они хотели нас съесть? — спросил Шаграт. — Это риторический вопрос.
Когда все пятеро друзей встретились, Купава приняла свой нормальный облик, только уменьшенный, чтобы не сильно выделяться среди местных жителей. На самом деле, выглядели они карикатурно: лилипуты с вытянутыми ушами(эльфы) и клыками (орк). Поржали друг над другом. Но если бы их кто-то увидел, они бы немедленно применили заклинания Легилименс и Обливиэйт. Так что никакой опасности узнавания не было.
Ребята подошли к условленному месту, где должны были встретиться с неким проводником. Ждали его, подшучивая друг над другом. И он появился…
P.S. Для тех, кто не в теме:
Акцио— заклинание призыва
Редуцио— заклинание уменьшения.
Алохомора— заклинание открытия дверей
Легилименс — позволяет читать мысли противника
Обливиэйт — заклинание стирания памяти
Миссия
Сначала эльфы увидели огромную, переливающуюся разными цветами, ауру, принадлежавшую крошечному человечку размером с жука.
— Микро-лилипут, — подумал Идан. — Ребята дружно (мысленно) согласились.
Проводник деловито поздоровался, помахав миниатюрной ручонкой, и приступил к ментальному общению:
— К делу! Перед вами не лилипут, а дырдан. Гости нашего мира не могут уйти, не исполнив миссию. Спасательную миссию. Гостям следует добраться до дворца принцессы Эйры через заслоны, организованные подлыми бырбанами, и разбудить Эйру. Способ не имеет значения. Миссия будет выполнена, гости — свободны.
— Ребята, заметили, проводник разговаривает, не употребляя местоимений? — спросил внимательный Бажен. — Следуем примеру и инструкциям. Нужно больше информации.
Купава, подозрительно рассматривая крошку-проводника, задала вопрос:
— Можно трансгессировать в замок принцессы?
— Гости могут попытаться, — неопределённо ответил проводник.
Экспериментально было установлено: трансгрессировать на дальние расстояния невозможно. Только прыжками по полкилометра. В пакете, выданном Умилом орку, обнаружились весьма полезные вещи: лук с полным колчаном стрел (зачётное оружие любого попаданца), волшебный меч, которым только Шаграт и мог совладать, баночки с уменьшающим и увеличивающим порошками и совершенно бесполезная книга Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера». Умил клялся: книгу не клал. Произвел на друзей грандиозное впечатление.
— Гостям следует посовещаться, — сказала Купава проводнику, и ребята начали разрабатывать стратегию и тактику. Через полчаса план был готов.
Шаграт, вернув свой реальный рост, должен был вооружиться и открыто двигаться в сторону замка, сопровождаемый Умилом и Баженом, отбивая возможные магические атаки. Отвлекающий манёвр. Купава с Иданом намеревались прыжками трансгрессировать в сторону замка, попутно проводя рекогносцировку и отмечая опасные бырбанские заслоны. («Бырбаны»— оказалось местное название лилипутов, а принцесса Эйра принадлежала к расе дырданов).
Цель была определена. Шаграт поднял и посадил проводника с гигантской аурой на плечо. Отряд выступил в поход.
Эйдо
Проводник, имя которого было Эйдо (так он представился по пути к замку, когда рассказывал историю своего народа), удобно устроился на мощном загривке орка. Дорога была неблизкая, за пару часов не пройти. Разведка в лице Идана и Купавы то исчезала на глазах, то появлялась так же неожиданно, и ребята сообщали об обстановке впереди. Дорога была спокойна.
Эйдо поведал попаданцам, что их страна, недавно такая мирная, населённая представителями двух рас- бырбанов и дырданов, которые отличались только разрезом глаз, процветала во всех отношениях. Во главе государства стоял волшебник Быр, у него была прекрасная дочь Эйра.
— Как раз в её дворец и направляемся, — напомнил Эйдо.
— Ты говоришь, что вы отличались только разрезом глаз, но ты такой маленький по сравнению с бырбанами, — заметил Шаграт. Ему не мешал этот крошечный человечек на шее, можно сказать, что орку было даже приятно, что кто-то там копошится.
— Да! Год назад на нас напали враги из соседнего государства под предводительством волшебника Дыра. Они с нашим Быром братья-близнецы, мы их даже различить не можем. Наши войска, состоящие исключительно из бырбанов, отказались воевать, сдались без боя. А дырданы никогда не славились воинской доблестью, всегда занимались искусством и ремёслами. Так нас и захватили. Бырбанов победители не тронули, просто всех поголовно вовлекли в какую-то секту. Вы же видели, как они в трансе молятся на площади. Дырданы оказались не подвержены внушению, в секту не пошли, проявляли недовольство и излишнее любопытство, поэтому на нас было наложено заклятие уменьшения. Теперь мы такие маленькие. Нас подстерегает множество опасностей, любая птичка может съесть. Поэтому мы прячемся глубоко в пещерах. Ещё напасть: Дыр видит наши ауры и охотится персонально на каждого. Вы же заметили, какие они у нас огромные?
