Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Городская готика - Брайан Кин на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Керри потерла виски. У нее разболелась голова.

- Пожалуйста, Стеф? Давай подождем несколько минут. Если ты позвонишь им сейчас, то только еще больше разозлишь Тайлера.

- Мне все равно.

- Я знаю, что тебе все равно, но потом он выместит всю злость на мне. Пожалуйста. Сделай это ради меня?

Стефани покачала головой.

- Я не знаю, почему ты терпишь это дерьмо. Если бы Бретт так ко мне относился, я бы давно его бросила.

- Бретт ходит вокруг тебя на цыпочках еще со средней школы. Он просто подкаблучник.

- Может быть. Но он милый, и относится ко мне так, как я заслуживаю. Он уважает меня. Как я уже сказала, я не знаю, почему ты терпишь Тайлера. Он не уважает никого и ничего. Даже себя.

- Это уже ненадолго. Скоро я уеду в Ратгерс, и все станет по-другому. Мы отдалимся друг от друга.

- Почему бы просто не порвать с ним сейчас?

Керри сделала паузу, прежде чем ответить.

- Потому что он мне дорог, и я не хочу причинять ему боль. А еще я боюсь его реакции, если скажу, что между нами все кончено.

- Ты думаешь, он может избить тебя?

- Нет, мне он ничего не сделает. Я боюсь, что он может сделать что-то с собой.

Стефани ничего не ответила. Она тихо закрыла свой мобильный телефон и положила его обратно в сумочку.

- Мне кажется, Тайлер очень неуверен в себе, - пробормотала Керри.

- Тебе кажется? – язвительно проговорила Стефани. – И когда же это до тебя наконец доперло?

- Для тебя все в жизни радужно, не так ли? Хорошенькая маленькая Стефани, которая получает все, что хочет. У некоторых из нас не все так просто, Стеф. Ты моя лучшая подруга, и уж от тебя я этого не ожидала. Ты отчитала Хизер за придирки к Бретту, а теперь поступаешь так же, как и она.

Нахмурившись, Керри открыла пассажирскую дверь и вышла из машины. Стефани быстро последовала за ней, принося извинения. Они подошли к остальным, сгрудившимся вокруг открытого капота. Парни внимательно осматривали двигатель. Из радиатора поднимался пар. От двигателя пахло маслом и антифризом. Хизер курила сигарету. Керри взяла у нее одну. Стефани неодобрительно фыркнула, когда подруга закурила.

Тайлер поднял голову и посмотрел на них.

- Я думал, что сказал вам, ребята, оставаться в машине. Неужели никто никогда меня не слушает?

- Там жарко. - Стефани вызывающе вскинула голову. - Хочешь, я позвоню родителям? Они направят к нам эвакуатор.

- Нет. - Тайлер вновь склонился над двигателем. - Мы сможем разобраться с этим сами.

- Пока что ты отлично справляешься, - не могла удержаться от язвительности Стефани.

Костяшки пальцев Тайлера сжались вокруг решетки радиатора. Керри и Бретт жестом приказали Стефани замолчать. От двигателя поднялось еще одно облако пара.

Несмотря на то, что солнце село, на улице все еще было мучительно жарко. Казалось, что жар волнами исходит от тротуаров и ям на асфальте. Воздух был липким, влажным, как миазмы. Керри одернула блузку. Из-за того, что она вспотела на концерте, а также из-за температуры на улице, тонкая ткань прилипла к коже. Девушка снова затянулась сигаретой, но из-за сильной влажности это было похоже на вдыхание бульона. Она почувствовала запах готовящейся еды. Бензина. Мочи. Выпивки. Жженой резины. Горячего асфальта. Духов Стефани. Смесь была тошнотворной.

Кашляя, Керри дышала через рот и нервно оглядывалась по сторонам. Она и раньше слышала термин "городское запустение", но никогда не понимала его сути. До сих пор. Большинство уличных фонарей не работало, а те немногие, что работали, освещали район тошнотворным желтым светом. В сочетании с лунным светом это создавало жуткую картину.

