Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Пятый крестовый поход - Сергей Евгеньевич Вишняков на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Лихтендорф умолк. Красивое мужественное лицо его было печальным, и это придавало ему еще больше привлекательности. Штернберг тоже молчал. Он смотрел на друга и удивлялся тому, что Лихтендорфу, наделенному красотой, богатством, знатностью, всего этого было мало и он совсем ими не дорожил, хотя и мог спокойно проживать жизнь, полную удовольствий. Лихтендорф хотел вечности. Штернберг вспомнил, как он рассказывал ему о каком-то древнем герое, о котором ему прочитали в Италии. Сам Лихтендорф читать не умел и не хотел тратить время за учебой, но любил слушать, как другие читают что-то интересное. Героя той книги звали Ахиллес, и был он, как помнил Штернберг, великим рыцарем, чуть ли не в одиночку взявшим огромный город. И Лихтендорф почему-то напоминал графу этого самого Ахиллеса.

– Знаешь, Карл, все в руках Божиих! Те люди были язычниками, и их мир обратился в прах. Мы же с тобой истинные христиане, и слава наша – слава Христа, потому память о нас не перейдет. Будь спокоен!

Штернберг понимал, что сейчас Лихтендорф раскрыл перед другом свою душу, рассказал о переживаниях, о которых раньше даже не намекал. Он знал, что его друг не любил этого делать, стесняясь любого проявления чувств, выходившего за рамки холодной насмешливости, из которой он создал свой образ. И Лихтендорфу просто необходимо было опять скрыться за занавесом непоколебимости, почувствовать себя победителем.

Лихтендорф привычно улыбнулся.

– Я бы сейчас кабана съел! Голод готов меня на лопатки уложить! Пойду к себе, дружище. Если у тебя туго с едой – прошу ко мне!

Откинув полог палатки, он обернулся и спросил:

– Сколько раз ты взял Бланш, Генрих?

– Два раза! – гордо ответил Штернберг.

– И я два раза! – сказал Лихтендорф, и глаза его сияли. – Каждую из них, пока ты спал!

Штернберг покачал головой. Как это было в духе Лихтендорфа, который стремился во всем всех превосходить, порой доходя до абсурда.

Штернберг и сам почувствовал зверский голод, но не стал ждать, когда слуги что-нибудь приготовят, и, собравшись, пошел в палатку к Лотрингену.

Конрад встретил брата холодно и с какой-то тоской в глазах.

– Что-то ты невесел, братец, – улыбнулся Генрих и тут же накинулся на предложенную ему солонину.

– Радоваться будем, когда возьмем Иерусалим. Вместо того, чтобы действовать, мы чего-то ждем в этой пустыне и проводим дни в попойках. Нечего сказать – крестоносцы! Дамиетта неприступна – сразу понятно. Для чего вообще мы высадились именно здесь?

– Не ворчи. Думаешь, надо все-таки было Дамаск штурмовать?

– Может, и стоило!

– Так чего же ты не остался в Сирии? Зачем биться с Деметром Абой выходил после того, как он меня ранил? Вдвоем бы и поскакали к Дамаску и короля Венгерского со всей его армией с собой прихватили бы.

– Зря ты так, Генрих. Я твою честь, нашу честь защищал, сражаясь с сенешалем.

– Ладно, черт с ним, с Деметром. Наверное, сейчас уже у себя дома, в постели нежится да хвастается, какой он славный крестоносец, сколько крепостей взял и сарацин поубивал. Жаль, я не смог его прикончить. А все-таки эта сволочь хорошо бьется! И тебя, и меня ранил.

– Ну и мы его потрепали неплохо. Во всяком случае, нос его всегда будет помнить твой кулак. Ха!

– Вкусная солонина! У тебя есть еще?

– Все уже свое слопал? На вот лепешек.

– Ну что поделаешь? У меня каждый вечер гости! Не голодными же сидеть!

