Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Гарри Поттер. Дамблдор - Ирвин Хайтман на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Гарри Поттер. Дамблдор

Неофициальное издание

Популярный справочник

Ирвин Хайтман

ГАРРИ ПОТТЕР. ДАМБЛДОР

Жизнь и ложь прославленного директора Хогвартса

Перевод Маргариты Роговой

Главный редактор: Е. Никитина

Дизайн обложки: Н. Варламова

Литературный редактор: О. Пошивайло

Выпускающий редактор: А. Акулова

Верстка: Е. Анощенко

Корректор: Е. Комарова

В издании использованы иллюстрации, предоставленные агентством Shutterstock.

Irvin Khaytman

DUMBLEDORE

THE LIFE AND LIES OF HOGWARTS’S RENOWNED HEADMASTER

An Unofficial exploration

Посвящается отцу, который всегда поощрял мою любовь к писательству и Гарри Поттеру.

И моей фанатской семье, «Группе-Которую-Нельзя-Называть» [The Group That Shall Not Be Named, популярное сообщество фанатов «Гарри Поттера»], которая за все эти годы не позволила любви угаснуть.

Предисловие

«Около сотни книг написано о том, что знал Дамблдор, откуда он это знал и почему сделал то, что сделал».

«Гарри Поттер и Проклятое дитя»

В СЕРИИ КНИГ О ГАРРИ ПОТТЕРЕ множество превосходных персонажей, но ни один из них не захватывает меня так, как Альбус Вулфрик Брайан Дамблдор. В этом со мной соглашается и сама Джоан Роулинг, написавшая: «Не секрет, что Дамблдор – мой любимый персонаж поттерианы. <...> Он великолепен во всех отношениях»[Интервью для Entertainment Weekly, 16 октября 2018 года. ew.com/movies/2018/10/16/jk-rowling-interview-fantastic-beasts-crimes-grindelwald].

Наверняка в магическом мире создано уже множество книг «о том, что знал Дамблдор, откуда он это знал и почему сделал то, что сделал», но мы, простые маглы, не посвящены в их содержимое. А потому вот вам версия подобной книги.

Фигура Альбуса Дамблдора противоречива: он безжалостный макиавеллист, но при этом полон любви; он всезнающий мудрец, но то и дело ошибается. Подобно Гарри, я почитал директора Хогвартса (2 – Хогварц) как «воплощение добродетели и мудрости» (ГП и ДС) добрых шесть с половиной книг. А потом выяснилось, что волшебник просто использовал Гарри, «выращивая его, как свинью на убой» (ГП и ДС).

После выхода «Даров Смерти» я перечитывал цикл полдюжины раз и никак не мог примирить в своей душе этих двух Дамблдоров. Каждый раз я попадался на удочку любящего Дамблдора и горько рыдал, когда тот умирал. И каждый раз на главе «История Принца» (ГП и ДС), глубоко уязвленный предательством, я был готов рвать и метать. Наконец, когда с перечитываниями было покончено, я окончательно сформулировал терзающую меня дилемму. Считаю ли я Дамблдора святым? Или передо мной бессердечный и расчетливый манипулятор?

Чтобы избавиться от нее, я поставил себе задачу раскрыть, что задумывал Дамблдор в последний год своей жизни: каковы были его планы и когда все пошло не так. Это смахивало на авантюру, зато помогло бы заключить мировую с Дамблдором. Как колумнисту фансайта MuggleNet мне не пришлось долго раздумывать, прежде чем обратиться к ранним книгам и начать изучать их одну за другой. «Философский камень», «Узник Азкабана». За какую бы часть цикла я ни брался, какую бы главу ни читал – в каждой из них передо мной вставал Дамблдор, дергающий за ниточки. И почти любой случайности, любому странному на первый взгляд решению можно было найти логическое объяснение.

