«КОРОЛЕВСТВА МАГИИ»
под редакцией Брайана Томсена и Дж. Роберта Кинга
ПРОЛОГ
Издательство «Тим из Глубоководья» публиковало произведения Волотампа Геддарма ещё с тех времён, когда странствующий бродяга и пронырливый предприниматель заключили свою первую сделку – каждый из них был уверен в своём преимуществе перед другим. С тех пор было издано много томов, и вот уже Воло заслужил репутацию самого известного путешественника в Королевствах, а Джастин Тим – славу успешнейшего издателя Фаэруна.
Все эти годы творения Воло отдавали на рассмотрение многочисленным редакторам, и каждый из них стремился отхватить себе кусочек славы писателя. А меж тем уже более чем несколько сезонов прошло с того момента, когда великодушный издатель и благородный странник встречались с глазу на глаз. Недавнее увольнение последнего редактора, чудесным образом совпавшее с пребыванием выдающегося путешественника в Городе Роскоши, являлось отличным предлогом для встречи между двумя джентльменами.
Воло припоминал, что Джастин всегда был совой – вне сомнений, приобретя привычку поздно ложиться из-за всех этих неисчислимых ужинов с авторами, агентами и продавцами книг (эту практику писатель всецело одобрял). Поэтому не стоит даже и говорить, что Воло удивился, и совсем не слегка, когда обнаружил в своих апартаментах записку, объяснявшую, что время встречи сдвинулось с приемлемого «около полудня» (что подразумевало под собой бесплатный обед) до ужасающе несправедливого часа, когда даже базары только открываются. Конечно, сразу же появилась необходимость организовывать ранний подъём, неудобный ни для него, ни для Трикси, хозяйки заведения. Но, несмотря на это, лишь благодаря средствам Джастина он мог заплатить за эти роскошные покои, а потому, слегка заспанный и не до конца отдохнувший, Воло выдвинулся в офис издателя.
Улицы были наводнены проворными купцами, держащими путь к торговым площадкам, коробейниками, раздающими товары со своих передвижных палаток, и обычными трудягами, спешащими на работу. Воло вовсе не завидовал окружающим его людям и молча негодовал по поводу того, что Джастин заставил его окунуться в легендарную атмосферу утренней спешки в Глубоководье. Всё же, счета требовали оплаты. А завтра, к этому времени, при должной удаче, он вновь покинет город, при деньгах и готовый наслаждаться свободой открытого пути, где все встречи назначаются по принципу «когда доберёшься дотуда», а сроки сдачи – «ну, когда допишешь».
Но хватит. Деньги Джастина стоили этих временных неудобств.
Витрины магазинов, с проходившими мимо них людьми, вскоре уступили место офисному кварталу с причудливой архитектурой зданий, принадлежащих волшебникам-консультантам, недешёвым юристам, и ещё более недешёвым клубам. Воло входил в район, где издательство «Тим из Глубоководья» располагалось с самого своего основания много лет назад – тогда ещё будучи печатным магазинчиком, промышлявшим «экзотическими памфлетами и произведениями, от которых мурашки бегут». И, поскольку бизнес расцвёл, то и окружение также процветало, и бывший мрачный складской район стал «местом для своих» - других профессионалов, задумавших разместить здесь свои лавки.
Несмотря на множество предложений по выкупу от каратурских и кормирских холдингов, Джастин непоколебимо отстаивал свою независимость, и процветание следовало за ним по пятам.
Как говорил сам Тим, «это не я торгую хорошо, это все остальные торгуют плохо», и такой расклад ему нравился.
К зданию был пристроен ещё один этаж, нависавший над и без того узкой улочкой. Проход здесь был погружен в тень – как будто это какие-то сомнительные задворки, а не один из просторных проспектов города.
«Должно быть, дела идут хорошо, - подумал Воло. – Интересно, когда Джастин выкупит соседа напротив? Ещё одно такое расширение вверх, и магазин будет нависать над ним, а не над улицей».
Как он и ожидал, дверь оказалась не заперта, и Воло беспрепятственно продолжил свой путь по лестнице наверх. Зная Джастина, он предполагал, что его кабинет должен быть на самом верху.
