Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Танец с луной - Джули Райт на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Он не умер, а зачарован.

— Зачарован? — Симмонс нахмурился. — Это колдовство?

— Да. Как ещё я смог бы одолеть одного из стражей? Это заклинание мне дорого обошлось. Я на всякий случай всегда носил его с собой. И такая пустая трата! — Советник прищурился, глядя на Симмонса. — Вас приставили к этой стене, Симмонс! Вам следовало там находиться и принять свёрток, а потом и заставить свою подругу-кухарку выполнить задание, за которое вам обоим заплатили. Но где вы были, Симмонс? Потому что точно знаю, не там, где следовало. Вас не было на своём посту. Можно подумать, что вы намеренно поменялись местами с Арелем. И таким образом пытались отказаться от нашей сделки.

Арель знал, что ему нужно быть внимательным. Необходимо услышать и запомнить каждое слово. Потрясённый словами Нортона он с трудом мог сосредоточиться.

Что значит заколдован? Какое заклинание может заставить человека выглядеть мёртвым настолько, чтобы его похоронили? И почему он мог ходить как дух или привидение, если не мёртв?

— Мне не нравятся ваши намёки, Нортон. Я не отказывался от нашей сделки. И не виноват в смене караула. У меня не было выбора. Я должен был повиноваться. Вы знаете, что капитан Уилтон изменил приказ. Если бы я не подчинился, меня бы немедленно отстранили, и это бросило бы на меня лишние подозрения. Да и ваше маленькое заклинание уже навлекло достаточно подозрений на гарнизон. Весь наш план пошёл прахом.

Нортон вскочил со стула и толкнул Симмонса к стене.

— И по чьей вине? Кто не смог находиться в должном месте? И даже сейчас явился в мои покои — место, где ни у кого из стражей нет причин находиться. Если бы кто-нибудь увидел, как вы пришли ко мне, какие подозрения пали бы на вас тогда — особенно после смерти королевской семьи? Поосторожней со своими оскорблениями, мальчик! Я заставил доблестного гвардейца выглядеть настолько мёртвым, чтобы его заперли в склепе и до сих пор мы слышим перезвон траурных колоколов. Хорошенько подумайте, что я сделаю с вами, если вздумаете перейти мне дорогу.

К чести Симмонса, он не отвёл взгляда от пронзительных глаз Нортона.

— Прошла неделя, Нортон. Если Арель не умер, когда его положили в тот склеп, после недели без еды и питья он уже скончался. Поэтому вы неправы в своих утверждениях. Арель мёртв.

— Я же сказал, он заколдован.

— И что дальше? Он просто проспит остаток вечности? Какое заклинание может проклясть человека на такое?

— Есть ограничение по времени. На всё есть своё ограничение. По мере того, как луна становится ярче, он будет угасать. Когда наступит полнолуние, Арель умрёт, если только лунный свет не коснётся тела, а этого не произойдёт, пока он покоится под надгробной плитой. Но хватит о нём. Он решил свою судьбу в тот момент, когда наставил на меня меч. Нам нужно поговорить о других жизнях. И время у нас тоже ограниченно. Если правящая династия не умрёт до конца праздника, то королевство Вестат отзовёт своё предложение, и нас сочтут неблагонадёжными партнёрами. Если мы потерпим неудачу, вы никогда не станете капитаном стражи, потому что разделите судьбу Ареля, я ясно выражаюсь?

— Совершенно. Итак, пир в честь дня рождения принцессы?

— Верно. — Нортон протянул Симмонсу свёрток — тот самый, который пытался передать Арелю той ночью на стене. — Берите и уходите. И мне все равно, каким окольным путём вы скроетесь или кого убьёте, чтобы скрыть ваш приход ко мне.

Арель бросился за свёртком, пытаясь каким-либо образом помешать Симмонсу совершить столь ужасное деяние.

Он упал сквозь людей, которые передали с рук в руки свёрток с ядом. Арель тяжело упал и продолжал лететь кувырком вниз, а когда остановился, оказался в тронном зале. На дворе царила поздняя ночь, и комната пустовала. Вероятно, он оказался здесь из-за отчаянной потребности спасти королевскую семью.

