Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Посланница Параллели - Диа Белчс на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Хорошая пыточная — вставил Шейд, чем снова привлек её внимание.

— Ты ещё тут?

— Уже исчез — ответил он и растворился во тьме зала.

— Пора встречать гостей, чтобы такое надеть?…

Глава 6. Королева

Всю дорогу к замку братья пытались брать на себя роль экскурсоводов по миру, который как они говорили, придумала она сама. Но почему же она тогда здесь ничего не знает?

Этот вопрос не раз всплывал в её голове, наверное, потому что и дорога была не близкая к замку, и у братьев не выходила их роль.

Фрауд шёл с величественным видом и размахивал руками, показывая местные достопримечательности:

А эта статуя — памятник Ричарду I — показал старший брат на движущуюся скульптуру человека, разъезжающего на лошади — По нашим сведениям вы увидели её и воспроизвели в нашем мире, когда гуляли с родителями напротив Парламента.

Элизабет подошла к ней и когда начала присматриваться, всадник повернул голову в её сторону и подмигнул ей. Вследствие чего девочка отпрыгнула от испуга назад и произнесла:

— А вспомнила… этот день, но мне было вроде бы лет восемь или десять. Она появилась здесь только из-за того, что я удивилась лошади?

Всадник фыркнул и, отвернувшись, снова помчался на одном месте.

— Можно сказать и так — произнес Фрауд, наблюдая за этими действиями, но через мгновение переключился на другую статую — А вот эта постройка…

Элиз резко перебила его:

— Неужели весь этот мир состоит из таких безделиц как здания, статуи, памятники, которые я увидела когда-то? Мой мир- это музей какой-то?

— Конечно, нет, просто… просто… — начал искать оправдания Фрауд.

Элизабет впервые увидела, как старший брат смотрит на младшего, ища помощи. Тот в свою очередь быстро вернулся обратно из мира грез и сказал:

— Мы показываем вам все это, чтобы постепенно окунуть в атмосферу мира. Вы еле вспоминаете простые постройки, которые когда-то вам ярко запомнились, а хотите чтобы мы вам представили людей и существ, которые так долго ждали, Ваше создательство. Вы были для них особенной! Другом! А сейчас хотите показать, что не помните их? Хотите им так сказать, что они для вас были нечем, что так легко их забыли?

— Нет, но…

— А для них это будет именно так!

Элиз была удивлена, она не ожидала от столь несерьёзного человека, столь серьёзных речей.

Братья стали ожидать ответной реакции от девочки, но она решила, что лучше больше не спорить, иначе потеряет доверие, а значит и шанс вернуться домой. Поэтому, сказав, что они правы и она готова продолжить экскурсию, продолжила идти и потихоньку разбрасывать камешки.

***

Ну вот и он, величественный огромный дворец, от которого веяло обманом, холодом и душевными страданиями, но выбора не было — это был на данный момент единственный шанс вернуться и забыть всё это навсегда.

Элизабет надеялась, что Королева находится здесь тоже как заложник и согласится на взаимную помощь.

Когда они вошли внутрь, Элиз почувствовала холод, отходивший от стен. Казалось, что здесь никогда никто не жил, а комнаты хранили в себе состояние остановленного времени.

Девочка внимательно рассматривала зал, стараясь сразу определить все входы и выходы, но он был настолько велик, что Элиз не была уверена, что у него есть конец.

Мраморный пол, колоны, потолок с огромнейшей люстрой… Из всего находившегося в нём чувство тепла и уюта мог отдавать только длинный яркий и мягкий красный ковер. Даже диваны, находившиеся в левом углу зала и, берущие на себя роль помощников в создании уютного уголка рядом с панорамным окном, не особо справлялись со своей задачей.

От осмотра Элиз отвлекли братья, сказав, что Королева оповещена и уже направляется к ним.

— Интересно, сколько месяцев пройдет пока она доберется до нас? — ухмыльнулась девочка.

— Раньше бы я ответила, что не месяцев, а даже годов, но за столько лет замок показал мне себя как маленькое зданьице — раздался женский голос в нескольких метрах от них.

Элизабет повернулась в сторону говорящего и увидела молодую девушку, невысокого роста.

" Ни за что бы не сказала, что это Королева" — подумала Элиз.

Девушка была в длинном сиреневом платье с белыми кружевами, воротничком и пышной юбкой. Её руки украшали перчатки того же цвета с надетыми поверх перстнями, переливающихся разными цветами. Волосы были собраны в аккуратный пучок, такого же оттенка как и у Элиз, каштановые. На удивление девочки этот наряд не был дополнят короной или даже диадемой.

Элизабет внимательно взглянула в глаза девушки, они были холодного стального оттенка.

— Элизабет! Как я по тебе скучала! — воскликнула Королева и постаралась всем своим видом показать гостеприимство.

— Вы знаете, зачем я сюда пришла — произнесла Элиз, не отводя взгляда, чтобы не показаться напуганной и слабой.

