Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Танец с луной - Джули Райт на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Поняв её точку зрения, Арель пропустил шутку мимо ушей.

— Вы проявили больше мужества и выдержки, чем любой мужчина в бою. Я впечатлён.

— Не стоит. Я готова не отходя от этого места упасть в обморок.

Но она не лишилась чувств. Немного перевела дух и, спустя мгновение, прищёлкнула языком и продолжила путь.

Арель наблюдал за ней вторую ночь, когда она спала, и третью. К вечеру четвёртой ночи они подъехали к окраинам королевского города. Он не хотел делать привал, но час был поздний, а в такой близи от города у них гораздо больше шансов нарваться на неприятности. Арель наблюдал, как Грейс разбивает лагерь, и чувствовал себя виноватым из-за того, что физически не мог ничем помочь ей. Он мог перемещаться в различные уголки мира, но не мог физически воздействовать на мир. Стал бесполезным, как призрак, которым она его величала.

— Где вы взял эти одеяла? — спросил он, как только она устроилась. — Они весьма прелестны.

Руки замерли на ветке, которой она чертила завитушки в грязи.

— Я сделал их в молодости, как часть приданного. Не знаю, почему до сих пор держала их в сундуке, не позволяя ими пользоваться. Их хранение означает, что ещё актуально первоначальное предназначение одеял. А это не так. — Морщинка на лбу стала глубже.

— А почему нет?

— Я старая дева. Любой мужчина моего возраста в родном городе уже благополучно женат. А пожилые лишь ищут, на кого переложить дела, оставленные им умершей супругой. Я не против ответственности, но не желаю занимать чье-то место или соглашаться на отношения, в которых я превращусь в гувернантку, а не спутницу жизни.

Арель не понимал, почему лишь мысль о том, что она вообще может выйти замуж за кого-то, причиняла ему боль, но всё же выдавил из себя:

— Есть и другие города помимо вашего.

— Мы уже выяснили, что я никогда раньше не покидала Дейвен.

— Но сейчас сделали это, — заметил он, не зная, почему продолжает настаивать на этом разговоре.

— Верно. После того, как мы спасём вас, я просто на обратном пути заеду в один из магазинов и подберу себе мужа.

Арель не ответил. Да и что он мог сказать? Что ей не нужно обременять себя походами по магазинам? Он вёл себя нелепо.

— Вы сегодня ярче, — немного помолчав, заметила Грейс.

— Ярче?

— Выглядите более отчётливо. Я вас вижу. Вы словно сотканы из лунного света, но я вас вижу, — она покачала головой. — Нам нужно поспать. Завтра мы соединим ваш дух с телом.

Арель пробормотал что-то в знак согласия, когда она зарылась в спальный мешок и заснула. Грейс не притворялась спящей, а это означало, что девушка невероятно измотана. Арель сожалел о своём участии и истощении, но не жалел о том, что заручился её помощью или о том, что она рядом с ним. Арель наблюдал за ней всю ночь и думал, что если он умрёт в этом приключении, то хочет, чтобы она стала последней, кого он увидит.

Глава 7


Попасть в город оказалось не так сложно, как предполагала Грейс. К этому времени её призрак стал больше походить на живого человека, чем на бестелесный дух. Грейс опасалась, что при виде их, её повесят за колдовство. Благо они отправились в путь, прежде чем большинство людей поднялось со своих постелей. А затем очень быстро оказались у мавзолея. Грейс спешилась и привязала лошадь. Внутри Арель подвёл её к плите, покрывающей его склеп.

— И что мне делать? — поинтересовалась она.

— Сдвинете плиту.

Она смерила его скептическим взглядом.

«Это шутка? Какой силой, по его мнению, она обладает?»

— И это ваш план? — Ворча, Грейс бродила по зданию и прилегающим хозяйственным постройкам, пока не нашла сарай с инструментами. Она вернулась с крепким прутом.