Как кто-то мог столь небрежно обсуждать убийство, особенно когда среди жертв дети? Они собирались убить принцессу на её восьмилетие. Какие монстры могли сотворить такое?

Но им это не удастся.

Арель остановит их. У него нет иного выбора.

В следующею секунду его словно клещами потянуло обратно в склеп. Растущая луна светила сквозь витражные окна, отбрасывая свет, который выбивал Ареля из колеи.

Это ещё не конец, но с тем же успехом для него всё кончено. Никто не мог его видеть. Слышать. И казалось, он не властен ни над чем в этом мире.

Его тело замуровано надгробной плитой с выгравированным на нём именем. Его именем. Учитывая, что он не может ни на что повлиять, его духу тоже следовало находиться в ловушке склепа. Что хорошего в том, чтобы знать о предстоящем убийстве великодушного и любимого короля, когда никто не мог услышать его предупреждения?

Но кое кто мог его услышать.

Ощущение рывка и падения не прекращалось долгое время. А когда закончилось, Арель очутился в сарае на западном хребте Тенали.

Глава 5


Грейс больше не слышала призрака, когда проснулась на следующий день после ночной беседы. Она спросила у сестры, но Аннабель тоже его не видела. Тогда Грейс сходила в сарай, но там было тихо и тепло от восходящего солнца. Она прошлась по дому и поискала какие-нибудь необычно холодные места, но на ферме царил уют и тепло. Возможно, дух смирился со своей судьбой и отправился в ожидающую его загробную жизнь.

На следующий день он тоже не появился.

Грейс не знала, почему сей факт её печалит. Возможно, он первый мужчина, заговоривший с ней за последние несколько лет, если не считать брата или работодателя. И, несмотря на свой холодный нрав, он был милым.

— Моя жизнь становится поистине жалкой, если я мечтаю о мёртвом мужчине, которого даже не видела, — буркнула она, проверяя в третий раз сарай

Она повернулась, чтобы уйти, и вошла прямо в поток ледяного воздуха.

— Вы нужны мне!

Это он. Её призрак вернулся.

— Что случилось? — Она почувствовала себя глупо, стоило вопросу сорваться с губ. Что случилось? Как будто смерть человека не значительное событие?

— Я не умер! — закричал он.

Или отрицание собственной смерти. Она покачала головой.

— Несчастный добрый человек. Понимаю, почему вы не хотите в это верить, но...

— Я жив! Меня заколдовали и закрыли в склепе, но я не умер. Пока нет. Но погибну, если вы мне не поможете.

— Не понимаю, — сказала Грейс, а затем пристальнее посмотрела в его сторону.

Неужели она что-то видит? Отблеск контура то появлялся, то исчезал из поля зрения. Когда он говорил, его профиль мерцал, как вода в солнечном свете. В каком-то смысле она могла его видеть, и то немногое выглядело весьма недурно. Сильный профиль. Воображение дорисовало незначительные детали красивого мужчины.

— Со вчерашнего дня многое произошло, — сказал он.

— Вы имеете в виду за эти два дня.

— Два дня? Уже столько времени потеряно. Советник короля заключил сделку с одним из стражников, чтобы отравить королевскую семью. Он проклял меня и я стал походить на покойника. Они похоронили меня в склепе. Отовсюду слышен звон траурных колоколов. Развеваются чёрные флаги. Но если мы через пять дней не вернёмся во дворец, в мавзолее будет покоиться король со своей семьёй. Пожалуйста, приведи своего брата. Мне нужно, чтобы он сопровождал меня во дворец. Время играет против нас, поэтому мы должны отправляться в путь немедленно! — Он направился к сараю, где стояла единственная лошадь.

Грейс не последовала за ним. Когда серебристый силуэт обернулся, она взирала на него как на умалишённого. Грейс не хотелось грубить, но...

