Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Туруханский словник - Александр Рейхерт на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

кулёмка – ловушка на пушного зверя, преимущественно на соболя. Изготавливается из двух тонких стволов деревьев – нижний неподвижный, а верхний приподнимается с одного конца и ставится на деревянный сторожок с приманкой. На верхний опирается настил-крыша.

кули́га, кули́жка – узкая поляна, закуток между кустов, сенокосная неудобица.

култы́к – небольшой заливчик на реке, озере.

курга́н – яма на берегу реки, заполненная водой или яма на дне, недалеко от берега (если далеко, то просто – яма). В добрые времена в курганах на берегу держали живыми пойманных осетров прозапас. «Купался рядом с берегом, да оступился в курган».


куржа́вит – затягивает или облепляет инеем-куржаком.

курко́вка – ружьё с внешне-курковым бойком.


куропа́шка – куропатка. «В армии служил, первый раз голубей увидел. Ещё думаю себе, – О! Куропашки под ногами ходят, а никто и ловить не пытается!»

куропа́шкин чум – (иронично) – об особом способе ночевки зимой. Закаленный и неприхотливый человек просто закапывается в сугроб и коротает ночь, подобно куропатке.

курья́ – большая заводь на реке, ограниченная косой. «Поедем до Костинской курьи, там поблесним…»


ку́тька – щенок.

ку́ха – немецкий сладкий пирог-кухен, посыпанный особо приготовленной мучной крошкой.

кухта́ – снег на ветвях деревьев. Иногда называли коротко – пух.


Л

ла́баз, лаба́з – в лесу, обычно возле охотничьей избы, возвышенная так, что надо добираться по лестнице, площадка, иногда – целое помещеньице-кладовка, для хранения запаса продуктов и вещей, недоступно для зверей и птиц.


ла́мба, ла́мбина – небольшое, глухое лесное озеро или старица без истоков.

ландо́рики – простейшие (таёжные) лепёшки, замешанные на воде.

лафта́к, лафтаки́ – лоскут, клок, обрывок. Например, лоскуты старой, драной одежды, клочья кожи, обрывки разодранной сети.

лентя́й – гольян. Гольянов запасают как животку. Насаженный на крючок, он, по сравнению с другими вариантами животки – ельцами, ершами, ведёт себя вяло. «Да лентяй – он же какой-то вало́вый…»

ле́пит – почти всегда это словосочетание «лепит мошка» – задавная мошка не даёт открыть глаза и заниматься ещё чем-нибудь, кроме отмахивания от неё.

леси́на – ствол сваленного дерева.

лету́н – человек из лётного состава. Не самоназвание, конечно. Может не без зависти, но и без иронии так называют авиаторов люди, не рождённые летать. Впрочем, все очень хорошо понимают, как сильно жизнь северян зависит от непростой работы летунов.

лён – позвоночник в районе шеи, шейные связки. При выпутывании щуки из сети, когда сеть запуталась в зубах или рыба сильно бьётся, чтобы обезопасить руки, да и просто не упустить добычу, ей ломают лён – сильно пригибают голову к животу.

лиго́та – льгота.

ли́нный, линя́лый, линно́й – линяющий. Чаще всего речь идет о линяющей птице – гусе, утке. Во время линьки птица не может летать. В этот период устраивали специальную охоту на линную утку, гуся. Основная хитрость – выгнать птицу с открытой воды, где она в безопасности, на заранее выбранную поляну. В некоторых случаях вокруг такой поляны делали обмёт из сетей. Для выгона подплывали к табуну на ветке, а иногда в сумерках с дальних подходов запускали плотики с горящими кострами, оставляя неосвещенным выбранный култык, где и поджидали птицу, чтобы с помощью собак и оружия добывать.

ли́ствень – лиственница. Чаще имеется в виду дерево растущее. «Заскочил соболь на листвень».

листвя́г – лиственница, редко – лиственничный лес. Чаще имеется в виду лиственница как строительный материал (сруб из листвяга; нижние венцы из листвяга).



листо́вник – разнотравье на лесных полянах, мягкая трава с листьями. Очень хороша на сено, в противовес дудке – крупной траве с толстыми пустотелыми стеблями и большими листьями, осыпающимися в сухом виде, и резуну – не очень питательной траве, типа осоки.


