Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Покушение на Бэга Баррета - Ваня Макаров на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Ваня Макаров

Покушение на Бэга Баррета

Комната, пожалуй, была бы самым обычным отсеком гравистанции, если бы в одной из ее стен не обнаруживался камин, облицованный плитками астероидного камня. В камине, жарко танцуя на потрескивающих поленьях, горел настоящий огонь. Впрочем, так как поленья на самом деле были тщательно напечатаны в дипре из смолянистых волокон, да и отполированные плитки никогда не являлись частью древнего каменного осколка, стоило ли считать огонь настоящим? И не представлял ли он собой лишь более искусную иллюзию, чем традиционные голограммы с инфракрасными излучателями?

В кресле возле камина сидел человек, задумчиво покручивая стакан с прозрачной жидкостью и разглядывая пустое кресло напротив себя. Он как раз дошел до поэтического обоснования тезиса, что любую реальность можно объявить иллюзией, а то и фантазией воспаленного разума, когда стена справа от него будто раскололась и в образовавшийся проем решительно шагнул высокий широкоплечий мужчина в вызывающе дорогом, даже по столичным меркам, костюме.

Он окинул цепким взглядом комнату, распахнул пиджак и демонстративно засунул большие пальцы за черный шелковый пояс.

— Мистер Джастин Вайс, вы мне нужны!

Человек в кресле едва заметно двинул бровями.

— Ли, старина, попроси многоуважаемого господина не отрывать меня от важных дел. Пусть приходит со своей загадочной кражей завтра. И для начала выучит, как меня зовут.

— Мистер Баррет. — В проеме будто из ничего материализовалась серая тень, и через мгновение на пороге комнаты уже вытянулся струной низенький дворецкий с тонкими чертами пепельно-бледного лица и тщательно подстриженными усами.

Баррет стремительно пересек гостиную, по-хозяйски отодвинул кресло подальше от огня, который явно не показался ему иллюзорным, и важно сел, прямо-таки возложив руки на подлокотники.

— Хорошо, мистер Джентин Весс. Только у меня не кража.

— Я не занимаюсь бракоразводными процессами, — поморщился Весс.

— Но я и не за этим сюда пришел, мистер сыщик! Я хочу, чтобы вы… — тут он перешел на шепот, — расследовали покушение на смертоубийство.

Джентин Весс флегматично выплеснул содержимое стакана в огонь, словно не услышав столь необычное в наше время заявление. И вдруг резко бросил пустой стакан в сторону выхода.

— Джаспер, я передумал, — буднично произнес он, внимательно разглядывая посетителя. — Мои дела подождут.

— Как вам будет угодно, мистер Весс, — невозмутимо поклонился Джаспер Ли, опуская руку с пойманным стаканом. Он хорошо знал эксцентричные манеры самого знаменитого своего подопечного, и, чтобы застать его врасплох, надо было очень и очень постараться.

Джентин Весс дождался щелчка дверной плиты и чуть подался вперед.

— Итак, Баррет. Бэг Баррет. Владелец третьего по величине состояния в Солнечной системе. Двадцать лет назад отошел от дел. И вдруг появляется у меня накануне бракоразводного процесса, о котором почему-то никто до сих пор не догадался. Но не из-за этого процесса и даже не по причине кражи у него чего-либо ценного. Хотя лично я считал бы кражу двадцати лет жизни серьезным поводом… Очевидно, вас тогда попросту вывели из игры. Так с чего вдруг покушение на смертоубийство? Почему попросту не заявить, что вас пытались съесть?

— Потому что даже легендарные людоеды не имели обыкновения стрелять в голову из пистолетов, мистер сыщик.

Иронично улыбнувшийся было Джентин Весс мгновенно стал крайне серьезным.

— Огнестрельное оружие?! Здесь? Но смысл? У человека вашего уровня ведь наверняка есть персональный силовой щит?

— Силовой щит, усиленный биоимплантом, — важно поправил его Бэг Баррет. — Вот поэтому я и решил обратиться к человеку с неординарной репутацией. Я хочу знать, кто и зачем это сделал. В ситуации, когда от моей двадцатилетней комы выиграли как минимум пятеро близких мне людей.

Бэг Баррет откинулся в кресле и скосил глаза на огонь.

— Тихий семейный ужин. В моем особняке на окраине Мо-сити. Помимо семьи на нем присутствовал еще профессор Долфин со своей ассистенткой. После ужина, в кабинете, я поговорил с племянником Тимом. Впрочем, вам он, наверное, больше известен под своим игровым прозвищем Черный Дрозд.

Джентин Весс удивленно изогнул бровь.

— Пятикратный чемпион боевого симулятора Trigg? Ядра игровой вселенной, разработанной вашей же корпорацией?