Их окружали ветхие дома, возвышающиеся над ними зловещими тенями. Во мраке приземистые халупы казались монолитами, бесконечные черные стены с разрушающимися чертами. Тусклый свет горел за грязными занавесками или через разбитые окна, некоторые из которых были закрыты прозрачным пластиком или забиты грязными тряпками. На многих зданиях отсутствовала черепица на крышах, а в наружных стенах были провалы, где кирпичи или доски раскрошились и вывалились. Некоторые стены были испещрены граффити – лозунгами местных банд и непонятными именами. Ни у одного из домов не было дворов, если не считать разбитых тротуаров, расколотых корнями давно засохших деревьев и потрескавшихся от знойного лета и холодной зимы. Тараканы и муравьи копошились среди мусора из сигаретных окурков и сверкающих осколков битого стекла. Разорванные мусорные пакеты лежали на бордюрах, выплеснув свое гнилое содержимое.

Тротуары и крыльца были пустынны, за исключением угрюмо выглядящей банды молодых людей, притаившихся на углу улицы в квартале от дома, у которого они остановились. Керри на мгновение задержала на них взгляд, а затем пошла дальше. На улице были только ломбард, винный магазин и газетный киоск. Все три были заперты на ночь, закрыты тяжелыми стальными воротами. Многие из них были изрисованы граффити. Так же, как разбитые в хлам машины, стоящие вдоль обочины: ветровые стекла разбиты, отсутствующие шины заменены цементными блоками, кузова проржавели и покрылись вмятинами, бамперы оторваны или вмяты.

Девушка повернула в противоположном направлении и посмотрела дальше по улице. Казалось, та заканчивалась тупиком. За рядами домов была большая полоса покрытого обломками тротуара, как будто все здания на этом участке были снесены. Лунный свет здесь светил ярче, и фары проезжающих машин освещали местность. Из разрушений торчали куски бетона и искореженные металлические балки. Среди этих развалин находился один-единственный уцелевший дом, гораздо больший, чем были на этой улице. Керри подумала, что, судя по архитектуре, ему должно быть не меньше ста лет. Возможно, это одно из первых зданий в этом районе, стоявшее здесь задолго до появления трущоб. Девушка предположила, что когда-то он был очень красивым. Сейчас это были заброшенные руины, состояние которых было еще хуже, чем у других домов, в которых еще обитали люди. Он возвышался в конце улицы, казалось, нависая над кварталом. За ним находился пустырь, заросший сорняками и кустарником, а опоясывала старый особняк высокая ржавая ограда из цепей. Керри уставилась на дом. Несмотря на жару, ее пробрал озноб. У нее возникло странное ощущение, что заброшенное здание каким-то образом наблюдает за ними.

Тайлер выругался, ударив костяшками пальцев по машине, и Керри вернулась к своим друзьям. В этот момент она заметила, что улица опустела. Они внезапно оказались в полном одиночестве.

- Может, нам стоит позвонить родителям Стеф, - предложил Бретт. - Уже довольно поздно, и мы в неблагополучном районе.

Тайлер взглянул на него, собираясь что-то сказать, да так и застыл с раскрытым ртом, уставившись через плечо Бретта. Керри увидела, как дернулось его лицо. Затем она и остальные повернулись, чтобы посмотреть, что привлекло его внимание.

Группа чернокожих парней, которую она заметила до этого, медленно приближалась. На вид те были примерно одного с ними возраста. Большинство из них были одеты в спортивные майки. Их брюки сползли с бедер, выставляя на обозрение нижнее белье. Прикид дополняли золотые кольца и ожерелья. На головах у некоторых были надетые задом наперед кепки. У того, что шел впереди, на голове была бандана. В каждом его ухе поблескивали золотые обручи. Он напомнил Керри пирата.

- Вот черт, - прошептал Бретт. - Какого черта им нужно?

- Нас собираются ограбить, - захныкала Стефани.

Бретт кивнул.

- Это плохо. Это действительно чертовски плохо.

- Успокойся, черт возьми, - сказал Хавьер. - Вы, ребята, думаете, что они собираются нас ограбить только потому, что они черные?

- Посмотри на них, - настаивал Бретт. - Они совсем не выглядят дружелюбными и точно идут к нам не затем, чтобы предложить купить у них печенье.

Хавьер уставился на него, потеряв дар речи.

Компания подходила ближе. Все они шли какой-то ленивой, неспешной походкой. Нервозность Керри усилилась. Она хотела бы согласиться с Хавьером, но ситуация говорила как раз об обратном. Паника захлестнула ее. Девушка потянулась к руке Тайлера, ощутив, что та тверда, как камень.

