— Вы не отвернётесь? — спросил Дэнис, после пяти минут плавания. Дадли с умиротворённым лицом и Элизабет хихикая отвернулись. Дэнис посадил поросёнка на корму и сам вышел из моря.
— Думаю нам тоже пора, скоро завтрак, — обратилась Элизабет к Дадли.
Стол был накрыт к девяти утра, и компания постепенно собиралась. Все, кроме Найджела и Даниэля, которые ещё спали, приступили к трапезе.
— Нам нужно на берег, найти ту женщину, что увидела во мне Мэгги, — сказала Элизабет, обращаясь к Гвен, которая намазывала булочку джемом и выглядела очень вяло.
— Я не смогу, у меня болит голова и в целом мне не хорошо. Наверное, солнечный удар, — ответила Гвен и откусала булочку, еле жуя.
— Я ещё вчера сказала, что пас, — резко сказала Джулия, чтоб на неё не рассчитывали в этой авантюре.
— Могу я составить тебе компанию, в конце концов я причина этого мероприятия, — справедливо заметил Дадли, желая отправиться с Элизабет на поиски.
— Я с вами, — сказал Серджио, всё ещё не доверяя парню.
— Уже трое, думаю этого достаточно, — сказала Элизабет.
— Да, трое достаточно, — подтвердил Эдвард, не желая сходить на берег, так как очищать вчерашние подводные находки казалось ему более увлекательным занятием.
— Времени у вас не много, после обеда держим курс на Сидней, — предупредил об отъезде ребят Дэнис и посмотрел на свои наручные часы.
Через час компания из трех человек в лице Элизабет, Серджио и Дадли сошли на берег.
— Остров не большой, думаю Мэгги тут проживает всего одна. Нам нужно опросить местных, но без подозрений на вмешательство в островную жизнь, чужаков нигде не любят, — сказал Серджио, следуя впереди друзей по широкой пляжной полосе и присматриваясь к местным жителям.
— Слушаюсь! — сказала Элизабет, прислонив по-армейски ладонь к голове, иронизируя над серьезным тоном Серджио.
— Можно воспользоваться вашим сходством и выдать тебя за её сестру, ищущую родственницу, — предложил Дадли, думая о том, что это отличный способ хоть что-то выяснить. Следуя по пляжу прогулочным шагом, троица приставала к тем, кто более ли менее похож на местных и спрашивали про Мэгги. Попалось два рыбака и мальчик, на вид двенадцати лет. Никто из них ничего не знал ни о какой Мэгги. Компания пошла вглубь острова сквозь пальмовую рощу и заглянула в ресторан, гостями которого были в основном одни туристы. К столику подошла официантка лет двадцати.
— Добро пожаловать, меня зовут Руби, готовы сделать заказ? — спросила улыбчивая девушка, подойдя к столику и держа блокнот с ручкой наготове.
— Руби, вы не знаете где Мэгги? — спросила Элизабет, девушку которую данный вопрос полностью сбил с толку.
— Нет, — ответила Руби, обернувшись назад и подозрительно озираясь по сторонам, пытаясь вглядываться в каждого посетителя.
— Всё в порядке? — спросил Дадли официантку, замечая, что девушка пребывает в состоянии замешательства.
— Да, так что вам принести? — повторила вопрос девушка, пытаясь сосредоточиться на работе, но у неё это плохо получалось.
— Руби, нам нужно поговорить с Мэгги, это очень важно, — сказал Серджио, внимательно глядя на девушку.
— Её тут нет, — тихо сказала официантка, испуганно и наигранно улыбаясь.
— А где она? — спросил Дадли, понимая, что девушка кого-то боится и начал листать меню, внимательно разглядывая картинки, делая вид, что хочет что-то заказать. Руби это немного расслабило.
— Вчера она в спешке улетела с острова, до того, как закрыли аэропорт, не думаю, что она когда-нибудь ещё вернётся, — сказала Руби, продолжая фальшиво улыбаться.
— Аксель улетел с ней? — спросил Дадли, показывая Руби на блюдо из открытого меню и почесывая свою шею.
— Да, — ответила девушка, не скрывая удивления от владения информацией трех незнакомцев, и забрав меню развернулась и направилась к барной стойке.
— Хорошо, оба живы, стопа к делу отношения не имеет, — резюмировала Элизабет, полученную информацию.