Конрад в ответ только покачал головой. Штернберг отметил, что брат уже несколько дней находится в каком-то тоскливо-злобном настроении, огрызается на всех, за малейшую провинность бьет слуг. Штернберг посоветовал ему спустить пар со шлюхой, но Лотринген тогда послал брата ко всем чертям. Вообще последнее время Конрад мало выходил из палатки, почти не общался с друзьями и предпочитал молча сидеть и чистить доспехи, не доверяя эту работу никому из слуг.

За пологом палатки кто-то кашлянул, обозначая тем самым, что он ждет приглашения войти. Лотринген позвал его, и перед братьями предстал взволнованный оруженосец Ганс Рихтер.

– Сеньоры, прошу прощения за беспокойство, но я счел своим долгом передать вам то, чему сам был невольный свидетель.

– Давай, Ганс, выкладывай живее! – нетерпеливо сказал Штернберг.

– Я ночью случайно оказался рядом с палаткой господина Эйснера и видел, как к нему тайно пришел человек в мусульманской одежде. Он шел крадучись по лагерю в сопровождении двух слуг господина Эйснера. Мне показалось это очень странным, и я, не замеченный никем, притаился за палаткой и слышал, как там заговорили по-арабски.

– А кто говорил? Один незнакомец? – спросил Лотринген.

– Нет, я узнал во втором голосе господина Эйснера.

– Не может этого быть! Ты ошибся, Ганс! – воскликнул Штернберг. – Я знаю Эйснера. Он хорошо говорит по-французски, по-итальянски, знает латынь и греческий, но арабский – это уже слишком! Он никогда нам не говорил об этом, а когда пленные сарацины что-то пытались сказать, мы долго искали толмача, хотя рядом был Эйснер – и он молчал.

– Видимо, ему есть что скрывать, – задумчиво произнес Лотринген.

– Вот и я так подумал, господин граф! – подхватил Ганс. – Я пошел к себе, но заснуть не смог и через несколько часов вернулся к палатке господина Эйснера. Там все еще шла беседа. Меня такое любопытство разобрало, что я не побоялся подползти к самому входу в палатку и заглянуть в щелку. И, господа, что я там увидел!

– Что? – хором сказали братья.

– Господин Эйснер чертил на песке план нашего лагеря, обозначил реку, город на том берегу, и все это показывал незнакомцу. И они говорили на арабском! И незнакомец этот тыкал прутиком в разные места рисунка и что-то, похоже, объяснял. Скажу более – они и теперь там, я проследил.

– Тут что-то темное творится, – произнес Лотринген. – Уж не предатель ли наш Эйснер?

– И не с посланцем ли султана он там так мило беседует?! – вскричал Штернберг. – Я всегда знал, что с этими учеными людишками надо держаться осторожно, все они так и норовят, куда бы свои знания продать, да подороже. Идемте туда немедленно. Необходимо срочно во всем этом разобраться!

Карл фон Эйснер был необычным рыцарем. Он занимался врачеванием, хорошо писал и читал на нескольких языках. Он появился в войске Леопольда Австрийского еще в Европе и быстро привлек к себе внимание своими глубокими познаниями в медицине. Несколько раз ему приходилось лечить Штернберга, Лотрингена и Лихтендорфа и их друзей – Касселя и Данфельда. Его быстро приняли в компанию, и он охотно согласился, однако держались с ним довольно холодно, как с человеком малознакомым. А о себе Эйснер говорить не любил, предпочитая слушать других. Однако, когда Деметр Аба ранил на дуэли Штернберга, Эйснер, добросовестно врачуя его раны, все-таки рассказал, сгоравшему от любопытства графу, что обучался медицине в знаменитой школе в Салерно, что неподалеку от Неаполя, потом много путешествовал, побывав в Кастилии, Франции, империи ромеев, и везде старался глубже проникнуть в искусство врачевания. Эйснер всегда вел себя тихо, чтобы его никто не замечал, однако невозможно было не обращать внимания на его необычный для немца смуглый цвет кожи, каким отличаются жители Сицилии или Южной Италии. Ходили слухи, что рыцарское звание ему было дано не по праву благородного происхождения, а из-за того, что его, мальчишку без рода и племени, усыновил странствующий германский рыцарь.