— Во-первых, моего брата здесь нет. Он учится сапожному ремеслу в другом городе. Поэтому, если вы нуждаетесь в помощи, вам придётся попросить о ней меня. И впредь лучше проявите вежливость и не оскорбляйте меня предположениями, будто мой брат — единственный, кто способен вам помочь. И, во-вторых, как страж может отравить людей? У него для этого попросту нет возможностей. Поэтому идея кажется абсурдной.

На призрачном лице появилось подобие улыбки.

— Видите? Я тоже думал об этом. Только мне понадобилось больше времени, чтобы это осознать. Я сейчас явно не в форме. Вот почему мне нужны вы. И только вы, а не ваш брат. Мне нужен кто-то, кто поможет разобраться в путаных мыслях. Страж, о котором идёт речь, в сговоре с кухаркой. Мне необходимо, чтобы вы пошли со мной во дворец, помогли оживить моё тело, чтобы я смог предупредить государя, пока не стало слишком поздно. Мы должны немедленно отправляться в путь.

Он повернулся, намереваясь уйти, но когда она снова не последовала за ним, мужчина остановился и сказал:

— Знаю, что прошу о многом, чтобы вы покинули свой дом и семью. Но путешествие будет кратким, и на карту поставлены жизни, мисс...

— Блэкстон. Грейс Блэкстон. Вам не кажется странным, что вы хотите, чтобы я проделала весь путь до Тенали, и по-прежнему не знаете моего имени?

— Теперь оно мне известно, мисс Блэкстон.

— Зовите меня Грейс. Если мне предстоит проделать весь этот путь с вами, нам стоит использовать данные при рождении имена, верно?

Её призрак засветился. Очертания засияли, а в его присутствии стало немного теплее.

— Значит, вы поедете?

— Вы же сказали, что на кону человеческие жизни. Я не из тех женщин, которые отворачиваются от нуждающихся.

Именно по этой причине она никогда не покидала пределов своей деревни. Она не могла уйти, когда была необходима сестрёнке и матушке. Совесть не позволяла ей этого.

Но проведя несколько дней с братом и слушая его рассказы обо всём, что происходит в соседней деревушке, ей тоже захотелось приключений. Учитывая вероятность того, что возможно она останется старой девой, которой на роду написано учить деревенских детей до конца жизни. И возможно, ей никогда не стать хозяйкой собственной жизни, кроме этой маленькой авантюры. Поэтому Грейс твёрдо решила отправиться на поиски тела «призрака». Она поможет ему, чего бы ей это не стоило. И даже, когда вернётся домой, приключение останется в её памяти до конца жизни. В одинокой старости она будет вспоминать об этом с улыбкой.

Мать сможет управиться несколько дней с фермой сама. Учитывая, что счета оплачены, а сад с огородом ломились от фруктов и овощей.

— Перед уходом мне нужно уладить семейные дела, но да, я помогу вам, мистер Призрак.

— Мистер Призрак?

— Прошу прощения. Я не помню вашего имени.

— Меня зовут Арель Киран. — Бледный силуэт поклонился. — Вы можете называть меня просто Арель.

Грейс улыбнулась, волнение от намеченной цели захлестнуло её. Она отправила Аннабель к соседу, чтобы его сын отнёс послание в деревню и отдал в руки магистрата. Грейс уведомила его, что несколько дней не сможет заниматься с его детьми. Кроме этого, она обещала сообщить, когда сможет снова возобновить занятия.

Когда сестрёнка убежала, Грейс объяснила матери, что вынуждена ненадолго уехать и, как сможет, сразу вернётся. Матушка засыпала её вопросами, но она не стала рассказывать обо всём, что ей поведал призрак. Мать смягчилась лишь тогда, когда Грейс заявила, что ей нужен отдых. Немного времени подумать и уделить себе.

— Мам, я стольким пожертвовала, неужели я не заслуживаю нескольких дней покоя? Я всю себя отдала семье и прошу о малом.