Четырьмя этажами выше, чуть подальше пустой приёмной, в офисе, из которого открывался вид на оживлённую улицу, сидел высокий и почти полностью лысый человек в очках. Издатель носил точно подогнанный, модный костюм, какой он смог только купить на свою, не самого атлетичного сложения, фигуру. Мужчина немедленно вскочил на ноги, приветствуя своего самого лучшего автора.
- Воло, мой мальчик, сколько лет, сколько зим! – с воодушевлением воскликнул он.
- Сколько никто из нас и не упомнит, - отозвался газетчик, добавив, - а с каких это пор ты стал ранней пташкой? Я почти поверил, что это сообщение не от тебя.
Издатель поколебался, а потом усмехнулся:
- Ранняя пташка червячка ловит – боюсь, и когда ты ведёшь бизнес, и когда ползаешь по подземельям.
Ответ приятеля заставил Воло хмыкнуть и подумать про себя, что Джастин ни разу не видел изнутри ни одной пещеры, не говоря уже о ползании. Всё же этот старый лысый гусь если не ранняя пташка, то странная уж точно.
Джастин жестом попросил лучшего писателя сесть на стул, а сам быстро вернулся на место.
Воло уселся, откинулся, балансируя на двух ножках и закинув ноги на дорогой стол, расслабился и отсутствующе поинтересовался:
- Ну, как идут дела?
- Лучше и быть не может! – живо отозвался издатель.
- Наклёвываются какие-нибудь горячие новинки?
- А то, - похвастался Джастин, на мгновение замолчав, пока не обнаружил на поверхности стола макет обложки. – Издаём сочную новую книгу про Кормир. Вот предполагаемая обложка.
Воло оценил симпатичный рисунок, на котором на фоне гористой местности был изображён фиолетовый дракон; ниже и выше – название книги и имя автора, соответственно.
- «Кормир: Новелла», - прочитал Воло вслух. – Гринвуд Грабб. Тебе не кажется, что название скучновато?
- Ни в коем разе, мой мальчик, - улыбнулся Джастин искренней улыбкой орка-мошенника. – Кроме того, название выбрано автором и главным редактором. Я подбирал рисунок.
- Понятно, - сказал Воло, удивлённый таким «я-здесь-ни-при-чём» поведением, которое выказал обычно держащий всё под контролем делец.
- Всё же, - добавил издатель, - главного редактора я только что уволил. Возможно, мне стоит пересмотреть…
- И за что ты его так?
- Её, - поправил Джастин. – Она оказалась простушкой, и слишком чудаковатой, даже для гнома, если ты понимаешь, о чём я.
- Насколько? – поинтересовался писатель, подумывая, что редакторы, хорошие или не очень, являются видом, находящимся под угрозой скорейшего исчезновения с Торила.
- Она постоянно меняла написание своего имени. Я бы не выдержал, если бы мне пришлось снова печатать табличку и визитные карточки с новыми инициалами.
- Ясно, - обронил журналист.
- А ещё она постоянно пытается присвоить себе лавры за книги, к которым она не имеет отношения. Как-то раз она даже утверждала, что обнаружила тебя, и подписала с тобой контракт на первую книгу. Разумеется, я знал, что она врёт, но остальные-то нет. Когда я надавил на неё перед публикой, она стала утверждать, что имела в виду Маркуса Уондса, также известного как Марко Воло. Слыхал про такого?
- Сталкивался, - ответил Воло, страстно желая, чтобы этот эпатажный подлец наконец сменил своё имя и перестал смущать умы, а то это уже доставило самому Воло множество неудобств.
- Не стоит даже и упоминать, что этот Марко Воло и в подмётки не годится оригиналу, Волотампу Геддарму.
- Конечно, - отозвался писатель, довольный тем, что издатель не пожалел времени на умасливание.
- Но довольно пустой болтовни, - сменил тему Джастин. – Какую изумительную новую книгу ты принёс нам сегодня? Я бы не отказался от того, чтобы хорошее, громкое название последовало за предсказуемым успехом «Путеводителя Воло по Долинам»… ну, например, «Путеводитель Воло по Лунному Морю». После окончания той большой заварушки в Зентильской Твердыне рынок постоянно требует информации.