логушо́к – деревянный или берестяной сосуд-бочонок.

лони́сь – в прошлом году.

ло́поть, лопоти́на – верхняя одежда.

лохма́шки – большие самошивные рукавицы, как правило, из собачьей шкуры, мехом наружу. Глубокие, почти до локтя, просторные, с таким расчетом, чтобы надевать поверх варежек-исподок. Впрочем, селькупы, например, шили их из оленьего камуса и использовали без исподок. Обычно на внутренней стороне запястья имели закрытую внахлёст прорезь, в которую, не снимая лохмашки совсем, можно высунуть кисть руки для работы или стрельбы. Иногда были соединены лямкой через шею. В сильный мороз, особенно при езде на упряжке, зачастую были единственным спасением от обморожений как рук, так и лица ездока.

лы́ва – любая огромная лужа.


лы́тка – нижняя часть ноги (при разделке мяса).

ля́мка – 1. Ременная или веревочная петля, надеваемая через плечо работником-лямщиком (бурлаком), тянущим судно. При артельной работе, каждый лямщик пристёгивал к общей бечеве свою лямку с помощью палочки-чижика. 2. Собачья грудная упряжь, пришедшая на смену травмоопасной и менее эффективной тазовой упряжи (см. алык). В лямке собака не тянет спиной, а скорее, толкает всем корпусом упряжь. Толковая собака, стараясь сдвинуть с места увязшую или тяжёлую нарточку, берёт её на типок – подпрыгивает и ударом груди срывает с места. Так же поняли, что верёвка между ног не очень удобна (её и сейчас используют в беговых упряжках, на ровной тундре). У нас же, при движении по лесу, кустам и залавкам, при вывозке сена, например, нарточка порой рыскает, порой баран оказывается, вдруг, выше собаки и верёвка мешается. Поэтому стали вшивать деревянную распору между лямками-постромками позади собаки и к середине распоры уже вязать тяговую верёвку, которая петелькой застёгивалась на палочку-чижик, привязанную к барану нарты. Впрочем, у разных хозяев бывали и разные особенности упряжи. (См. так же водовоз).


М

мазу́та – репеллент. Северный гнус – не для слабонервных. Впервые настоящее облегчение принес северянам репудин, который привезли геологи. Рассказывают историю, как однажды дали такую мазуту иностранным туристам, а когда они стали намазываться, посоветовали не допускать попадания этого средства на часы, а то, мол, стекло потрескается. Любители здорового образа жизни были в шоке. Теперь уже есть много разных репеллентов, но если от комаров они с большим или меньшим успехом спасают, то от мошки и мокреца купить что-то действенное вряд ли удастся. С давних пор с этой задачей справляется дёготь. Чтоб избежать поражения кожи, его смешивают в равных пропорциях с рыбьим жиром или с Дэтой.

ма́йна – большая прорубь.

мака́ло, мака́нка – соль, смешанная с перцем в открытой солонке или блюдце. Во время трапезы в неё макают строганину (рубанину, расколотку).

ма́кса – печень налима.

малопу́лька – винтовка-тозовка.

малосо́л, малосо́лая рыба – солёная рыба, при этом соли, как видно из термина, использовано немного, но подразумевается, что рыба посолена недавно и имеет свежий запах (в отличие, скажем, от ангарского посола).

маримча́нка – от «мэ̄ринчинэ̄» (эвенк.) – растение Аконит. Страшно полезное. Одно плохо – ядовитое. «Поехал с бабами маримчанку искать. Они-то не знают, а я вроде консультироваю. Ташшите, мол, всё, что найдёте, я на язык пробовать буду. Должен онеметь язык. Ну, напробовался. К вечеру еле откачали».


марты́нка, марты́шка – порода некрупной чайки. «Вот пакость – эти мартышки – чо б ты ни делал с рыбой на берегу – так и кружат, а по им тебя рыбнадзор засекат».

матери́к – всё, что южнее Туруханского района. Ощущение островного существования обусловлено полным отсутствием сухопутных дорог до Туруханска и между посёлками (за исключением единственной дороги в 9 км между Туруханском и Селиванихой).