С небольшим усилием и сильно вспотев, Грейс удалось снять замковый камень. Набравшись храбрости, она заглянула внутрь.

— Ну? — Посмотрела она на Ареля.

— Что?

— Возвращайся в своё тело, чтобы вы могли пойти предупредить короля.

Попытка Ареля не увенчалась успехом.

— Вы выглядите мёртвым, — заметила она, стараясь не выказывать дрожи от происходящего. Она вытащила довольно тяжёлое тело из склепа на дневной свет. Грейс надеялась, что солнечный свет ему поможет. Но ничего не произошло. — По крайней мере, от вас не воняет.

— Я не мёртв.

Она перевела взгляд с духа на тело. Оба выглядели великолепно. Красивый мужчина, и теперь, узнав его поближе, Грейс действительно хотела, чтобы он жил.

— А выглядите, как покойник. Но давайте подумаем, как нам это исправить. Вспомните, что точно сказал заколдовавший вас человек. Может, мы что-то упускаем?

— Нортон назвал это заклинанием лунного света. Сказал: «Когда наступит полнолуние, он умрёт, если только лунный свет не коснётся тела». Нам подождать до восхода луны?

— Думаю, да. Не знаю, что ещё мы можем сделать. Я не чародейка.

— Но луна взойдёт поздно. Сегодня та самая ночь. Королевская семья может умереть, пока мы ждём.

— Нет. Мы не будем ждать. Может, я и не чародейка, но много лет готовлю для всей семьи. И знаю толк в кухне. Вы остаётесь и делаете всё, чтобы вернуться к жизни. Я остановлю вечернюю трапезу.

Грейс склонилась над его телом и поцеловала в холодный лоб.

— На удачу! — крикнула она, вскочила на ноги и помчалась во дворец. Его ледяное присутствие заставило её остановиться.

— Ты не можешь просто поцеловать мужчину, а потом сбежать, — посетовал он.

Грейс почувствовала, как щёки опалило жаром.

— Это на удачу. — О чем она только думала? Если он переживёт эту ночь, что при встрече она скажет ему в своё оправдание? — И тебе не следует находиться здесь и ругать меня. Ты должен следить за своим телом. И не упустить шанса исправить сотворённое с тобой зло.

— Я не для этого догнал тебя. Ты же не знаешь, где находится кухня. И я предпочту умереть сам, чем рисковать жизнями других. Я помогу тебе попасть во дворец.

Он подвёл её к редко используемым дверям и сказал, что говорить любому, с кем она может столкнуться. Ему пришлось несколько раз прятаться, поскольку по мере приближения ночи, он становился всё более очевидным. К тому времени, когда Грейс нашла кухню, он выглядел достаточно солидно, чтобы сойти за нормального мужчину.

— Посмотри на себя, — сказала она, страстно желая протянуть к нему руку, утешить, соединить душу с телом. — Наконец-то ты выглядишь живым. — Она коснулась его плеча, но казалось, словно окунулась в ледяную воду. — Этого будет достаточно, — заметила она, обдумывая идею. — Король тебя знает, не так ли? Он тебе доверяет?

Он сразу все понял.

— Да, конечно! Я могу пойти к нему, но тебе нужно будет открыть двери. Я по-прежнему не осязаем.

Вместе они ворвались в столовую, где семья ждала праздничную трапезу в честь дня рождения принцессы.

Мужчина вскочил на ноги с криком:

— Что за безобразие? Сгинь, дух!

— Он не призрак! — Грейс вскрикнула, предположив, что это и есть Нортон. — Но как вы посмели наложить на него заклятие, а затем похоронить только для того, чтобы отравить сегодняшний ужин королевской семьи!

— Что происходит? — Мужчина во главе стола встал. На мантии регалии короля. — Арель, это действительно ты?