- «Лунное Море» уже в работе, - заверил Воло, - честно говоря, когда я закончу дела здесь, в Глубоководье, я отправлюсь в Мульмастер. Ещё несколько месяцев исследований, в худшем случае, и путеводитель будет окончен.
Джастин сдвинул брови.
- Это хорошо, наверное, - неуверенно сказал он, - но я надеялся на что-нибудь, что мы сможем опубликовать немножко пораньше.
- Конечно, конечно, - согласился Воло, добавив заговорщицким тоном, - поэтому я и принёс с собой кое-что другое.
- Отлично, - кивнул издатель, - что-то, что позволит нам продержаться до следующей части путеводителя?
- Нет, - без колебаний отрезал автор. – Что-то, что перевесит все другие книги, вместе взятые. «Путеводитель Воло По Всему Магическому; Пересмотренное, Достоверное и Расширенное Издание».
Не успел писатель произнести слово «магическому», как Джастин уже отрицательно замотал головой.
- Прости, старик, - объяснился издатель. – Это не пройдёт. Первый «Путеводитель по Всему Магическому» едва не забил последний гвоздь в крышку гроба компании. Когда Хелбен сотоварищи запрещают книгу – они
- Как и у меня, - заверил писатель. – Потому оно пересмотренное.
- И как же?
- На этот раз всё основано на серии бесед, историях и легендах, которые я собрал из самых дальних уголков Фаэруна. Ничто не похищено, ничто не украдено, и в этот раз не будет повода утверждать, что что-то получено окольными путями.
- Да, да, - отсутствующе отозвался издатель, пытаясь в то же время придумать дипломатичное оправдание тому, почему, на его взгляд, отказ от публикации не окажется нарушением свободы выбора, что позволит его любимому автору отправиться к другому издателю. Через некоторое время он признал, что такой причины не существует.
- Воло, - начал от твёрдо, - я не могу пойти на это. Даже пересмотренное издание с тайными заклинаниями и тому подобным принесёт нам неприятности. Книгу вновь запретят, и кто знает, как Хелбен отреагирует на повторное нарушение.
- Я не боюсь старого Чёрного Посоха, - кипятился нахальный газетчик. – За ним должок за спасение задницы – его и всего Фаэруна – тогда, во время заговора доппельгангеров.
- Я говорил не о тебе, - успокоил Джастин, - я говорил о себе.
- Боишься, что он всё ещё помнит ту помойную непроверенную биографию за авторством Кайти Блай, опубликованную тобой?
- Предполагалось, что это будет надёжное журналистское расследование, - начал оправдываться тот. – Откуда же мне было знать, что эта дворфиха гораздо больше смыслит в выдумывании фантазий, нежели в вынюхивании правды.
Лицо Воло осветила широкая улыбка.
- Ну, в этот раз тебе не нужно будет так беспокоиться, уверяю, - поддразнил он, всё ещё с лёгкой насмешкой. – В этот раз «Пересмотренный, Достоверный и т.д. Путеводитель Воло по Всему Магическому» не просто громкий срыв покровов с тайного и опасного, а сборник качественно задокументированных второстепенных проявлений магии, случавшихся на территориях Королевств. В конце концов, если люди рассказывали всё это мне, они поделятся тем же самым с кем угодно. Следовательно, всё это доступно широкой публике, по крайней мере тем из них, кто путешествует, имеет какие-то связи… и тебе хорошо известно, что никто не путешествует больше, и не имеет столько контактов, сколько Волотамп Геддарм.
Джастин откинулся в кресле и почесал ухо – словно его щекотала несуществующая прядь когда-то пышной шевелюры.
- Продолжай, - попросил издатель. – И какого же рода все эти проявления?
- В основном, всё, что как-то связано с магией, от А до Я. Магические штуковины, места, заклинания – известные и безвестные. Зачарованные артефакты прошлого, призрачные существа, славные деяния. Такие личности, как Эльминстер и Хелбен – ничего предосудительного, впрочем – а также другие известные маги и их ученики. Ну знаешь, россказни про всяких подмастерьев…
- Что ж, ясно, - прервал издатель, - но…
- Есть даже парочка историй про дымный порох, новейшую запрещённую субстанцию из разряда «как-то раз встречал её в одном из Королевств», и о которой все говорят.