Потом Эйдо уснул, укачиваемый, как в люльке, под мерные шаги великана. Когда проводник проснулся, то спросил, нет ли у них что-нибудь почитать? Друзья аж обалдели от этого вопроса.
— А ты умеешь читать? На каком языке? И по-русски тоже читаешь? — посыпался шквал вопросов.
— Да! — гордо ответил крошечный человечек. И это было очень трогательно. — Не знаю, как уж так случилось, но мы, дырданы, умеем читать любой текст, он в голове сам переводится на наш язык.
Умил, порывшись в пакете, достал книгу Джонатана Свифта. Пришлось посыпать на неё щепотку уменьшительного порошка, который тоже оказался кстати. Эйдо, удобно устроившись на своём средстве передвижения, начал читать. Время от времени он издавал непонятные звуки, выражая восхищение от прочитанного. Эйдо находил много общего в описании страны лилипутов и его родины. Комментарии проводника были весьма адекватными, что удивило эльфов.
Вдруг появились разведчики.
— Впереди засада! — сказала Купава. — Готовьтесь! Правда, непонятно к чему конкретно.
Шаграт, не спрашивая разрешения, посадил дырдана в карман и взял в руки меч. Бажен приготовил лук и стрелы (эльфы отлично стреляют, это всем известно). Остальные встали в боевую стойку с волшебными палочками наизготовку. Ребята давно научились отражать любые магические атаки, даже тренировались специально.
Налетел штормовой ветер, и сверху начали пикировать птицы, размером с орла, их клювы отдавали металлическим блеском. Все до единой были убиты стрелами, заклинаниями, мечом. Никто из ребят не пострадал. Ураган прекратился так же быстро, как и начался.
Эйдо вылез из кармана, оглядел поле боя с крылатыми трупами и сказал презрительно:
— Браазы. Оружие Дыра, — он залез на загривок Шаграта и немедленно продолжил чтение: история Гулливера его сильно увлекла.
По мере продвижения к замку принцессы Эйры, попаданцам пришлось выдержать ещё несколько нападений. Это были: стая шестилапых животных, размером с волков, но зубы у них были явно железные; два трёхголовых дракона, извергающих огонь из всех шести пастей; армия бырдыров в боевом порядке. Но ребята всякий раз были готовы отразить атаку. «Волков» посыпали уменьшающим порошком, а потом вымели метлой. Драконов, наоборот, увеличили так, что они лопнули прямо на лету. Мелких бырдыров просто обездвижили заклинанием и прошли через их ряды, стараясь не наступить ненароком на вояк.
И вот он, замок принцессы! У ворот их поджидал сам волшебник Дыр.
Финиш
Эйдо дёрнулся и чуть не свалился с шеи Шаграта. Удержался, лишь схватившись за волосы орка.
— Быр? Или Дыр? Никогда не мог их различить, — сказал он мрачно.
Волшебник театрально взмахнул рукой (кстати, рост у этого персонажа был немаленький, под два метра), путешественники оказались укрытыми прозрачным куполом.
— Это у них тренд такой что ли? — озвучил общую мысль Умил, — На площади тоже был купол. Но мы же выберемся, правда?
Волшебник телепатически обратился к пленникам:
— Я волшебник, двуединый ДырБыр. Приветствую вас, гости нашего мира! Мы давно вас ожидаем, правда, вас должно было быть двое. Ну, да ладно! Вы прошли все испытания. Вам предстоит последнее.
— Почему вы нас ждали? — спросила Купава.
— Нет, девочка, тебя мы не звали. И некоторых твоих спутников — тоже. Вы сами пришли. Нам были нужны они. — Волшебник указал на Шаграта и Умила.
— Почему? — хором задали вопрос Идан и Бажен.
— Потому что она так предсказала, — загадочно ответил ДырБыр. — Наша дочь Эйра.
Он махнул рукой и у всех перед глазами возникла картина, на которой были изображены Умил, Шаграт и очень красивая девушка в расшитом узорами наряде.
— Эйра вышивала это десять лет и завершила работу перед тем, как впасть в летаргический сон. Один из вас должен разбудить её, тогда всё будет восстановлено. Это непреложно.
Шаграт и Купава одновременно вздрогнули и взялись за руки. Умил, покраснев, сказал, что именно эту девушку он видел во сне, и, видимо, она— его судьба.
