В четверг сообщу Вам вести о визах. Действую неустанно — все очень осложнено. Привет Вашим.
Позвоните мне 30–80 утром [в] 9½.
59
Н. К. Рерих — Е. И. Рерих[272]
[10 апреля 1919 г.] Четверг, вечер Гельсингфорс
Родная моя,
Дайте Потоцкому в Копенгаген, [в] Mission Russa[273], депешу по-франц[узски]: Prière télégraphie grand examents russes si possible avoir visa pour tenir examents[274] — наш адрес[275]. Здесь, в Гельсингф[орсе], экзамены начинаются в конце пасхальной недели и продолжаются месяц. Книги Билевич обещал мне достать, если найдет.
Сейчас здесь перелом отношений шел лучше или
Все-таки хорошо, что виза будет у нас, а вещи все-таки уже мобилизованы. Конечно, теперь трудно и говорить о выставке! Ну да она окупилась и все воздействие оказала. Значит, задача решена. Ну да, впрочем, может быть, тучи и разойдутся опять. Кто знает. Конечно, никаких англ[ийских] судов не будет, а единственная надежда — Колчак.
В субботу утром я опять в Шв[едском] Консульстве — сидеть в передней. Завтра — в Норвежском Консульстве. Какая служба. Пусть Шклявер пишет письмо в Сток[гольм]. Я сам видел бумагу, где ему одному виза на 2 недели. Этот Ливен всем нам только напортил и все усложнил[279], а теперь еще какая[-то] виза на Норвегию, кто это там так дурацки действует. Если квартира не сдастся — и черт с ней. Ведь за электричество этот гном должен сбросить. Все-таки веди ликвидацию полным ходом, она потребуется или в ту, или в иную сторону. Спроси Гуревича, чтобы он сам Тебе подтвердил о своей комбинации со Шклявером во франках. Тебе удобно спросить, точно из письма Ты не поняла. Скажи Гуревичу, что я очень тронут его отношением.
Целую крепко. Действую неустанно.
Пусть и Светка учится.
60
Н. К. Рерих — Г. Г. Шкляверу
11 апреля 1919 г.[Гельсингфорс]
Дорогой и любезный Гавриил Григорьевич.
Я убедился, что и Вам Сканд[инавский] Ком[итет] исхлопотал только личную визу на две недели. Советую Вам и прошу Вас по телефону передать Тумаркину, что лучше всего подать прошение в Особый Комитет для включения в число платных вакансий, предоставленных Шведским Правительством. Вакансии еще имеются. Так мне сказал Фену. Шведский Консул, так же как и Пуаро, просто скоты. В отличие от них, Норвежский Консул принял меня сегодня трогательно любезно и обещал мне достать норвежскую визу[280].
Листы Ваши лежат у меня. Если хотите, пришлите мне прошение в Ос[обый] Комитет, и я приложу к нему и листы. Иванов приехал. Завтра ожидаю Архипова из Стокгольма. Дела все очень
Мой искренний привет Вашей супруге и сыну. До чего трудно протолкнуться дальше. Точно вы пробираетесь среди лесов и дикарей.
Пожалуйста, пошлите 5000 «S. O. S.» для раздачи (черный рис[унок]) на имя А. Н. Фену, Генриховская, 20, Особый Комитет, для передачи бар[ону] Гревеницу (он обещал дать их за границу).
Преданный Вам,
61
Н. К. Рерих — Г. Г. Шкляверу
13 апреля 1919 г. Гельсингфорс
Дорогой и любезный Гавриил Григорьевич.
Вернулся М. Н. Архипов и сообщил, что Сканд[инавский] Ком[итет] сейчас имеет для Финляндии 200 000 ф[инских] марок и 100 000 рублей. Что казначей не посылал их, не имея отчета от Выборга (!?!). Так или иначе, неприятности устранены, и члены нашего Представительства могут спокойно заниматься полезным делом сбора средств без всякой, вредной для дела, поспешности. С другой стороны, и получающие субсидии могут быть успокоены. Во всяком случае, делаем, что можем, лишь бы дело военной организации не потерпело ущерба. В среду можно сообщить это собранию.
Архипов полагает, что устанавливая дружественный контакт с действиями Особ[ого] Комитета, не представляется нужды полного слияния Комитетов, ибо Особ[ый] Комитет не выдает средств на тот же предмет, как наш Скандинавский. Чувствуется, что личное воздействие в Стокгольме очень нужно, и потому наша делегация является очень уместной и неотложной. Только на месте можно будет установить план будущих средств, ибо переписка, очевидно, мало способствует ясности.
Не было ли у Вас также вестей из Стокгольма?
Вернуться надеюсь в субботу утром. Привет мой Вашей супруге и сыну[281].
Искренно преданный Вам,
62
Н. К. Рерих — Ч. Поллоку*
Май 1919 г. Стокгольм Русская дипломатическая миссия
Уважаемый г-н Поллок,
Я был бы Вам весьма признателен, если бы Вы, когда будете в Лондоне, походатайствовали о получении разрешения на въезд в Англию для меня и моей семьи.
Мне предложили провести выставку моих картин в «Leicester Gallery»[282], а это требует моего присутствия, также я бы хотел, чтобы мои сыновья имели возможность завершить в Англии свое образование.
Едва ли мне, вице-президенту Русского комитета в Выборге, нужно говорить о том, что я являюсь убежденным противником большевистского режима в России. Я покинул Россию в сентябре 1917 года и с тех пор проживаю в Финляндии.
Я располагаю достаточными средствами для проживания в Англии[283].
Являюсь членом Англо-русского литературного общества.