Я продолжал писать эссе. Я начал выступать с лекциями о Дамблдоре на фанатских фестивалях. И вот наконец пришло время объединить наработанное в связный текст. Я выстроил события в хронологическом порядке, чтобы проследить за эволюцией замыслов Дамблдора в течение тех семи лет, что Гарри провел в Хогвартсе. Сперва я расскажу, чем Дамблдор занимался все эти годы, и только ближе к концу (когда у нас сложится четкое понимание его действий) попробую «раскусить» его персонаж.

Я не считаю свою книгу единственно верной книгой о Дамблдоре. Большинство работы тот проделывал за кулисами – это и есть самое захватывающее! – так что мое исследование изобилует догадками. Допущения сделаны, эпизоды притягивания за уши не исключены, а то, что я считаю логичным выводом, вам может показаться полной ерундой. Вот почему я рекомендую проницательному читателю не только ознакомиться с книгой, но и не стесняться бросить ей вызов. Всякий раз, когда я излагаю свои теории о Дамблдоре, находится человек, чье блестящее замечание открывает мне глаза на что-то новое.

Я ни в коем случае не первый исследователь махинаций Дамблдора – я в долгу перед многими исключительно талантливыми фанатами Гарри Поттера. Хоть я и не могу вспомнить все эссе, прочитанные мной на MuggleNet и других сайтах с 2003 года, я выделю наиболее интересные в библиографии этой книги. В том числе я безмерно благодарен двум авторам, продолжившим анализировать личность Дамблдора после выхода «Даров Смерти». Я далеко не всегда согласен с выводами, но с увлечением слежу за ходом их мысли и получаю большое удовольствие от наших совместных дискуссий. Этих авторов я упомяну в тексте ниже, ибо не собираюсь присваивать себе чужие идеи.

Прежде всего, спасибо mirrormerre за эссе 2011 года «Изъян в плане», которое впервые разожгло во мне интерес к фигуре Дамблдора.

Но больше всего я обязан Джози Кёрнс. Эссе Джози, опубликованные на сайте HP Companion, посвященные анализу закулисных событий цикла о Гарри Поттере, всегда наталкивали меня на интересные мысли и восхищали великолепной логикой. В некоторых вопросах я позволяю себе не согласиться с ней, в других – излагаю близкие идеи, наращивая на них плоть подробностей.

Фэндом Гарри Поттера – экстраординарное сообщество по размаху, живучести и изобретательности. Эта книга в первую очередь написана для фанатов – и одним из них. Следовательно, я буду использовать жаргон, выработанный нами за последние 20 лет, включая аббревиатуры, сложносокращенные слова и прозвища. И несмотря на то, что многие из них самоочевидны, я решил завершить текущую главу списком часто используемых в книге условных обозначений с объяснением для каждого.

Не сомневаюсь, большинство читателей уже знакомы с этими терминами. Но, как сказал как-то студентам сам Альбус Дамблдор, «я надеюсь, те, кому уже все известно, простят мне небольшие пояснения и позволят своему вниманию переключиться на что-нибудь еще» (ГП и КО).

Либо, если это не ваш вариант, не стесняйтесь сразу перейти к разделу «Первое впечатление» на странице 18.

КНИГИ

«Гарри Поттер и Философский камень»

Книга первая, ГП и ФК, 1991-1992, первый год учебы Гарри в Хогвартсе

Переводы: Игорь Оранский (Росмэн), Мария Спивак (Махаон)

«Гарри Поттер и Тайная комната»

Книга вторая, ГП и ТК, 1992-1993, второй год учебы Гарри в Хогвартсе

Переводы: Марина Литвинова. (Росмэн), Мария Спивак (Махаон)

«Гарри Поттер и узник Азкабана»

Книга третья, ГП и УА, 1993-1994, третий год учебы Гарри в Хогвартсе

Переводы: Марина Литвинова (Росмэн), Мария Спивак (Махаон)

«Гарри Поттер и Кубок Огня»

Книга четвертая, ГП и КО, 1994-1995, четвертый год учебы Гарри в Хогвартсе

Переводы: Марина Литвинова (Росмэн), Мария Спивак (Махаон)