— А что будет с дырданами? — спросил Эйдо у ДырБыра.
— Я же сказал, что всё будет восстановлено! — последовал ответ.
Волшебник убрал купол и пригласил всех во дворец. В нескончаемых коридорах и роскошных покоях этого сооружения можно было легко потеряться, если бы не хозяин. Видимо, на то и был расчет: вошедший в сии чертоги уже не мог оттуда самостоятельно выбраться.
Наконец добрались до покоев принцессы. Эйра лежала на грандиозной кровати под балдахином и, казалось, спокойно спала. Девушка была так прекрасна, что у всех, включая Купаву, перехватило дыхание. Умил, от которого все ждали решительных действий, остолбенел и не мог сдвинуться, пока волшебник не подтолкнул его вперед.
Все отошли на несколько шагов, чтобы не смущать эльфа. Он наклонился над спящей красавицей и поцеловал её. Но ничего не произошло. Волшебник повернулся к орку.
— Попробуй ты, — попросил он. — Жениться не заставлю, ну что тебе стоит? Не зря же ты на вышивке изображён.
Купава одобрительно кивнула жениху и шепнула:
— Иди, дорогой, спасай мир!
И он сделал это! Предварительно сняв со своего загривка проводника Эйдо, Шаграт быстро поцеловал принцессу и сразу отошёл в сторону. Девушка шевельнулась, открыла глаза. И первым, кого она увидела, был Умил. Эйра и Умил смотрели друг на друга, не сводя глаз.
Та-да-даааам! Зазвучали фанфары и барабаны. Эйдо радостно скакал по кровати, его аура начала увеличиваться, пока не расширилась, выйдя за пределы дворца. Во мгновение ока всю спальню заполонили дырданы, которые трансгрессировали из своих пещер.
Они, конечно, крошечные, но их было немыслимо много. Всех дырданов увеличили до нормальных (бырбанских) размеров с помощью увеличительного порошка. Стройными рядами, с песнями и плясками счастливчики направились к местам своего прежнего обитания.
Потом был пир. На волшебных праздниках всегда бывает много вкусных блюд, но описывать их я не стану, чтобы никто не завидовал. После застолья гости распрощались с хозяевами и отправились домой через открытый волшебником портал. Только Умила оставили с принцессой. Он и правда нашёл свою судьбу. Но обещал навещать друзей.
Так завершилось приключение молодых волшебников— попаданцев.
P.S. Эйдо попросил оставить ему книгу Джонатана Свифта: уж очень она дырдану понравилась. Подарили, конечно.
2021 г
Страна фэйри
День первый
Лунная дорога
Захожу в воду, плыву вдоль лунной дорожки, любуясь сверканием волн и брызг. Меня не волнует, что я не умею плавать. Просто плыву. Луна — не светило, она лишь отражает солнечный свет, который затем попадает на поверхность воды и здесь вновь отражается в различных направлениях, потому что водная «гладь» — это вам не плоское зеркало, а, скорее, множество маленьких живых зеркал, колышущихся и играющих со светом.
На вершинах мелких водных бурунчиков появляются крошечные крылатые существа. Феи? Они радостно летают и перебрасываются каплями воды, как мячиками. Я от удивления перестаю грести руками и начинаю погружаться ко дну. И в это время вспоминаю, что не умею плавать. Никогда не умела. Феи остаются над водой, а я уже в глубине. А как же дышать? В ужасе просыпаюсь, слегка придушенная длинной косой, которая постоянно норовит задушить меня — свою хозяйку! — во сне.
До следующего сна, милые феечки!
День второй
Снежинки
Ложась спать, загадываю желание: вновь увидеть феечек, я же не разглядела их. Помню только своё ощущение от встречи с этим чудом. Они были прозрачные. Кажется.
Засыпаю и сразу попадаю на берег реки, освещённый ярким лунным светом. Сверху медленно опускается огромная снежинка. Она парит в потоке воздуха, вращается. Похожа на маленького человечка. Я ловлю это чудо руками, но снежинка быстро тает на тёплой ладони. Не успеваю рассмотреть.
Сверху падают другие «человечки». Говорят, что не бывает двух абсолютно одинаковых снежинок. Я могу в это поверить, потому что снег- это кристаллическая вода, а совершенно одинаковая структура равного количества молекул, видимо, слабо вероятна. Мне удается рассмотреть некоторые снежинки до того, как они превращаются в жидкую каплю. Да, они похожи на человечков. Известно, что снежинки представляют собой скелетные кристаллы с гексагональной симметрией. Среди них редко попадаются совершенно правильные шестиугольники, у большинства имеются какие-то дефекты. Это из-за атмосферных условий, в которых происходит кристаллизация.