Издатель пребывал в замешательстве. Очевидно, сборник рассказов про «магию» являлся недостойной заменой той удивительной книге про тайные искусства, которой не дали ход… С другой стороны, раз уж никто даже не видел оригинала, ни у кого не будет оснований для сравнения. И кто тогда скажет, что это не просто очередная коллекция историй?
- И ты хочешь назвать его «Путеводитель Воло по Всему Магическому и т.д. и т.п.»? – с нажимом уточнил лысый человек.
- Ну да, - ответил Воло, довольный тем, что ему удалось заинтересовать своего издателя, и что вечером его ожидает отличный ужин. Конечно же купленный на деньги, которые он, несомненно, скоро получит. – Так мы договорились?
- Не так быстро, - осмотрительно возразил Джастин. – Ты ведь не думаешь, что я могу купить пегаса в небе, не так ли?
- Разумеется нет, - притворно возмутился Воло, при упоминании возможности нечестной игры напустивший на себя вид оскорблённого достоинства. – Хочешь взглянуть на рукопись? – с этими словами он вытащил стопку бумаги из рюкзака.
- Давай сюда, - подавшись вперёд, издатель протянул руку за бумажками над столом.
- Осторожнее, - предупредил Воло, отдавая манускрипт. – Единственный экземпляр.
Джастин начал шуршать страницами.
- Что ты делаешь? – поинтересовался нетерпеливый писатель.
- Выискиваю лучшие куски, - объяснил собеседник.
Воло, задумавшись, запустил пальцы в бороду. Ему не хотелось весь день торчать тут, в ожидании того момента, когда Джастин, удовлетворившись, закончит просмотр. Внезапно он увидел решение.
- Джастин, - предложил он. – Я знаю, ты человек занятой. Почему бы тебе эти лучшие истории не послушать?
Джастин отложил рукопись в сторону и откинулся в кресле.
- Ты всегда был отличным рассказчиком, Геддарм, - согласился он. – Начинай.
Воло потёр ладони друг о друга, глубоко вздохнул и перешёл к повествованию.
ГВЕНВИВАР
Роберт Сальваторе
Джозидая Старим беспечно бродил по улицам Кормантора. Эльф, обычно строгий и сумрачный, позволил сегодня прекрасной погоде и последним переменам в его любимом городе вскружить ему голову. Джозидая был «певцом клинка», соединяющим меч и магию, защитником эльфийского народа и образа жизни. А в Корманторе 253 года многие эльфы нуждались в защите. Вокруг кишели гоблиноиды, но что хуже, и в самом городе накалились страсти. Противостояние благородных домов, - среди которых были и Старимы - угрожало разорвать на части всё, что созидал государь Эльтагрим, всё, что воздвигли эльфы в Корманторе, величайшем городе в Королевствах.
Но ничто не нарушало покой этого дня, сияния весеннего солнца, легкого дуновения северного ветерка. Даже сородичи Джозидаи были сегодня в хорошем настроении. Его дядя Талейсин пообещал защитнику, что нанесет визит ко двору Эльтагрима и попытается найти пути к примирению их разногласий.
Джозидая надеялся, что эльфийская аристократия снова станет единой. Ему, возможно, больше, чем любому другому в городе, было, что терять. Он был «певцом клинка», квинтэссенцией всего, что считалось эльфийской чертой, но в эти чудные времена эти черты стали не так ясны. Это было время перемен, великой магии, монументальных решений. Это было время, когда люди, гномы, полурослики, даже бородатые дварфы скитались в поисках удачи на ветреных дорогах Кормантора, мимо остроконечных шпилей обтекаемых строений эльфов. За все сто пятьдесят лет жизни Джозидаи традиции эльфийского общества казались ясны и нерушимы. Но теперь из-за их государя, мудрого и заботливого Эльтагрима, вспыхнули споры о том, что считать эльфийской сутью, и, что не менее важно, какие отношения следует эльфам строить с другими добрыми народами.
- Доброе утро, Джозидая, - обратилась к нему юная и миловидная девушка, племянница самого Эльтагрима. Она стояла на балконе, оглядывая просторный сад, чьи бутоны еще не распустились, с улицей позади него.