* * *Север-это, где озера,Глушь тайги и тундры гладь,Эти древние узорыВзором птице не обнять.Север – где в ночи сияетТо ли космос, то ли рай,Где метель в свирель играет,Снег нося из края в край…Север – где с небес печальныхЛучик вдруг скользнет к тебе…Север-место встреч случайных,Столь значительных в судьбе.Север-это не излечишь!Это, знаешь ли, манит!Так уж действует извечный,В полюс встроенный магнит.Так и ты не удивляйся,Если снится этот край —Лучше не сопротивляйся,Лучше вещи собирай…

ма́тка, ма́тица – бревно через весь сруб, служащее опорой перекрытия и крыши.

ма́тка – сохатуха (лосиха) с телёнком.

мату́ха – (Верхнеимбатск) то же что и матка, а так же самка оленя с телёнком.

мелкачи́ – так в Туруханске называли геологов, ведущих разведку скважинами структурного бурения. Задача структурного бурения – разведка твердых полезных ископаемых в пределах досягаемости добычи шахтным способом. Поэтому глубина скважин до 1200 м. Как бы, «мелко», в сравнении нефтеразведкой, где скважины до 4000 м. Ср. с глубочане.

мелка́шка – то же, что и малопулька, тозовка.

мертвя́к – надёжная точка крепления цепи, каната, троса. Может быть большой камень, бревно, закопанный кусок металла.

мизги́рь – паук.

могу́н, магу́н – живот, желудок. «Ну чо, набил магун-то?» – в смысле – наелся.

монго́льцы – так жители соседних деревень называли жителей ст. Канготово.

мо́рда, морду́шка – 1. Плетеная из прутьев или проволоки ловушка для рыбы. В цилиндрический корпус вставлен конусообразный вход. В зависимости от конкретных условий, иногда внутрь кладется приманка, иногда – морда просто встраивается в загородку, направляющую рыбу в ловушку. 2. Иногда мордой называют специальный закут из кольев на котце, заплоте, в котором скапливается рыба и откуда её потом черпают сачками.


мордохлы́ст, мордохлёст – кустарник и мелкие деревья, через которые трудно продираться.


мо́рок – 1. Плохая видимость из-за тумана, мелкого дождя, сумерек. Иногда так называют тучи. 2. В переносном смысле – помутнение в мыслях.

мо́том – упорным, утомительным (выматывающим) трудом. О рыбалке – без особой удачи, с неоправданными трудозатратами. Отсюда – умотаться. «Да какая там неводьба! Мотом, парень, мотом кое-как наскребли…»

мохна́шки – то же, что и лохмашки – меховые рукавицы.

муниполица́й – в переходный для страны период, так зачастую произносили новое, непонятное, для местных не совсем удобовыговариваемое слово – муниципалитет.

мурзола́, мерзола́ – грязь в емкости с бензином, перемешанные остатки (отходы) ГСМ.

мурцо́вка – блюдо от нужды. 1. По общероссийскому рецепту почти то же, что и тюря – хлеб или сухари, накрошенные в воду, добавлен зелёный лук и растительное масло. Варианты: кипяток или холодная вода, иногда квас. 2. В. П. Астафьев описывает мурцовку сибирских охотников как весьма своеобразный продукт – медвежий жир, перемешанный с хлебной крошкой так, что получается плотный колобок. Его имеет при себе охотник на всякий трудный случай и носит, порой, в рюкзаке довольно долго. Прогоркнув и затвердев из-за длительного хранения, такая мурцовка была не особо-то приятна на вкус, но могла несколько дней гарантировать наличие сил в суровых условиях тайги.

мырь – след на воде от плывущей утки или ондатры.

мясо – когда речь идёт об охотниках, выражение «поехать за мясом» означает – отправиться на поиски сохатого или оленя. Кабан или косуля не водятся в наших местах, а медведь последнее время почти поголовно заражён трихинеллёзом, поэтому мало кто отваживается использовать его в пищу, особенно после того, как некоторое время назад в Фарково полдеревни заразилось от медвежатины.



Поделиться книгой:

На главную
Назад