Королева прекрасно понимала о чем идёт речь, но старательно не показывала виду, но все же её выдавали маленькие морщинки вокруг глаз. Это были морщины усталости, человека, который не спит ночами, выстраивая планы, а затем приходит девчонка — подросток и заявляет, что все провалено.

— Помогите мне вернуться домой — закончила девочка.

— Домой!? Вы хотите все равно нас покинуть!? — испугались братья.

— Оставьте нас — холодно произнесла Королева — Элиз, я хотела бы поговорить на эту тему наедине, пройдем в тот уголок, что ты уже приметила, как я вижу.

Элизабет кивнула в знак согласия и направилась туда немного раньше Королевы, потому что та, все ещё пыталась выгнать извиняющихся за что-то братьев.

Сев на диван, Элиз почувствовала всю мягкость полевых цветов. Она подумала, что если сейчас закроет глаза, то весь этот зал превратится в огромную солнечную поляну, а мраморные на вид диваны в жёлтые одуванчики, ромашки и другие полевые цветки.

— Если открыть окно, то правда почувствуешь этот аромат, неплохое место для размышлений, не так ли? — сказала Королева и села напротив — Так ты хочешь вернуться домой?

— Да, до этого момента думала, что мое желание совпадет с вашим — ответила Элиз и увидела, как на столике появился горячий ароматный чай из листов Акации.

Королева взяла одну из чашек и взглянула в окно:

— Попробуй чай, в замке не так тепло, как снаружи… на счёт возвращения… я могу помочь тебе, но хочешь ли ты этого на самом деле?

— На что вы намекаете? — произнесла Элиз.

— Элизабет, тебя пугает то, что ты ничего не помнишь, но если ты останешься, мы найдём способ вернуть тебе память. У нас так много незаконченных дел, а с того момента как ты исчезла все это осталось на мне.

— Вы хотите решать за меня, как мне лучше?

— Ни в коем случае, я просто скучала и сейчас слышать о твоём уходе слишком больно для меня. Долгие годы я ждала твоего возвращения, и вот когда ты вернулась, то сразу же заявляешь, что хочешь обратно.

— Я понимаю, но я вовсе не тот человек за кого меня тут все принимают…

— Тогда давай сделаем так, ты останешься на бал, а если после него твое мнение останется таким же, то я отправлю тебя обратно домой — предложила Королева и внимательно взглянула на девочку.

— Бал? — удивилась Элизабет, она, конечно, понимала, что в этой вселенной все будет сказочно, но как можно сделать бал, когда существует, помимо статуй, в это мире всего четыре человека.

— Конечно, бал в честь возвращения создательницы. Будет музыка, танцы, все друзья, так долго ждавшие твоего возвращения, их более тысячи… как же долго этот зал не видел праздников — мечтательно произнесла девушка и стала осматривать, где уже весить какие украшения.

— Более тысячи!? Но, ведь за весь путь мы не встретили ни одной живой души — воскликнула Элиз и чуть не выронила из рук чашку с чаем, но успела вовремя сохранить равновесие.

— Этот мир огромный, моя дорогая, ты познакомишься со всеми на празднике, а пока не думай об этом. Давай пока погуляй ещё с братьями, а я подготовлю все к балу — произнесла Королева и стала собирать все чашки.

Элизабет поняла, что если снова её оставят с братьями, то она ничего не сможет предпринять и сказала:

— Могу ли я прогуляться сама, тем более что без вас никуда не смогу уйти и ничего предпринять, так как понимаю, что это будет бесполезно, а так хоть посмотрю что-то помимо статуй, картин, построек…

— Аха-ха-ха, конечно, иди, раз уж у братьев видите ли включился сезон ценителей искусства, и где они только все это находят. Только запомни, если что-то произойдет, просто крикни их имена и они появятся — одобрила решение Элиз девушка и показала ей направление к выходу.

Выйдя из замка, Элизабет сразу же посмотрела по сторонам, чтобы убедиться в отсутствие слежки и начала искать среди камней на дорожки, те, что раскидала сама.

Глава 7. Кролик потерял часы…

Лора вбежала в свой офис и, не смотря по сторонам, сразу же направилась к телефону:

— Старший инспектор Лаура Рихтер, требую срочно всех созвать в главном офисе, поступила информация по делу "Сказочник".

Положив трубку, женщина пыталась собрать все разбежавшиеся мысли в кучу, но ничего не выходило. Она прекрасно понимала, что её состояние основывается на беспокойстве за дочь, но сейчас она, Лаура Рихтер, старший инспектор, который нашел улику и если соберётся, то поймает преступника.

Лора налила себе воды и стала рассматривать находку. У неё ещё оставалось несколько минут до звонка по поводу собрания.

Часы представляли собой позолоченный с небольшими следами потемнения и ржавчины предмет, который был прикреплён на абсолютно новую сверкающую цепочку. На крышке часов виднелись разнообразные узоры, замок по механизму приходился на мастера или человека, который долгое время ими пользуется, ибо открыть их требовало особой ловкости.

