кулёмка – ловушка на пушного зверя, преимущественно на соболя. Изготавливается из двух тонких стволов деревьев – нижний неподвижный, а верхний приподнимается с одного конца и ставится на деревянный сторожок с приманкой. На верхний опирается настил-крыша.
кули́га, кули́жка – узкая поляна, закуток между кустов, сенокосная неудобица.
култы́к – небольшой заливчик на реке, озере.
курга́н – яма на берегу реки, заполненная водой или яма на дне, недалеко от берега (если далеко, то просто – яма). В добрые времена в курганах на берегу держали живыми пойманных осетров прозапас. «Купался рядом с берегом, да оступился в курган».
куржа́вит – затягивает или облепляет инеем-куржаком.
курко́вка – ружьё с внешне-курковым бойком.
куропа́шка – куропатка. «В армии служил, первый раз голубей увидел. Ещё думаю себе, – О! Куропашки под ногами ходят, а никто и ловить не пытается!»
куропа́шкин чум – (иронично) – об особом способе ночевки зимой. Закаленный и неприхотливый человек просто закапывается в сугроб и коротает ночь, подобно куропатке.
курья́ – большая заводь на реке, ограниченная косой. «Поедем до Костинской курьи, там поблесним…»
ку́тька – щенок.
ку́ха – немецкий сладкий пирог-кухен, посыпанный особо приготовленной мучной крошкой.
кухта́ – снег на ветвях деревьев. Иногда называли коротко –
Л
ла́баз, лаба́з – в лесу, обычно возле охотничьей избы, возвышенная так, что надо добираться по лестнице, площадка, иногда – целое помещеньице-кладовка, для хранения запаса продуктов и вещей, недоступно для зверей и птиц.
ла́мба, ла́мбина – небольшое, глухое лесное озеро или
ландо́рики – простейшие (таёжные) лепёшки, замешанные на воде.
лафта́к, лафтаки́ – лоскут, клок, обрывок. Например, лоскуты старой, драной одежды, клочья кожи, обрывки разодранной сети.
лентя́й – гольян. Гольянов запасают как
ле́пит – почти всегда это словосочетание «лепит мошка» –
леси́на – ствол сваленного дерева.
лету́н – человек из лётного состава. Не самоназвание, конечно. Может не без зависти, но и без иронии так называют авиаторов люди, не рождённые летать. Впрочем, все очень хорошо понимают, как сильно жизнь северян зависит от непростой работы летунов.
лён – позвоночник в районе шеи, шейные связки. При выпутывании щуки из сети, когда сеть запуталась в зубах или рыба сильно бьётся, чтобы обезопасить руки, да и просто не упустить добычу, ей
лиго́та – льгота.
ли́нный, линя́лый, линно́й – линяющий. Чаще всего речь идет о линяющей птице – гусе, утке. Во время линьки птица не может летать. В этот период устраивали специальную охоту на линную утку, гуся. Основная хитрость – выгнать птицу с открытой воды, где она в безопасности, на заранее выбранную поляну. В некоторых случаях вокруг такой поляны делали обмёт из сетей. Для выгона подплывали к
ли́ствень – лиственница. Чаще имеется в виду дерево растущее. «Заскочил соболь на листвень».
листвя́г – лиственница, редко – лиственничный лес. Чаще имеется в виду лиственница как строительный материал (сруб из листвяга; нижние венцы из листвяга).
листо́вник – разнотравье на лесных полянах, мягкая трава с листьями. Очень хороша на сено, в противовес
логушо́к – деревянный или берестяной сосуд-бочонок.
лони́сь – в прошлом году.
ло́поть, лопоти́на – верхняя одежда.
лохма́шки – большие самошивные рукавицы, как правило, из собачьей шкуры, мехом наружу. Глубокие, почти до локтя, просторные, с таким расчетом, чтобы надевать поверх варежек-исподок. Впрочем, селькупы, например, шили их из оленьего камуса и использовали без исподок. Обычно на внутренней стороне запястья имели закрытую внахлёст прорезь, в которую, не снимая лохмашки совсем, можно высунуть кисть руки для работы или стрельбы. Иногда были соединены лямкой через шею. В сильный мороз, особенно при езде на упряжке, зачастую были единственным спасением от обморожений как рук, так и лица ездока.
лы́ва – любая огромная лужа.
лы́тка – нижняя часть ноги (при разделке мяса).
ля́мка – 1. Ременная или веревочная петля, надеваемая через плечо работником-лямщиком (бурлаком), тянущим судно. При артельной работе, каждый лямщик пристёгивал к общей бечеве свою лямку с помощью палочки-чижика. 2. Собачья грудная упряжь, пришедшая на смену травмоопасной и менее эффективной тазовой упряжи (см.