— Не факт, — сказал Серджио, — у входа стоит столик, за которым сидят двое подозрительных парней, один из них без стопы, возможно Руби боится именно их, — продолжил Серджио. Элизабет сделала вид, что разминает шею и посмотрела поочередно в право и в лево, так чтобы парни попади в угол её обзора. Девушка мельком смогла рассмотреть забинтованную щиколотку парня, судя по всему, ранение было свежим.
— Я думаю это уже не наша забота, мы выяснили всё, что хотели. Об остальном я сам спрошу у Акселя, — сказал Дадли всё ещё не желая ввязываться в любой маломальский конфликт.
— Тогда попробуем уйти, — сказал Серджио, который осознавал опасность и шаткость ситуации.
Встал со стульев компания вышла на улицу и направилась в сторону пальмовой рощи откуда они и пришли. Пройдя метром двадцать, компания услышала, как их сзади окликнули. Обернувшись они увидели компаньона парня без ноги, сидящего с ним за столом.
— Кто вы такие, почему расспрашиваете всех о Мэгги? — ехидно спросил парень, лет двадцати пяти в майке и шортах.
— Мы спрашивали про Мэгги Смит, говорят она тут отдыхает, мы хотели взять автограф, — с улыбкой сказала Элизабет, заметно нервничая, глядя на их оппонента ростом сто восемьдесят пять сантиметров и весом килограмм в сто, — она актриса, играла в Гарри Поттере и Аббатство Даунтон, — продолжила нести ахинею Элизабет, наблюдая за реакцией бугая.
— Я знаю кто такая Мэгги Смит, но ей под девяносто, как ты можешь быть её сестрой? — спросил парень, понимая, что его дурачат, и подошёл ближе к компании. Элизабет с досадой вспоминала лица мальчика и рыбаков, так как кроме них сдать её было некому.
— Иди откуда пришёл, а то у твоего друга стопы не хватает, кто знает, как твоими частями тела судьба распорядится, — перешёл к угрозам Серджио, заслонив Элизабет, к которой почти вплотную подошёл бугай. Серджио был массой и ростом внушительнее, чем оппонент и большую часть жизни занимался борьбой.
— Это угроза? — дерзко спросил бугай и достал раскладной нож из кармана, открыв его перед лицом Серджио, который в свою очередь быстрым движением заблокировал руку незнакомца и повалив его на пол, присел ему на спину, прижав лицом к земле. От картины борьбы, Дадли стало плохо, и он отстранился назад. Элизабет же подошла к лежащему на полу злому бугаю.
— Кто такая Мэгги? — спросила Элизабет глядя на бугая.
— Мэгги беглая преступница, она пряталась на острове около двух лет и платила нам чтобы мы не сдали её властям. Но пару месяцев назад она перестала платить, начала нас кормить обещаниями. Вчера утром мы проследили за ней, она взяла лодку и собиралась плыть к своему парню, с которым она познакомилась в интернете. Мы оставили её на берегу и поплыли сами поговорить с парнем, чтобы он за неё отдал деньги. Хотели объяснить, что они останутся на острове пока не заплатят. Он ударил моего друга, тот упал в воду. Когда он снова попытался забраться на лодку, её парень завёл мотор, задев ногу. Пока я помогал ему выбраться из воды, парочка скрылась. Всё кончено, убирайтесь! — прокричал бугай под прессом веса Серджио. Дадли думал о том, как он вчера наслаждался дайвингом, а его друг боролся с двумя вымогателями, одному из которых отрубил ногу в результате несчастного случая. И друг был вовсе не в обиде, он уехал из-за острой на то необходимости.
— Если пойдешь за нами, пожалеешь, — сказал Серджио и слез с бугая. Троица направилась к пляжу, на котором они окажутся, преодолев стометровую рощу. Бугай остался позади.
— Мэгги не преступница, а сама жертва вымогателей, — сказала Элизабет, быстро шагая и пытаясь перевести дух.
— Но жертвой она стала, пытаясь сохранить своё преступное прошлое, — парировал Дадли, намекая на то, что она так себе жертва.
— Да дело не в прошлом, а в настоящем. Он сказал, она беглая преступница и пряталась тут. Вопрос, что такого она сделала? — спросил Серджио, гордый тем, что поехал с Дадли и Элизабет и смог защитить друзей.