— Да, и заметьте, стал он таковым уже после того, как я угодил в коматорий. Не скрою, разговор шел на повышенных тонах. Тим очень хотел, чтобы я профинансировал его как профессионального игрока, я был категорически против. Мы сильно повздорили, и он выскочил за дверь. А через несколько минут, когда я разглядывал оперативную бизнес-сводку спиной ко входу, меня просто впечатало головой в экран. Больше я ничего не помню. Очнулся уже в коматории год назад.

— Был второй выстрел и сработал защитный имплант?

— Было еще три выстрела — один из них в сердце. А одновременно с этим в меня всадили полный заряд парализатора!

— Так вот почему почти двадцать лет. Мог бы сразу догадаться, — раздосадовано поморщился Джентин Весс. — Впрочем, повезло, что не тридцать: наложение полей — дело непредсказуемое.

Он мельком глянул на изящный комм-браслет, охватывающий его левое запястье, встал из кресла, взял с каминной полки старинный револьвер и задумчиво взвесил в руке.

— Итак, некто всаживает вам пулю в голову, хотя каждому жителю Солнечной системы известно, что такое силовой щит и кто может себе его позволить. После чего он еще трижды стреляет из пистолета, заставляя сработать биоэнергетический чип, который вызывает гипотермию и парализует мозг. Одновременно злоумышленник применяет парализатор, причем до железки, хотя опять-таки даже половины заряда с такого расстояния достаточно для максимального эффекта. Кто-то вас очень сильно ненавидит, мистер Баррет. Оружие нашли?

Бэг Баррет с заметным усилием встал из кресла.

— И да, и нет, мистер Весс. Но я не понимаю, как Тимми мог…

— Только факты, мистер Баррет.

— Хорошо. Из коллекции моего племянника был взят пистолет с глушителем. На следующее утро его обнаружили в урне в саду. Парализатор так и не нашли.

— Но место покушения, само собой, законсервировали?

— После первого осмотра служба безопасности корпорации опечатала весь этаж.

— Ах, да, всепожирающий первичный осмотр. — Джентин Весс навел ствол на камин и плавно нажал на курок.

С тихим хлопком из револьвера вырвалась сизое облако дыма, мгновенно потушившее пламя.

— Что-нибудь пропало?

— Да. Золотые монеты из кабинета, сверхъемкий аккумулятор и флэшка на предъявителя с тремя миллионами мусин юаней. Деньги потом засекли в обороте Moontronic, но только и всего. Ни координат терминала ввода, ни видеозаписей, один лишь транзитный счет, которым с момента пропажи флэшки могли воспользоваться миллионы человек. И чтобы ни напридумывала эта фейк-леди Сэнди, Тим не мог…

— Стоп. — Весс как можно более спокойнее положил револьвер на место. Цепочка подходящих рифм была пугающе очевидной. — Так это по вашей истории Сэнди Воу написала роман «Бешеный волк»?

— Да, по моей. Она и была той ассистенткой Долфина, безнадежно и я бы даже сказал беспомощно в него влюбленной.

— Я не очень удивился, когда это средоточие логических нестыковок стало бестселлером. Но дать ей Большую литературную премию. За чушь с призраком из машины.

Бэг Баррет кашлянул в кулак.

— А вот призрак действительно был. На испытаниях их дурацкого хроноустройства перед самым ужином мы все видели эту чертову тень. Вообще все, что было до моего разговора с племянником, у нее расписано предельно точно. И можете думать, что у меня посттравматический синдром, но я всерьез опасаюсь, что им и впрямь удалось вытащить какого-то человека из прошлого. Это очень хорошо все объясняет.

— Научная фантастика тоже все хорошо объясняет, мистер Баррет. Но как вы себе это представляете? Человек из прошлого появляется у вас в доме, тут же находит пистолет, а вдобавок к нему еще и парализатор, пытается вас убить, затем хватает что попало под руку и исчезает в прошлом? Орбипол ваши сотрудники, надеюсь, не привлекали?

— Разумеется, нет. Согласно четким инструкциям, если произойдет нечто подобное и подозрение падет на кого-то из семьи, безопасникам следует ждать, пока я не вернусь в сознание.

— Хорошо. Я надеюсь, домовая лаборатория оказалась в периметре герметизации?

— Да. Внутри периметра даже кухня оказалась.

— Уже что-то. Я берусь за эту фабулу, мистер Баррет. Но давайте сразу договоримся, что мои требования в ходе расследования не будут оспариваться ни вами, ни вашими подчиненными.