Матери нечего было ответить на это, поскольку Грейс всем пожертвовала ради них. Поэтому, взяв с матери обещание следить за приусадебным участком, а также заботиться о младшей дочери, невзирая на её стремление доказать взрослым свою самостоятельность, Грейс отправилась в свою комнату.

Вернувшаяся к тому времени Аннабель увязалась за ней.

— Но ты не сказала, куда направляешься! — пожаловалась сестра, когда Грейс поспешила заняться сборами. Она, в отличие от призрака, нуждается в еде и постели.

— Кое-кто болен. Я хочу помочь.

— Ты говоришь загадками! — Аннабель откинула с лица выбившиеся пряди светлых волос, а затем упёрла руки в боки.

— Вы ещё не готовы? — Арель возник перед ними, в комнате мгновенно похолодало, и Аннабель вздрогнула.

Присмотревшись туда, откуда веяло холодом, она ахнула:

— Это призрак! Ты идёшь с призраком! — светлые бровки нахмурились. — Почему ты идёшь с призраком и куда?

— Умная девочка, — сказал Арель.

— Да, порой чересчур умная.

— Призрак только что назвал меня умной? — Аннабель выглядела довольной.

— А ты его не слышишь? — спросила Грейс. Когда малышка покачала головой, Грейс кивнула. — Что ж, докажи, что призрак прав, и будь умницей, пока я не вернусь. Слушай маму и помогай по дому.

— Это дитя меня не боится? — спросила Арель.

— Она взволнована, а не напугана.

— Он считает, я из пугливых? — спросила Аннабель.

— Нет, дорогая. Никто никогда не сказал бы о тебе ничего подобного. Я помогаю призраку вернуться домой и обрести покой. Не говори маме о нём. Она не поймёт. Обещаешь?

Аннабель кивнула с важным видом.

Взяв сумку, Грейс поцеловала мать и сестру на прощание. Снедаемая чувством вины она старалась не ёжиться. Не следовало ей уходить. Поступок крайне безответственный. С другой стороны, разве она может бросить заколдованного мужчину на произвол судьбы? Или позволить королевской семье погибнуть?

Оседлав коня, Грейс привязала сумки с провизией и спальный мешок к седлу. Еды она взяла побольше, чтобы не пришлось тратить монеты. В своём желании помочь другим Грейс не собиралась лишать семью денег, которые помогут семье перезимовать не впроголодь.

Она посмотрела в сторону ледяного сгустка воздуха у двери сарая. Рядом с таким попутчиком Грейс уже стало казаться, что наступила зима.

«Мне не следовало этого делать», — подумала она. — «Какая нормальная женщина бросает семью по просьбе незнакомца? Опять же, разве это правильно, остаться дома и не помочь, когда можешь?»

— И как мы это сделаем? — спросила она, запрыгнув в седло.

— Что?

— Вы слишком холодны, чтобы ехать верхом. Вы вмиг заморозите лошадь.

Он несколько минут размышлял.

— Я бы предложил встретиться с вами на привалах, но женщина не должна путешествовать одна. Вы сможете накрыть лошадь одеялом?

— А как поступим со мной? Если мы поедим вместе я тоже замёрзну. Кроме того, вас никто не видит. Это всё равно, что путешествовать в одиночку. — Лошадь отступила в сторону и ударила копытом о землю, стремясь отправится с всадницей в путь. — Тише, Мэйзи. Тише, девочка. — Возможно, она пыталась больше успокоить не животное, а собственное беспокойство, которое клокотало и скручивало внутренности узлом.

— И что мне делать, если вы пострадаете в пути или будете ранены? Как я узнаю, где вас найти, если оставлю?

— А как вы раньше узнали, как меня найти?

Он промолчал, потому что не знал. Грейс цокнула языком, чувствуя такое же нетерпение отправиться в путь, как и Мэйзи. Было ощущение, что если будет медлить, то может вообще передумать.

— Хорошо. — Грейс соскользнула с Мейзи и поспешила в дом, где взяла три одеяла из сундука в изножье своей кровати.



Поделиться книгой:

На главную
Назад