— Интересно, уехав, Аксель меня всё-таки кинул или спас? — продолжал задаваться непростой дилеммой Дадли.
— Думаю спас, кто знает на что способны эти двое, — сказала Элизабет и кивнула, показывая головой назад.
— Может зайдем в полицейский участок, или где сейчас нога того бедолаги? — спросил Дадли, глядя на Элизабет, — в больнице его наверняка могут подлатать, — с сочувствием продолжил Дадли.
— Думаю, нам нужно возвращаться на яхту, отплываем через пол часа, — сказал Серджио, сверяя время и озираясь по сторонам, не желая ещё дольше задерживаться на острове, который стал для них ещё опаснее.
Доплыв на лодке до яхты, ребята поднялись на борт. Капитан тронулся с места, и яхта пошла по Тасмановому морю в сторону Сиднея. Дадли пошёл в свою каюту, попросив у Дэниса ноутбук, парню нужно было немного поработать. Эдвард сидел на террасе и пил кофе из очищенной чайной пары. Джулия, Даниэль и Найджел загорали на верхней палубе, Элизабет и Серджио присоединились к ним. Дэнис на кухне делал себе огромную порцию молочного коктейля, который стекал по краям миксера, а парень с иронией приговаривал, вспоминая детские моменты: «вот это порция, а не как в детстве: «всем по немного, ты тут не один, нужно делиться, не жадничай» — цитировал парень слова взрослых из давно ушедших в историю дней. Гвен, сидя в позе лотоса у носа яхты, читала книжку, которую начинала уже несколько раз, но всё никак не могла закончить.
— Какого чёрта?! Тебя могли убить! — крикнула Джулия в ответ на рассказ Серджио, о том, что случилось с ними на острове и швырнула крем от загара в палубу яхты.
— Сомневаюсь, всё прошло хорошо, все живы и почти все здоровы, — сказал Серджио, поглаживая свои ступни.
— Всё из-за твоего глупого желания найти какую-то там Мэгги? — недовольно сказала Джулия, обращаясь к Элизабет.
— Да, именно! — ответила Элизабет, не желая больше отбиваться от нападок Джулии и её изменчивого темперамента.
— Если бы Серджио убили, я бы тебя не простила! — продолжала ругаться Джулия, судя по всему, сама с собой.
— И это правильно! — подливала масла равнодушия и поддакивания Элизабет в огонь претензий Джулии.
— Вот оно что, было бы правильно если бы его убили? — ещё более агрессивно спросила Джулия. Серджио же не вмешивался в конфликт двух девушек.
— Нет, было бы правильно, если бы ты меня не простила, — без эмоционально парировала Элизабет, полная равнодушия и желания позлить Джулию.
В эту минуту Даниэль прервал дискуссию девушек своим громким храпом, парень крепко уснул приласканный июньским солнцем. Элизабет громко рассмеялась над этой ситуацией, Джулия лишь фыркнула с фразой «тут все храпят?». Элизабет закрыла глаза, но солнечный свет был настолько яркий, что даже так создавал эффект яркого солнечного дня, девушка накрыла лицо полотенцем и начала прислушиваться к звукам, окружающим её. Она слышала храп Даниэля, шум моря, щебет птиц, который становился всё тише, по мере отдаления яхты от острова. Элизабет понимала, что начинает погружаться в состояние полудрёма, ей слышались звуки, будто храп Даниэля трансформируется в конкретные слова «помогите» и «я тут». Этот обман мозга Элизабет сочла забавным и на её лице появилась еле заметная улыбка. Но эти слова становились всё настойчивее и чётче, девушка открыла глаза и встала, ей хотелось проснуться и взбодриться, так как была вероятность что все это приведет к кошмарному сну.
— Там кто-то есть! — закричала Элизабет, увидев в море крепкого парня, барахтающегося на волнах в ярком спасательном жилете. Компания резко встала и подбежав к перилам палубы стала махать в ответ. Затем яхта подплыла к парню, и помощник капитана затащил его на судно.
— Спасибо, вы очень вовремя, — сказал парень напряжённым голосом, пытаясь отдышаться, всё ещё не веря в факт своего спасения. Парня окружила компания, сбежавшись на нижнюю палубу и с недоумением глядя на незнакомца, уже второго на их судне, после чего все начали засыпать спасённого вопросами.