- Черт, - простонал Бретт. - Сделайте что-нибудь, ребята!

Хавьер толкнул его.

- Чувак, остынь. Ты ведешь себя как мудак.

Когда до них оставалось около десяти футов, те остановились. Главарь шагнул вперед и подозрительно посмотрел на них.

Его дружки медленно последовали за ним.

- Какого хрена вы тут делаете? Заблудились?

Его голос был громким и угрожающим. Он стоял, напрягшись, словно готовый к нападению.

Стефани и Хизер сцепили руки и одновременно сделали шаг назад. Бретт проскользнул за ними. Хавьер вышел из-за машины и встал лицом к банде. Тайлер неторопливо захлопнул капот, затем присоединился к нему. Керри осталась на месте, не в силах двинутся. Сердце колотилось у нее в груди, так, что казалось разорвется.

Один из чернокожих парней сделал шаг вперед.

- Тебе задали вопрос.

- Нам не нужны неприятности, - сказал Тайлер.

Керри вздрогнула от непривычных просительных, умоляющих ноток в его голосе и поразилась, как жалко и испуганно он выглядел, растеряв всю свою браваду.

- Ну, если вы не хотите неприятностей, - сказал главарь, ухмыляясь, - тогда вы не по адресу.

Его дружки заржали. Он поднял руку, и они тут же замолчали.

- Если вы пришли в наш район после наступления темноты, - продолжал он, - значит, вы ищете неприятностей. Или наркотики. Или заблудились. Так что же из этого?

- Ни то, ни другое, - возразил Хавьер. - У нас были небольшие проблемы с машиной. Вот и все. Просто вызвали эвакуатор, и они уже едут. - Он посмотрел на своих друзей. - Должны быть здесь с минуты на минуту.

Главарь толкнул локтем громилу рядом с собой.

- Ты слышал это дерьмо, Маркус? Он сказал, что эвакуатор уже в пути.

Маркус ухмыльнулся и кивнул.

- Я слышал, Лео. Что думаешь?

Главарь - Лео - уставился на Хавьера, и бросил своему дружку:

- Я думаю, что этот придурок нас обманывает. Сюда не приезжают эвакуаторы после наступления темноты. Не в наш район.

Хавьер и Тайлер посмотрели друг на друга. Керри увидела, как кадык ее парня нервно дергается. Она повернулась к Стефани, которая медленно доставала свой мобильный телефон из сумочки.

- Ну а теперь по серьезному, - сказал Лео. - Что вы все здесь делаете? Ищите наркоту?

- М-может быть, - заикаясь, пролепетал Тайлер. - Что у тебя есть?

Лео подошел ближе.

- Вопрос в том, что есть у тебя? Сколько у тебя денег?

Вот дерьмо, - подумала Керри. - Нас грабанут по полной, и хорошо, если не прирежут.

- Мы ехали с-с концерта. Мы были на М-монстрах Хип-Хопа - тоже заикаясь, проговорил Бретт, прячась за девушками. - Мы просто пытаемся попасть домой.

Банда разразилась бурным смехом. Керри не могла понять, что их развеселило, страх в голосе Бретта или то, что белым детишкам нравится жесткий рэп.

Лео посмотрел на машину, затем оглядел каждого из них. Его взгляд задержался на Керри, и девушка вздрогнула. Затем он снова уставился на машину.

- Ладно, - сказал он, - Я скажу вам, что вы сделаете. Если хотите убраться из нашего района без проблем, то дадите нам...

- Пошел ты, ниггер!       

Керри была удивлена не меньше Лео и его дружков. Она услышала топот ног по тротуару и повернулась, увидев Бретта, убегающего в сторону большого заброшенного дома в конце квартала. Через секунду Стефани и Хизер бросились за ним. Сотовый телефон Стефани выскользнул из ее рук и разбился о тротуар. Она не стала останавливаться, чтобы подобрать его. Тайлер, подбадривая их криками, помчался за ними. Хавьер и Керри посмотрели друг на друга, а затем он схватил ее за руку и потянул за собой.

- Бежим!

- Эй, - крикнул Лео. - Какого хрена ты мне только что крикнул?