63
Н. К. Рерих — И. Ф. Стравинскому[284]
[16 августа 1919 г.] Лондон
Дорогой Игорь,
Пишу вторую весточку — отзовись! Как живете? Уже месяц как я в Лондоне[285]. Ставлю «Сказку о царе Салтане» и «Китеж» для Бичема (Covent Garden)[286]. Мой адрес: London, 88, Queen’s Gate.
Как твоя семья? Как дети? У меня Юрик — уже студент[287]. Мои выставки были в Стокгольме, Копенгагене, Гельсингфорсе.
Что ты творишь?
64
Н. К. Рерих — И. Ф. Стравинскому[288]
29 августа 1919 г. Лондон
Дорогой Игорь,
По твоему письму вижу твое настроение и твое отношение к большевикам. У меня — такое же. Жаль, что многие наши друзья работают и делают им рекламу — этому адскому веку [нуворишей].
Наш Степа у них занимает какое[-то] значительное место, и, по словам Коутса, очень им полезен[289]. Времена!
Не думаешь ли, что к летнему сезону хорошо возобновить в новой постановке Мясина нашу «Весну». Здесь она произвела бы впечатление. Как полагаешь? Сейчас здесь интерес к русскому велик[290].
Что твои дети — велики ли? Как супруга твоя? Сейчас я много работаю.
Сердечно твой,
65
Н. К. Рерих — И. Ф. Стравинскому[291]
[Не ранее 12 ноября 1919 г.] [Лондон]
Дорогой Игорь,
Слушаю с восторгом [об] успехе твоего «Соловья»[292]. Нет ли у тебя «Весны священной»? Не пришлешь ли мне экземпляр[293]?
Не проясняются наши Русские дела! С огорчением читаю невеселые вести. Тоскливо.
Еще раз спасибо за радость в «Соловье».
Привет твоим.
66
Н. К. Рерих — И. Ф. Стравинскому[294]
21 ноября 1919 г. Лондон
Дорогой Игорь,
Спасибо за весточку. Среди русского ужаса всякая дружеская рука особенно тепла — особенно, когда видишь, что весь свет мыслит, как бы унизить все русское. И сколько притом лицемерия, и сколько улыбок, и сколько блеска запломбированных зубов. И душа тоже запломбирована. Жаль, что не можешь прислать «Весну» — я ведь жду обещанный экземпляр с надписью. Вещь, мне посвященную, и вдруг ее именно не имею.
Вся Твоя часть «Соловья» прошла прекрасно. С большим успехом, и оркестр звучал очень хорошо. Зрительная часть была плоха, а третья картина шла в палатке из «Тристана». Все в Covent Garden утеряно. Вообще антреприза Бичема — сущий кабак, если не сказать хуже. Куда там наша Калуга! И работать с ним просто немыслимо. Единственно хорош оркестр, и потому положение композитора наилучшее. И как я рад сознавать, что твоя музыка настолько безмерно выше французов, показанных Дягилевым. О, там еще этот бездарный Cocteau со своей чепухой. Дягилев-то это все видит и понимает[295]?
Сейчас буду сочинять новые варианты декораций к «Весне»[296] и реставрируем «Игоря», который в пути совсем поизносился[297].
Крепко целую тебя, дорогой Игорь. Всем твоим шлем дружественный привет.
Сердечно твой,
Пришли мои картины из Финляндии, и теперь мыслю о выставке. Написал много нового.
67
Н. К. Рерих — И. Ф. Стравинскому[298]
22 декабря 1919 г. Лондон
Сердечный привет к Новому Году!
Дай Бог тебе написать во славу подлинной России еще много прекрасных вещей.
68
Н. К. Рерих — Р. Тагору*
24 июня 1920 г. Лондон
Дорогой Мастер,
Пусть слова мои напомнят Вам о России, где рожденные Вами прекрасные поэтические образы несут красоту и утешение человеческой жизни, а Ваша личность окружена ореолом восхищения и почитания. Вы приносите в современную жизнь ту возвышенную духовную радость, которая дает силы искателям сияющего будущего.
Примите самый сердечный привет от русского художника.
Искренно Ваш,
69
Н. К. Рерих — М. Фрост*
20 июля 1920 г.[Лондон,] 25а Queens Gate Terrace S. W. 7
Уважаемая мисс Фрост,
Благодарю Вас за любезное письмо. Я был бы весьма признателен, если бы Вы смогли послать картины по следующим адресам: номера по каталогу 42, 58, 90, 97, 105, 138 — в Русское посольство, Chesham House, Chesham Place. Все остальные — по месту нашего проживания: 25а Queens Gate Terrace S. W. 7.
Будьте добры, оповестите, когда я смогу их получить.
Надеюсь, я не причиняю Вам слишком много хлопот. Заранее благодарю Вас.
Искренно Ваш,
Р. S. Только что получил Ваше письмо от 20-го числа и сожалею, что не могу снизить цену на каждую из упомянутых Вами картин более чем на 10 фунтов, так как по контракту обязан заплатить м-ру Марчанту[299] («Галерея Гупиль»[300]) 40 %.
70
Н. К. Рерих — Р. Тагору*
26 июля 1920 г. Лондон
Дорогой Мастер и Друг,
Уже довольно давно, с тех пор как книги Вашей поэзии стали для меня любимым чтением, я мечтал когда-нибудь встретиться с Вами.
Теперь эта мечта не только осуществилась[301], но я стал обладателем Ваших бесценных строк.
Шлю Вам сердечный привет и благодарность, которую можно выразить лишь одним из самых прекрасных русских слов «Спасибо», что означает «Да благословит Вас Бог».