Братьям пришлось недалеко идти – Эйснер поставил палатку рядом с территорией, занимаемой людьми Штернберга. Эйснер жил довольно скромно. Кроме двух слуг – глухонемого старика по прозвищу Лесовик и глуповатого паренька Гвидо – никто не сопровождал его в походе. Ганс первым подбежал к палатке и, прислонив ухо, стал слушать, но, видимо, топот его был замечен теми, кто сидел внутри, и наружу вышел Лесовик, хмуро уставившись на Ганса. Штернберг побоялся, как бы незнакомец, посетивший Эйснера, не улизнул, решительным жестом отстранил глухонемого и вошел в палатку. За ним последовал Лотринген.

Эйснер сидел на соломенном тюфяке и рассматривал какую-то странную фигурку человека с головой сокола. Рядом с ним в полудреме лежал незнакомец, возраст которого определить было сложно. Абсолютно голое лицо, отсутствие волос и бровей заставляли думать о нем как о довольно старом человеке, но при более пристальном внимании ему можно было дать и не более сорока лет. Когда братья вошли, Эйснер изобразил, будто совершенно не ожидал их прихода, и, поднявшись, улыбнулся, приветствуя их, показывая на фигурку в руке.

– Замечательная вещица, господа! Очень древняя! Вот этот старик предлагает мне ее купить.

Братья переглянулись.

– Довольно занятная! – согласился Лотринген, спокойно и дружелюбно глядя на Эйснера. – Может, этот продавец и нам с братом что-то покажет из своих товаров?

Незнакомец проснулся и испуганно глядел на вошедших.

– Хватит с ним нянчиться, Конрад! – воскликнул Штернберг, все больше распаляясь злостью. – Эйснер не тот человек, которому можно легко зубы заговорить. Отвечай мне, Карл фон Эйснер, кто этот сарацин, что он здесь делает и почему ты показывал ему план нашего лагеря?

Лотринген неодобрительно покачал головой, видя, как брат раскрыл сразу все свои козыри. Но на Эйснера тирада Штернберга произвела должный эффект. Он растерялся и не сразу нашелся, что ответить.

– Говори правду и не вздумай опять начинать про скупку древностей, – угрожающе придвинулся к нему Штернберг.

– Печально, граф, что вы в пылу гнева, вызванного клеветой на меня, забыли все те долгие месяцы тяжелых испытаний, что мы прошли вместе, – отвечал Эйснер. – Вы забыли, как я лечил вас, и вашего брата, и ваших друзей и ничего не требовал взамен. И сейчас, поддавшись первому обманчивому впечатлению, вы готовы назвать меня предателем, заговорщиком, сарацинским шпионом, а этого старика – моим сообщником. Я понимаю, в этом частично моя вина. Вы мало знаете обо мне, но у каждого из нас есть право хранить свои секреты или просто не раскрывать свою душу. Но однажды вы, граф фон Штернберг, и вы, граф фон Лотринген, в благодарность мне за свое поправленное здоровье сказали, чтобы я всегда считал вас в числе моих друзей. Простите, но, похоже, у нас с вами разное понятие о дружбе.

Эти слова, сказанные спокойным, уверенным тоном оскорбленного человека, тронули Штернберга, и он устыдился своего порыва. Лотринген глубоко вздохнул и отвернулся. Лесовик попытался войти, но Эйснер махнул ему рукой, и тот скрылся.

– Ты прав! – медленно произнес Штернберг. – Как человек, обещавший свою дружбу, я поступил плохо, ворвавшись сюда и набросившись на тебя, Эйснер. Но опять же во имя тех самых, поверь мне, искренних слов дружбы, что я и мой брат сказали тебе, объясни нам, кто этот человек, появившийся здесь тайно, с которым ты говорил по-арабски и рисовал план нашего лагеря?