«Гарри Поттер и Орден Феникса»

Книга пятая, ГП и ОФ, 1995-1996, пятый год учебы Гарри в Хогвартсе

Переводы: Леонид Моптылёв, Владимир Бабков, Виктор Голышев (Росмэн), Мария Спивак (Махаон)

«Гарри Поттер и Принц-полукровка»

Книга шестая, ГП и ПП, 1996-1997, шестой год учебы Гарри в Хогвартсе

Переводы: Майя Лахути, Сергей Ильин (Росмэн), Мария Спивак (Махаон)

«Гарри Поттер и Дары Смерти»

Книга седьмая, ГП и ДС, 1997-1998, седьмой год учебы Гарри в Хогвартсе

Переводы: Майя Лахути, Мария Сокольская, Сергей Ильин (Росмэн), Мария Спивак (Махаон)

«Сказки барда Биддл»

СББ

«Фантастические твари и места их обитания»

ФТ

«Квиддич: Сквозь века»

КСВ

Переводы: Майя Лахути (Росмэн), Мария Спивак (Махаон)

«Гарри Поттер»

(как серия, а не персонаж)

ГП

От переводчика

В книге Ирвина Хайтмана упоминаются семь романов о Гарри Поттере и несколько других изданий, связанных с циклом. Когда автор обращается к цитатам, он указывает аббревиатуры названий (см. выше) и номера страниц согласно первому американскому изданию ГП в мягкой обложке. В русском переводе мы слегка отойдем от этой системы и будем использовать аббревиатуры, принятые русским фэндомом, убрав бесполезную информацию о нумерации оригинала.

Еще один важный момент – перевод цитат, имен персонажей, названий артефактов и заклинаний. Как мы писали в начале, в книге дан новый перевод, в основном транслитерационный или максимально близкий к оригинальному тексту, а также указываются варианты имен и названий из других известных переводов.

От автора

Помимо цитат из романов о ГП, я буду часто приводить выдержки из интервью Джоан Роулинг и цитаты с ее веб-сайтов, проясняющие некоторые «туманные» моменты. Однако в этой книге вы не найдете обращения к другим потенциальным источникам «канона» (неважно, знакомы вы с ними или нет): WizardingWorld.com, CursedChild, theFantasticBeastsfilms и другим.

ТЕРМИНОЛОГИЯ ФЭНДОМА

Прежде чем приступить к книге, мне нужно было определиться, как называть создательницу серии о Гарри Поттере во время моего рассказа. Известно, что Джоан Кэтлин Роулинг поддерживает с фанатами более близкие отношения, чем другие авторы, а фанаты вовлечены в творческий процесс активнее других читателей. Мы то и дело взаимодействуем с ней, а потому одной из вещей, которую фэндому предстояло решить раньше других, стала следующая: как обращаться к Джоан Роулинг? ДКР, Роулинг, как-то еще?

К счастью, вопрос был снят в середине 2004 года, когда писательница запустила свой официальный сайт, подписав приветственное сообщение «С любовью, Дж. К. Роулинг (для вас просто Джо)»[web.archive.org/web/20040612201127/http://www.jkrowling.com:80/textonly/welcome.cfm]. Фансайт MuggleNet тут же перенял обычай обращаться к Роулинг как к Джо, обосновав это тем, что «она сама так сказала»[https://web.archive.org/web/20041109105811/http://www.mugglenet.com:80/fission3/archive.php?-show=month&month=May&year=2004]. Ну а затем и весь фэндом последовал примеру.

Я тоже не буду отходить от традиции – в конце концов, кто я такой, чтобы спорить с именем, выбранным самой писательницей? (Не говоря уже о том, насколько это приятно – обращаться к кому-нибудь вроде Джо по-приятельски).

Трио

Гарри, Рон и Гермиона. Также известны в фэндоме как «Золотое Трио»

БИТВЫ



Поделиться книгой:

На главную
Назад