Джозидая остановился на ходу, совершил сальто в воздухе и приземлился аккурат на согнутое колено, его золотистые волосы захлестнули лицо и отхлынули в стороны, открывая его блестящие синие глаза. - Добрейшего из утр тебе, добрая Фелисити, - ответил защитник. - Жаль, что при мне вместо цветов, достойных твоей красоты, лишь эти клинки, откованные для войны.
- Эти мечи красивее всех цветов, что я видела, - лукаво улыбнулась Фелисити, - Особенно в руках Джозидаи Старима на рассвете, на плоской скале на вершине пика Беренгиль.
Воин почувствовал, как краска прилила к его лицу. Он давно подозревал, что кто-то следит за его утренним ритуалом - танцем с мечами, в обнажённом виде - и теперь получил подтверждение. - Возможно, Фелисити стоило бы присоединиться ко мне в танце рассвета, - ответил он, сдерживая дыхание, - чтобы я мог по достоинству вознаградить её за успехи в слежке.
Девушка смущённо рассмеялась и убежала обратно в дом, а Джозидая покачал головой и побрёл прочь. Ему нравились мысли о том, как он мог бы «по достоинству отплатить» этой непослушной девчонке, хотя он опасался, что, с учётом стати и красоты Фелисити, такие игры могли привести к чему-то большему - чего он остерегался сейчас, когда Эльтагрим так непредсказуем.
Воин тряхнул головой, отбрасывая эти мысли. День был слишком хорош для мрачных рассуждений, а мысли о Фелисити могли выбить его из колеи перед предстоящей встречей. Джозидая направился к западным вратам Кормантора, чьи стражи почтили его коротким поклоном, и вышел на открытый воздух. Сколь бы Джозидая ни любил город, дикую природу он любил еще больше. Только здесь он был по-настоящему свободен от всех забот и мелких дрязг, и только здесь было то чувство опасности, что поддерживало его в форме. Не следит ли за ним сейчас гоблин из тени, держа наготове свое грубое копье?
И еще здесь был друг, человек по имени Андерс Бельтгарден, волшебник и бывший следопыт, которого Джозидая хорошо знал уже четыре десятилетия. Андерс не ходил в Кормантор, даже после указа Эльтагрима, открывшего ворота инородцам. Он жил вдали от людных дорог, в невысокой, ладно построенной башне, которую охраняли магические стражи и ловушки его собственной работы. Даже лес вокруг его дома был полон ловушек и иллюзий, сбивающих с пути. Бельтгарден так тщательно скрывал свой дом, что немногие эльфы из Кормантора вообще знали о его существовании, и еще меньшее количество видели его. И никто из них, не считая Джозидаи, не мог найти его снова без помощи самого Андерса. И Джозидая не сомневался: если бы Андерс хотел скрыть башню от него, ему бы это не составило труда.
Но в этот прекрасный день даже запутанные тропинки к дому Бельтгардена казались Джозидае проще, чем обычно. А когда он подошёл к подножию здания, дверь оказалась не заперта.
- Андерс! - крикнул он, пытаясь разобрать что-либо во мраке за дверным проёмом, откуда пахло так, словно там только что сожгли дюжину свечей, - Старый болван, ты дома?
Зверский рёв заставил воина выхватить свои поющие клинки мгновенным, неуловимым для глаз движением.
- Андерс? - осторожно переспросил он, пробираясь вдоль коридора. Его ноги двигались в совершенном равновесии, мягкие туфли касались камня нежно, бесшумно, как лапы кошки.
Рык раздался снова, и на сей раз, Джозидая понял, с чем имеет дело: хищная кошка вышла на охоту. И большая кошка, заключил эльф, прислушавшись, как дрожат глубоким эхом каменные стены коридора.
Он прошёл мимо двух дверей напротив друг друга, и мимо еще одной по левой стороне.
Третья дверь - он понял, что рык раздавался из-за третьей. Эта мысль дала певцу клинков слабую надежду, что ситуация под контролем - ведь эта самая дверь вела в алхимическую лабораторию Андерса, самое охраняемое место башни.