- О, Господи, - задыхалась Керри, выкладываясь при беге изо всех сил. - Боже мой...

- Да что с вами такое, ребята? - крикнул Хавьер бегущим впереди него друзьям. - Из-за вас, мудаков, нас убьют.

- Заткнись и беги, - ответил Тайлер, не потрудившись даже оглянуться, чтобы убедиться, что с Керри все в порядке.

- Йоу, - крикнул Лео, - а ну поворачивайте назад! Эй, ублюдки. Я с вами говорю!

Керри закричала, услышав, как они пустились в погоню. Лео больше не было слышно. Преследователи гнались за ними в тишине, позади девушка слышала только шумное дыхание и топот бегущих ног.

- Не останавливайся, - крикнул Хавьер, подталкивая девушку вперед. Он не обгонял ее, загораживая Керри от преследователей. На ходу он наклонился и подобрал оброненный Стефани мобильный телефон.

Бретт бежал впереди, за ним Стефани и Хизер, затем Тайлер, а Керри и Хавьер позади. У Хизер порвался ремешок на одной из босоножек, и та слетела с ноги. Девушка на секунду замедлилась, и Тайлер пронесся мимо нее, не останавливаясь. Плача, Хизер скинула второй босоножек и побежала босиком. Керри с ужасом заметила, что ее подруга оставляет кровавые следы. Должно быть, Хизер порезала ногу о битое стекло, которым был усыпан тротуар. Казалось, та даже не поняла, что поранилась, видимо адреналин приглушил болевые ощущения.

Они проскочили мимо многоэтажных домов и выбежали на пустырь, усеянный обломками разрушенных домов. Уличные фонари в этом районе не работали, и они оказались в темноте. Керри услышала, как за грудой развалившейся каменной кладки что-то зашевелилось, и чуть не вскрикнула. Позади них шум погони прекратился.

- Йоу, - крикнул Лео. - Вернитесь, блядь, назад. Вам же хуже будет.

Не обращая внимание на его выкрики, они направились к заброшенному дому. Тот вырисовывался перед ними в темноте. Хизер споткнулась и упала, но Керри и Хавьер помогли ей подняться. Несмотря на то, что погоня прекратилась, они не замедлили бег. Керри задыхалась на бегу, держась за бок, который стало покалывать. Она пыталась успокоиться, пытаясь не потерять своих друзей в темноте. Стефани читала молитву "Отче наш". Бретт уже шатался на бегу. Тайлер на мгновение обернулся, и она увидела панику в его испуганных глазах, а на лбу у него выступили капельки пота.

Оглянувшись, Керри увидела Лео и остальных членов его банды, притаившихся на краю пустыря и медленно расхаживающих взад-вперед. Он что-то кричал, но они были слишком далеко, чтобы его услышать. Наверное, выкрикивал свои угрозы. Керри удивилась, почему они так легко отказались от преследования, когда почти уже догнали их.

 Может быть, они решили, что машины Тайлера им будет достаточно? - Девушка почувствовала укол жалости. - Бедный Тайлер. Дастин будет в ярости, когда узнает об этом.

Хавьер крикнул им, чтобы они смотрели под ноги, сам осторожно переступая через глубокие ямы и обходя кучи мусора, пошел вперед. Бретт что-то пробормотал, его голос был хриплым и на грани истерики.

- Заткнись, мать твою, - крикнул ему Хавьер. - Это твоя тупая задница втянула нас в эту беготню. О чем, черт возьми, ты думал, тупой ублюдок?

Вместо ответа Бретт тихо всхлипнул.

Хавьер передал Стефани ее мобильный телефон.

- Спасибо, - пробормотала она.

- Что теперь? - спросил Тайлер, уступая дорогу Хавьеру.

- Туда. - Парень кивнул в сторону заброшенного дома. - Мы спрячемся внутри и позвоним в полицию.

- Но они увидят, как мы туда входим, - прошептала Хизер.

- Я так не думаю, - сказал Хавьер. - Мы можем видеть их, потому что они стоят в свете уличных фонарей. Но здесь темно. Я заметил, когда мы подбегали - оттуда ни черта не видно. Только тени. Если мы будем действовать быстро и тихо, то проскользнем внутрь незаметно.

Стефани настороженно посмотрела на дом.



Поделиться книгой:

На главную
Назад