— Как вы оказались в море? — первая спросила Гвен незнакомца. Ей казались ушедшими в далёкое прошлое кораблекрушения, люди, которые пытались спастись. Она сочла случившееся карикатурным и странным.
— Моя лодка ушла ко дну, несчастный случай, — коротко ответил парень.
— Аксель? — удивленно обратился к незнакомцу Дадли, вышедший из своей каюты и держа в руках ноутбук Дэниса.
— Дадли? — спросил в ответ парень, вставая со стула и подходя к другу. Парни обнялись и были в полном недоумении от такой встречи.
— Но я думал, ты с Мэгги вчера улетели с острова на самолете, — сказал Дадли, обращаясь к другу.
— У тебя больше информации, чем я думал, но всё было не так, — сказал удивленный Аксель и тяжело вздохнул.
— Никакой Мэгги не существует, — разочарованно сказал Аксель, которому было не комфортно что его одурачили.
— Но как это возможно? А как же нападение, та стопа, найденная в море, долги Мэгги и прочее, — спросила Элизабет Акселя. Девушка хотела разобраться в этой истории до конца, Мэгги не могла не существовать, ведь на кого так сильно была похоже Элизабет?
— Вы что детективы? — спросил Аксель, глядя с удивлением и долей восторга на каждого члена компании. Парень не мог поверить, что незнакомые люди знают о случившемся то, свидетелем чего он стал лишь вчера.
— Я прилетел на остров по просьбе Мэгги, — со скепсисом сказал Аксель беря имя в воздушные кавычки, — мы хотели встретиться и вместе уехать с острова. Я написал ей, что прилетел. В данный момент с другом на погружении, после чего я могу с ней встретиться. Но она сказала, что ей не терпится встретиться со мной и она приедет прямо сейчас. Я не стал погружаться, хотел подождать её. Дадли уже был под водой, когда к нашей лодке подплыл катер, в котором было два бугая и не было никакой Мэгги. Они начали с меня спрашивать по поводу её долгов, говорить, что теперь должен я и так далее. Я подумал, что меня обманули и когда один из бугаёв попытался забраться ко мне в лодку, я завёл мотор и на полном ходу дал дёру. Я сильно испугался, когда один из них начал стрелять, пуля повредила мою лодку и я начал тонуть, будучи далеко от берега, — рассказал Аксель свою историю событий.
— Странно, я не видел у них огнестрельного оружия, только нож, — сказал задумчивый Серджио, ещё не решив сходится ли история или нет.
— Интересная схема мошенничества. Заманить на остров, выдав себя за некую Мэгги, а потом прессовать за её долги вымогая деньги? — спросил Дэнис, думая о том, на что способны люди ради денег.
— Тут ещё и Руби замешана. Именно она подтвердила нам то, что ты улетел с Мэгги на самолете. После того как ты уехал, ребята меня подобрали, и мы сошли на остров в поисках тебя, — сказал Дадли, вспоминая официантку из ресторана и поясняя другу как он сам оказался на яхте.
— Нам нужно вернуться на остров, отплыли мы не далеко, — сказала Гвен, обращаясь к команде. Девушке казалось, что только на острове они смогут раскрыть эту загадку.
— Чтобы нас там убили? Они полные психи и вымогатели, — испуганно сказал Аксель, глядя на Гвен. В корне осуждая эту дурацкую, по его мнению, идею.
— Надо вернуться, — поддержал идею Серджио и поднялся на мостик попросить об этой услуге капитана.
— Я на берег ни ногой, я не хочу, чтобы меня убили, — сказал Эдвард, сопоставив в голове то, что только что услышал.
— Я тоже, не нравится мне эта история, — сказал Даниэль, думая больше о перспективах своей жизни, чем о чужих историях.
— Никто из нас и не пойдет. Пусть Гвен одна и идёт! Её же идея! Мне лично на острове ничего не нужно, — сказала Джулия, не желая подвергать опасности ни себя ни Серджио.
— Гвен я пойду с тобой! — пришла помощь откуда девушка не ждала и с удивлением посмотрела на Найджела, который перебирал с зубов на язык зубочистку на манер ковбоя с дикого запада.
— Я тоже иду, — сказал Дэнис, не желая отпускать ребят одних на райский остров, который за сутки успел обрасти сомнительной историей.