М
мазу́та – репеллент. Северный гнус – не для слабонервных. Впервые настоящее облегчение принес северянам репудин, который привезли геологи. Рассказывают историю, как однажды дали такую мазуту иностранным туристам, а когда они стали намазываться, посоветовали не допускать попадания этого средства на часы, а то, мол, стекло потрескается. Любители здорового образа жизни были в шоке. Теперь уже есть много разных репеллентов, но если от комаров они с большим или меньшим успехом спасают, то от мошки и мокреца купить что-то действенное вряд ли удастся. С давних пор с этой задачей справляется дёготь. Чтоб избежать поражения кожи, его смешивают в равных пропорциях с рыбьим жиром или с Дэтой.
ма́йна – большая прорубь.
мака́ло, мака́нка – соль, смешанная с перцем в открытой солонке или блюдце. Во время трапезы в неё макают
ма́кса – печень налима.
малопу́лька – винтовка-тозовка.
малосо́л, малосо́лая рыба – солёная рыба, при этом соли, как видно из термина, использовано немного, но подразумевается, что рыба посолена недавно и имеет свежий запах (в отличие, скажем, от
маримча́нка – от «мэ̄ринчинэ̄» (эвенк.) – растение Аконит. Страшно полезное. Одно плохо – ядовитое. «Поехал с бабами маримчанку искать. Они-то не знают, а я вроде консультироваю. Ташшите, мол, всё, что найдёте, я на язык пробовать буду. Должен онеметь язык. Ну, напробовался. К вечеру еле откачали».
марты́нка, марты́шка – порода некрупной чайки. «Вот пакость – эти мартышки – чо б ты ни делал с рыбой на берегу – так и кружат, а по им тебя рыбнадзор засекат».
матери́к – всё, что южнее Туруханского района. Ощущение островного существования обусловлено полным отсутствием сухопутных дорог до Туруханска и между посёлками (за исключением единственной дороги в 9 км между Туруханском и Селиванихой).
ма́тка, ма́тица – бревно через весь сруб, служащее опорой перекрытия и крыши.
ма́тка – сохатуха (лосиха) с телёнком.
мату́ха – (Верхнеимбатск) то же что и
мелкачи́ – так в Туруханске называли геологов, ведущих разведку скважинами структурного бурения. Задача структурного бурения – разведка твердых полезных ископаемых в пределах досягаемости добычи шахтным способом. Поэтому глубина скважин до 1200 м. Как бы, «мелко», в сравнении нефтеразведкой, где скважины до 4000 м. Ср. с
мелка́шка – то же, что и малопулька, тозовка.
мертвя́к – надёжная точка крепления цепи, каната, троса. Может быть большой камень, бревно, закопанный кусок металла.
мизги́рь – паук.
могу́н, магу́н – живот, желудок. «Ну чо, набил магун-то?» – в смысле – наелся.
монго́льцы – так жители соседних деревень называли жителей ст. Канготово.
мо́рда, морду́шка – 1. Плетеная из прутьев или проволоки ловушка для рыбы. В цилиндрический корпус вставлен конусообразный вход. В зависимости от конкретных условий, иногда внутрь кладется приманка, иногда – морда просто встраивается в загородку, направляющую рыбу в ловушку. 2. Иногда мордой называют специальный закут из кольев на
мордохлы́ст, мордохлёст – кустарник и мелкие деревья, через которые трудно продираться.
мо́рок – 1. Плохая видимость из-за тумана, мелкого дождя, сумерек. Иногда так называют тучи. 2. В переносном смысле – помутнение в мыслях.
мо́том – упорным, утомительным (выматывающим) трудом. О рыбалке – без особой удачи, с неоправданными трудозатратами. Отсюда –
мохна́шки – то же, что и
муниполица́й – в переходный для страны период, так зачастую произносили новое, непонятное, для местных не совсем удобовыговариваемое слово – муниципалитет.
мурзола́, мерзола́ – грязь в емкости с бензином, перемешанные остатки (отходы) ГСМ.
мурцо́вка – блюдо от нужды. 1. По общероссийскому рецепту почти то же, что и тюря – хлеб или сухари, накрошенные в воду, добавлен зелёный лук и растительное масло. Варианты: кипяток или холодная вода, иногда квас. 2. В. П. Астафьев описывает мурцовку сибирских охотников как весьма своеобразный продукт – медвежий жир, перемешанный с хлебной крошкой так, что получается плотный колобок. Его имеет при себе охотник на всякий трудный случай и носит, порой, в рюкзаке довольно долго. Прогоркнув и затвердев из-за длительного хранения, такая мурцовка была не особо-то приятна на вкус, но могла несколько дней гарантировать наличие сил в суровых условиях тайги.
мырь – след на воде от плывущей утки или ондатры.
мясо – когда речь идёт об охотниках, выражение «поехать за мясом» означает – отправиться на поиски