— Да, сир. — Арель низко поклонился королю. Грейс знала, что ей тоже нужно присесть в реверансе, но она не хотела спускать глаз с предателя, если тот попытается убежать. — Я пришёл сюда сегодня с помощью этой женщины — Грейс из Дейвена, чтобы предупредить вас, что Нортон замышляет заговор против вас и вашей семьи. Он в сговоре с Симмонсом и его зазнобой кухаркой. Они хотят отравить вас с семьёй. Я должен был предупредить об этом. Это не напраслина. Проверьте еду. Она отравлена, сир.

Король подал знак другим стражникам в обеденном зале. Некоторые из этих людей схватили Нортона, в то время как другие отправились на поиски Симмонса и кухарки.

— Будет проведено расследование. — Король подошёл к Арелю. — Спасибо. Я рад, что ты жив, и благодарен за услугу, которую ты оказал этой ночью. — Король опустил ладонь на плечо Ареля и ахнул, когда его рука прошла прямо сквозь неё.

Нортон расхохотался.

— Тебя здесь нет! А это значит, — он посмотрел на высокие окна и восходящую луну, поднимающуюся над холмами, — ты опоздал и спастись не сможешь. Возможно, меня ты разоблачил, но обрёк себя. Немного чувства самосохранения сослужило бы тебе хорошую службу.

— Заткнись! — рявкнул король. — Уберите его с глаз долой! — Охранники потащили бывшего советника прочь.

В следующий миг Грейс закричала.

Арель исчез.

Смех Нортона разнёсся по каменным залам.

Глава 8


 Крик Грейс наполнил чувства Ареля и оборвался во внезапной тишине. Он не видел ничего, кроме чёрных глубин, уходящих в вечность. Неужто это смерть? Болезненное, жгучее покалывание, растекающееся от ступней к пальцам? Он даже не успел поблагодарить и попрощаться с Грейс. Не смог сказать, какая она необыкновенная.

Он почувствовал, как закрытых век коснулся свет. Лунное сияние. Душа вернулась в тело. Арель лежал на спине за мавзолеем.

«Жив ли я?»

Он пошевелил пальцем. Удачно. Пошевелил пальцами ног. От этих действий нервные окончания покалывали и мучительно ныли, когда кровь вновь приливала к конечностям.

— Я жив! — Собственный хриплый голос мало выказывал того благоговения, которое он испытывал от этого заявления.

Арель попытался сесть, но помешала дикая головная боль.

Им удалось! Они сделали это! Спасли короля, королеву и малышей. И его тоже.

Слезы текли из глаз, даже когда Арель засыпал, измученный всем, через что пришлось пройти его телу.


Когда Арель снова проснулся, он лежал в своей комнате в сторожке.

— Грейс? — позвал он, щурясь, прежде чем выпить воды, в которой так отчаянно нуждался.

— Я здесь.

— Конечно, она здесь. Глупая женщина не отходила от вас с тех пор, как мы привели её к вам. Уже неделю как вы то приходите в сознание, то впадаете в беспамятство. И она не отходит от вашего ложа. Путаясь под ногами, как ужасный пёс королевы.

Арель узнала голос лекарши. Маленькая ладошка сжала его руку. Пружины кровати прогнулись под тяжестью горячего тела. Он крепче сжал нежные пальцы.

— Целую неделю?

— Как я могла уйти, не убедившись, что ты выживешь? Как себя чувствуешь? — спросила она.

— Со мной все в порядке, потому что ты осталась. Ты могла вернуться домой, но не покинула меня.

— Моя семья в порядке. Король послал слугу в Дейвен, помочь моей родне, когда я отказалась уезжать.

Он поднёс ладонь к пересохшим губам и поцеловал нежную кожу.

— Мне кажется, на обратном пути домой тебе не нужно ходить по магазинам в поисках мужа. Думаю, тебе стоит остаться ещё ненадолго и посмотреть, не нашла ли ты его здесь.

Грейс и лекарка ахнули.

Арель рассмеялась.



Поделиться книгой:

На главную
Назад