Циферблат был белоснежного оттенка, на нём красовались римские цифры, а числа IV, VI, VIII и XII были изображены в виде карточных символов. Всё это было под хорошо отполированным стеклом, только на некоторых краях виднелись следы потертости.

Лаура внимательно рассматривала все детали, чтобы найти хоть что-то, что укажет на преступника: инициалы, подпись, обозначения…

Рассматривая циферблат, женщина почувствовала, что под ним пустое пространство, скорее всего это было потайное отделение, но открыть его не удалось, механизм был намного сложнее, чем у замка.

Когда Лора уже собралась поддеть его ручкой или ножиком для писем, зазвонил телефон:

— Все собраны, ожидаем вас — прозвучало в трубке.

— Буду через минуту — ответила она и, повесив трубку, отправилась в главный офис.

Там её ожидало пять человек:

Даниель и Морган Скотт, старшие офицеры, принимающие всегда активное участие в сложнейших расследованиях.

Эмили Джонсон, системный аналитик, специалист, использующий методы системного анализа информации и улик, благодаря которым были пойманы самые изворотливые преступники.

Джон Уайт, детектив, ни раз бывавший в напарниках Лауры и спасавший её от опаснейших неожиданностей. Был переведён из другого отдела недавно, но быстро сработался со всеми членами команды.

Так же перейдя в отдел Лауры, Уайт не забыл забрать за собой своего помощника Томаса Хилла.

Томас всегда был перфекционистом, благодаря его привычкам делать заметки и расклеивать их в хронологическом порядке, Уайт никогда ничего не упускал из виду в расследованиях.

— Я собрала совещание, потому что только что был похищен новый ребенок — начала Лаура, она не знала как сказать это, её язык просто не поворачивался, её неожиданно накрыла та волна горя и переживаний, которые были блокированы адреналином — на этот раз это моя дочь, Элизабет Рихтер.

— Малышка Элиз… — вырвалось у Эмили.

— Может вам стоит отказаться от дела? — спросил Уайт.

Он всегда говорил все прямо, не скрывая деталей и чувств, одним словом прямолинейный человек, никого не жалел, даже себя — постоянная работа, недосыпание, никакой личной жизни.

— Я справлюсь со своей работой, Уайт, в этот раз наш беглец обронил важную улику, я считаю, что так он просчитался и мы его поймаем — ответила Лаура и провела взглядом по окружающим.

— И что это за улика? — спросил Морган.

Все в его внешнем виде говорило о прекрасном времяпровождении в сновидениях: темно- каштановые волосы были взъерошены, белая рубашка помята и наскоро застегнута, это было видно по второй и третьей пуговицах, которые были перепутаны.

А его брат Даниель, наоборот был полностью противоположен: аккуратно проглаженная рубашка, сверху накинута офицерская куртка, на ремне брюк висел значок. Вот только его взгляд был полностью опустошён, и никто бы не понял его направления.

— Старинные часы, я нашла их на месте преступления — ответила Лаура — не думаю, что таких будет много в городе.

— Могу взглянуть? — спросила Эмили, взяв из рук Лауры часы.

Эмили была невысокая девушка с ярко-рыжими волосами. Она всегда действовала четко по-расписанному ею плану, никогда не сидела без дела, в отличие от Моргана, который каждую минуту искал, чтобы сбегать за кофе. Он часто высказывал Эмили, что чтобы её позвать на обеденный перерыв, приходится искать окна в её плотном графике, размещённом специально для него на доске, рядом с заметками Томаса, из-за чего тот был не особо доволен.

— Вы правы, это тонкая ручная работа, наверное очень дорого обошлась, не думаю, что её просто так раскидывали где непопадя — рассуждала Эмили — но увы тут нет даже гравировки мастера, не говоря уже владельца.

— Это никак не облегчает задачу — задумчиво протянул Уайт.

— Почему же? — спросил неожиданно Морган и допил оставшийся в кружке кофе — инспектор, вы увидели Сказочника?

— Нет, когда я вошла, уже никого не было, по оставшимся следам, прошло приблизительно полчаса с его ухода — ответила Лара.

— Тогда это очень облегчает дело, по крайней мере в поиске подозреваемого — сказал Морган и с довольным видом растянулся на кресле.

— Что у тебя в голове? — рассерженно произнес Томас.

За все это время он успел окружить себя горой заметок и переставлял их с одного края стола на другой в поиске хоть какого-то смысла, что изрядно мотало его нервы вместе с недосыпанием, о котором говорили тёмные синяки под глазами, которые присутствовали почти у всех присутствующих, разница была только в их оттенке.

— Как что? — передразнил его Морган, которого веселило это дело — Берëм отправляем улику в отдел находок и они выставляют объявление "Найдены часы!". Подозреваемый то не знает точно где потерял их, если так то придёт и мы поставим слежку, он окажется либо самим преступником либо сообщником. Все как дважды два — ответил Морган.

— А если не придет? — спросил Даниель.

— А если не придет… — начал Морган, но его тут же перебил Уайт:



Поделиться книгой:

На главную
Назад