– Я надеюсь, господа, все сказанное мной останется между нами. Пока никто не должен знать об этом человеке.

– Если в том, что мы будем молчать, нет бесчестья, мы с братом это обещаем, – ответил Лотринген.

– Этого старика зовут Али, по прозвищу Осирис. Уверен, это ни о чем вам не говорит.

– Да, прозвище какое-то странное. Ему больше бы подошло Лысый Али! – усмехнулся Штернберг.

– В очень далекие времена в этих краях среди прочих богов почитали Осириса. По легенде, его предательски убили, но, умерев, он снова воскрес.

– Ты что-то путаешь, Эйснер! – строго возразил Штернберг. – Воскрес только Иисус Христос. А ложные боги не могли воскреснуть, ибо их никогда и не было.

– Я и говорю – по легенде, – спокойно парировал Эйснер. – В религиях много схожестей.

– Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать? – не унимался граф. – Религия есть только одна, Эйснер, а все остальное – поганое язычество. Мы для чего пришли в эту треклятую землю? Чтобы за веру истинную бороться! Еще пара слов с таким же еретическим смыслом, Эйснер, и я, клянусь, позабуду, что назвал тебя другом. Вера превыше всего!

– Генрих, успокойся, – миролюбиво сказал Лотринген и положил ему руку на плечо. – Не будь фанатиком, как Рауль де Меранкур. Ты сам же над ним смеялся, а вот теперь так же поешь.

– Да чтоб тебя, Конрад! – воскликнул Штернберг. – Я не фанатик, но я христианин. Ты разве не видишь, что Эйснер говорит возмутительные вещи?!

Эйснер презрительно усмехнулся и молча ожидал, когда поток возмущения иссякнет и он сможет продолжать.

Лотринген попросил его быть осмотрительнее в выражениях, и он, уязвленный в душе, сухо и неприязненно продолжал:

– Али не мусульманин. Он взял себе арабское имя, чтобы скрыть свое происхождение. Он египтянин, потомок того древнего народа, что жил здесь, пока эти пески и оазисы вокруг Нила не завоевали арабы. У него много единомышленников, таких же, как и он, египтян. Они, в союзе с местными христианами-коптами, образовали тайное сообщество с целью свергнуть власть султана. Он, словно Осирис, надеется возродить к жизни традиции прошлого. Али многое знает о Дамиетте и окружающих землях, так как вырос здесь, и сейчас он хочет помочь нам, ведь мы, как и он и его люди, воюем против султана.

– А откуда ты узнал про этого Али-Осириса? – недоверчиво спросил Штернберг.

– А вот это мое дело, и, конечно, я не обязан никому рассказывать о нем, – сурово ответил Эйснер.

– Когда же ты по-арабски так лопотать научился?

– Давно, граф, давно, только вас в известность не поставил! – еле сдерживая закипающий гнев, процедил Эйснер.

Вдруг пола палатки отодвинулась, и вошел Лихтендорф.

– О, как замечательно, что все вы здесь! И Али-Осирис вновь посетил нас! Хорошо. Пойдемте, они вернулись. Эйснер, понадобится твоя помощь, бери свои мази, капли и что там у тебя еще припасено. Все сгодится.

– Кто вернулся, Лихтендорф? – удивился Штернберг и добавил: – Так ты знал про этого лысого сарацина? Знал и ничего не сказал?

Глава вторая. Чужая земля

– Черт возьми! Кто-нибудь знает, где мы находимся?! – крикнул барон Арнольд фон Кассель. Он был в одних штанах и рубашке, надувшейся под порывом ветра, словно парус над его объемистым брюшком.

Он огляделся. Песчаный берег желтой лентой тянулся вправо и влево до самого горизонта. Впереди, меньше чем в полумиле, виднелась пальмовая роща. Волна, накатившая на босые ноги барона, заставила его оглянуться.