— Меня проинформировали об этом базовом условии. Но мои родственники…

— Они, конечно, уже не ваши подчиненные. Этот поэтический нюанс очевиден, мистер Баррет. Итак, мне нужен список всех людей, что в тот вечер были в доме, и досье на них вашей СБ, флэшка на предъявителя с одним мусин юанем, пять килограммовых слитков золота в раздельных контейнерах, счет с одним граммом обогащенного урана в любом из трех крупнейших банков Мо-сити и приоритетный доступ в крыло вашего особняка после его разгерметизации. Вы ведь вскрываете его послезавтра днем, в 15:00?

— Да, но как вы… — Баррет, который спокойно прореагировал на, мягко говоря, необычные требования сыщика, был явно ошарашен неожиданно точным вопросом.

— Завтра с утра у вас первичная встреча с судьей по бракоразводному процессу. Даже на вашем скоростном юпе лететь до Мо-сити — без малого сутки. И вы не производите впечатление человека, который после двадцати лет в коматории будет откладывать хоть на минуту разгерметизацию особняка, в котором на него совершили покушение. Особенно учитывая тот факт, что кухня этого особняка тоже оказалась внутри периметра.

— Но с чего вы взяли, мистер Весс, что я собрался начинать бракоразводный процесс? Да еще именно завтра утром?

— Мистер Баррет, чем устраивать эту милую сценку с якобы незнанием моей фамилии, вы бы лучше потрудились закрепить кольцо на пальце, чтобы нельзя было узнать, что под ним нет светлой кожи. А заодно внимательнее отнеслись к дворецкому нашего клуба. Джастин — младший брат эдмина Ли. И он еще в начале нашей с вами беседы любезно сообщил мне по комму, что вы записаны на прием к его брату на 11 часов.

— Кое-кто из блока информационной поддержки сегодня очень пожалеет о своей некомпетентности, — угрожающе произнес Бэг Баррет.

— Поверьте, вы не первый, кто произносит здесь эту фразу, мистер Баррет. Все необходимое жду сегодня, до десяти вечера, в клубном ресторане. К вашему особняку я прибуду завтра к половине третьего. Озаботьте кого-нибудь из вашей СБ меня встретить.

— Все, что вы перечислили, доставят в течение часа, мистер Весс. Но мы так и не обсудили ваш гонорар.

— Мы обсудим его позже. Джастин проводит вас до выхода. И даже не пытайтесь записать на его сервисный счет чаевые. У владельца клуба его просто нет.

***

Курьер Бэга Баррета — смуглый молодой человек с ярко-синими глазами и внешностью начинающего адвоката — добросовестно выложил все, что запросил Джентин Весс, на край стола, который по просьбе сыщика был накрыт на две персоны, и поспешно удалился.

Весс убрал вниз кофр, в котором лежали тщательно упакованные в пластиковую оболочку слитки золота, и не спеша продолжил отхлебывать из бокала свой обычный аперитив — грейпфрутовый сок, чуть разбавленный мартини. Статная женщина в строгом черном платье, с бриллиантовой блесткой между бровями появилась в зеркальных дверях ресторана, взмахнув короткими платиновыми волосами, все-таки чуть раньше, чем он предполагал.

— Воздух в шлюзе, госпожа Марлионе! — церемонно поклонился он, успев встать из-за стола, пока женщина стремительно пересекала зал.

Чуть раскрасневшаяся гостья явно сбилась с заранее заготовленной фразы и уперлась обеими руками в посеребренную спинку стула.

— Я требую официальных…

— Прошу вас, присаживайтесь, и мы все спокойно обговорим, — небрежно прервал ее Джентин Весс. — Ваш любимый салат «Капрезе», который я имел смелость заказать заранее, сейчас принесут.

Женщина коротко выдохнула и проницательно улыбнулась.

— Так вот почему мне не пришлось прорываться с боем через гвардию этого богоугодного заведения…

Она позволила официанту отодвинуть для нее стул, уселась, чуть откинувшись назад, и махнула пальцами, отказываясь от бокала с коктейлем.

— Как я недавно говорил вашему мужу, я не занимаюсь бракоразводными процессами.

— Вот как? — Женщина недоверчиво повела бровью. — Тогда к чему весь этот хлам, который предоставила вам наша компания? Я бы назвала это классическим набором скупщиков грязного нижнего белья.

— А также тех, кто ищет боевые парализаторы и намеки на чуть было не состоявшееся смертоубийство…

Марлионе мелодично свистнула, недвусмысленно давая понять, насколько бредовой ей кажется только что высказанная идея.

— Этот оклемавшийся… Бэг Баррет… все-таки решил насмешить все орбиты историей про покушение на смертоубийство? Да кому это было нужно?!