— Я тоже иду, — сказала Элизабет, желая распутать все не состыковки в этом деле.
— Я с вами, капитан согласился вернуться, но времени у нас будет два часа, — сказал Серджио, спускаясь по лестнице к ребятам.
— Ни за что! Ты слышал? У них оружие! — крикнула разъярённая Джулия. Девушка была категорически несогласная отпускать Серджио.
— Но зачем? Что вы хотите выяснить? — спросил Аксель находясь в полном ступоре и недоумении.
— Я тоже думаю, что это плохая идея. Что именно вы хотите выяснить? Думаю, лезть в дела местных — плохая идея, — сказал Дадли, вспоминая слова Серджио.
— Хотим вывести преступников на чистую воду, чтобы они больше никого не обманули, кто знает, что ещё значится в их биографии, — сказала Гвен, намекая на возможные убийства.
— Я хочу понять всё что случилось. План мошенничества не выдерживает конкуренции, — серьезно сказал Серджио, понимая, что у преступников нет мотива вымогать деньги у Акселя, которых у него не было, со слов Дадли.
— Я с вашего позволения, тоже останусь на яхте, — сказал Дадли, которому хватило эмоций при последнем посещении острова.
— Выбирай, либо я, либо твои друзья! — сказала Джулия, обращаясь к Серджио. Девушку сильно пугала перспектива того, что он может не вернуться и решила блефовать.
Пятеро друзей, часть из которых уже не первый раз садится в лодку, отправилась на остров. Каждый раз эти поездки были всё менее и менее беззаботные. Подплывая к берегу, Гвен заметила ту самую женщину, которая спрашивала Элизабет не Мэгги ли она.
— Первым делом идём к ней! — сказала Гвен, толкая под бок Элизабет, которая пребывая в своих мыслях могла не заметить женщину.
Сойдя на берег Гвен и Элизабет пошли в сторону женщины, а Дэнис, Серджио и Найджел отправились через пальмовую рощу в ресторан, где работала Руби.
— Добрый день, — вежливо обратилась Элизабет подходя к женщине, которая сидела на песке и смотрела вдаль.
— О, здравствуйте, — ответила женщина, узнав девушек, особенно Элизабет.
— Вы не расскажете нам о Мэгги? Мы пишем статьи, собирая интересные истории по всему миру, — спросила Гвен женщину и улыбнулась.
— Не думаю, что история о Мэгги, развлечёт ваших читателей, — сказала женщина, и нервно засмеялась.
— Тогда просто расскажите нам. С тех пор как вы сказали, что я на неё похожа, мы с подругой уже устали гадать кто она, — сказала Элизабет, поняв, что блеф Гвен не сработал.
— Мэгги была моей младшей сестрой, но она умерла от рака двадцать пять лет назад, а я до сих пор вижу её в окружающих. Она была весёлой, жизнерадостной, о да, жизнь в ней била ключом! Мэгги всегда была неким сорванцом, генератором идей, вожаком нашей с ней стаи в которой били мы двое, — гордо сказала женщина, но вдруг ей стало неловко перед Элизабет, к которой она так навязчиво вчера пристала, — перед смертью ей было страшно, она была слишком молода, чтобы уйти, и я пообещала ей, что она никогда не умрёт, не для меня, — грустно продолжила женщина, мужественно вытирая слезу, которая покатилась у неё по щеке. Элизабет и Гвен переглянулись, поняв, что история становится всё более и более запутанной. Гвен подумала о том, как Дадли показалось, что Мэгги редактирует в социальные сети фото в ретро стиле, но похоже это были реальные фото, умершего человека. Кто-то пытался себя выдать за другого человека, загрузив фото на сайт знакомств. Элизабет подумала примерно о том же. Девушке было важно кто тот человек, который загрузил на сайт фото Мэгги, сделанные, когда она ещё была жива.
— Мне очень жаль, — сказала Элизабет и села рядом с женщиной. Гвен то же села и трое сидели в тишине несколько минут, думая о своём.
— А у вас есть дети? — спросила Гвен, понимая, что доступ к фото был у очень близкого круга людей покойной.
— Да, дочь. Она работает в единственном ресторане на острове, — сказала женщина с улыбкой глядя на Гвен, которая улыбнулась в ответ.