— Ну, например, вам, Агата, — мягко парировал Весс. — Из-за наложения полей он провел в коматории на десять лет больше. И за это время вы сумели фактически завершить свой проект в дальнем космосе, в этой обожаемой вами точке Г-штрих. Будь он у пульта корпорации и даже вернись в свое кресло после обычного выстрела из парализатора — эта ваша поэма просто не состоялась бы… И уж, конечно, особа, которая разбирается в космофизике, достаточно умна, чтобы добиться нужного результата имитацией покушения на смертоубийство…

— Мне казалось, что быть умной женщиной уже давно не преступление.

— Меня не интересуют вероятностные аберрации, госпожа Марлионе, меня интересуют факты. Вы знали о распоряжении службе безопасности не проводить расследование в случае, если подозреваемым окажется один из членов семьи?

— Разумеется! — Агата Марлионе смерила взглядом только что поставленное перед ней овощное великолепие, но даже и не подумала взяться за серебряную салатную вилочку.

— И вы пытались отправить своего мужа в коматорий?

Марлионе весело рассмеялась.

— Ваша прямолинейность поражает. — Она чуть подвинулась к столу, все-таки взяла в руки приборы и попробовала кусочек моцареллы, наполовину обернутый листьями базилика. — А говорят, сыщики — скрытный народ.

— Куда нам до владельцев компаний! Так вы предпринимали такую попытку или нет?

— Я не буду отвечать на этот вопрос — и вы знаете почему. Кстати, этот ресторан ведь принадлежит клубу? А значит, знаменитому Джасперу Ли, старший брат которого служит эдмином?

— Да, это так. И ничуть не удивительно, что в среде интеллектуалов-космофизиков его философские произведения пользуются некоторой популярностью. Как вам финал второго его романа?

— Какой из одиннадцати, мистер Весс? — улыбнулась Марлионе. — Или вы думаете, что я просто слышала фон, без осмысления, откуда он? Я прочла все его романы, и не по одному разу.

— По одному разу читать книги Ли? Это нелепо и подозрительно. Сочтут ведь напыщенным пылевым кольцом, которое пытается напустить света в глаза…. Но кого вы подозреваете в нападении на мужа?

— Вы же сами сказали, мистер Джентин Весс, только факты. А факты таковы, что кроме меня от комы Бэга выиграли еще как минимум четверо. И в первую очередь даже не Томми, вождь красноглазых по кличке Черный Дрозд. А красотка Танни, с треском провалившая терраформирование Ганимеда. И вот у кого хватило бы ума палить в доме из всего, что подвернется под руку, так это у нее!

Джентин Весс аккуратно пригубил бульон из оригинальной овальной плошки, чуть крупнее чашки для саке. Танни Хутохут. Он еще не успел посмотреть ее досье в той тонкой папке, которую привез курьер, но в общих чертах, конечно, и так знал, что творилось последние десятилетия на Ганимеде. От варианта с атмосферой пришлось отказаться, было несколько громких скандалов с подрядчиками, срывавшими все мыслимые и немыслимые сроки, и хотя, в конечном счете, амбициозный план терраформирования провалился, практически четверть спутника все же удалось приспособить для жизни людей. И даже утроить число куполов на поверхности.

— Но вы упомянули четверых?

— Упомянула. Здесь нет ничего секретного: Тахо Баррет, брат Бэга, получил в оперативное управление треть всего бизнеса корпорации и настолько хорошо сработал, что теперь ему и не надо ничего выпрашивать — у него собственный, пусть и не такой масштабный, бизнес. Зато замешанный не на людских страстях и биотехнологиях времен освоения орбит Земли, а на прорывных ноу-хау, которые позволят человечеству покорить иные звездные системы. Ну и наш друг профессор, который блестяще сориентировался во всей этой сумятице и получил в пользование потрепанный документ из личной библиотеки Бэга. А тот дорожил им больше, чем своим силовым щитом. Якобы Бэг ему пообещал эту распечатку, хотя ничего такого, уверена, не было.

— Так вот, значит, как родилась та его диссертация о практических аспектах философии профессора Троппа…

— Да, да, мистер Весс. И не говорите, что ради научной сенсации тысячелетия, помнится, так обозначил этот труд журнал Space, человек его уровня интеллекта не способен добиться нужного результата имитацией покушения на смертоубийство.

— Тогда давайте будем последовательны и предположим, что и Сэнди Воу — ради своего романа — могла пойти на столь изощренное преступление.

Марлионе лишь презрительно фыркнула, аккуратно приложила салфетку к губам и с кошачьей грацией встала из-за стола.

— Вы вольны предполагать что угодно, мистер Весс. Кроме одного — что в нашем с Бэгом случае самым верным решением будет изменить правилу не заниматься бракоразводными процессами.

***

Мэтью Хо любовно погладил прозрачный контейнер с золотым слитком внутри.

— Что вас интересует на этот раз, мистер Весс?



Поделиться книгой:

На главную
Назад