– Осторожнее тащите эти ящики, болваны! – кричал Кассель своим воинам, мокрым с головы до ног, бредущим по колено в воде с поклажей барона.

В ста метрах от берега, накренившись набок, стоял корабль. Изорванные в клочья паруса тряпками свисали с мачт. С бортов по канатам и лесенкам спускались в воду люди. Слышалась брань на французском языке – это матросы кляли судьбу за то, что их судно, истерзанное бурей, было выброшено на мель и дало течь.

Провалявшись две недели в Акре с тяжелым расстройством желудка, вызванным выпитым вином, оказавшимся очень плохого качества, Арнольд фон Кассель сильно заскучал по своим друзьям – Штернбергу, Лотрингену и Лихтендорфу. Он нанял судно, способное перевезти его небольшой отряд в пятьдесят пять человек, и отправился в Египет, вслед ушедшей туда флотилии крестоносцев. И вот так печально завершилось его плавание.

За все прожитые им тридцать семь лет жизни Арнольд фон Кассель впервые покинул свое баронство, зараженный пламенной речью, услышанной от его соседа Генриха фон Штернберга. Убежденный домосед, для которого выехать к своему сюзерену, епископу Вюрцбургскому, всегда являлось огромной проблемой, Кассель жил весьма уединенно, гостей никогда не приглашал и сам предпочитал в гости никогда не ездить. Всю его жизнь наполняла большая семья – жена, четыре вполне взрослые дочери и маленький сын, а также, одни из самых богатых во Франконии, винные погреба. Политикой, рыцарскими турнирами Кассель интересовался мало. Его родовые черные медведи на синем поле герба вообще не отражали воинственность рода Касселей. Все родственники Арнольда мирно лежали в родовом склепе, прожив долгую тихую жизнь. И ему была уготована та же судьба, чему он был весьма доволен. Но со временем любящая жена Гертруда растолстела, стала злой и всегда всем недовольной. Кассель пытался кулаком привести ее к повиновению, но Гертруда с лихвой отвечала ему тем же. Драки между супругами обычно всегда заканчивались миром, но такие мирные периоды в последнее время случались все реже. Дочери Касселя, не отличавшиеся красотой, унаследовали характер матери и всю вину за то, что в замок к ним никогда не приезжали потенциальные женихи, вполне справедливо взвалили на плечи отца и постоянно донимали и злили его. Кассель в такие дни проводил в компании с бутылочкой вина, потом эти дни стали следовать друг за другом нескончаемой вереницей, и пьянство барона уже угрожало его жизни. Единственной отдушиной Касселя был пятилетний сын, с которым он связывал все свои надежды в будущем. Но Гертруда легко справлялась с пьяным мужем, становившимся под действием алкоголя слабовольным, и пресекала любые попытки его встречи, в таком состоянии, с сыном. И когда барон почувствовал, что дальше не сможет продолжать прежнюю, опротивевшую жизнь, у ворот замка появился Генрих фон Штернберг, с которым они некогда охотились вместе. Граф говорил о священной войне так вдохновенно, что не заразиться благочестивым порывом было просто невозможно. К тому же барон увидел в этом промысел Божий, указывающий ему, как нужно одним махом решить все семейные проблемы…

– Проклятье! Куда это нас занесло?! – кричал барон.

– Успокойтесь, Кассель, все-таки мы на земле Божьей, а не в этом чертовом море! – сказал подошедший молодой мужчина лет двадцати трех с белокурыми волосами, одетый в легкий кожаный жилет, обшитый металлическими пластинами.

– Согласен, Данфельд, но вот насчет Божьей земли я сильно сомневаюсь. Сдается мне, что край этот не ведает истинной веры.

Арнольд фон Кассель смачно сплюнул и окликнул оруженосца, который расположился неподалеку на одном из ящиков.

– Вольф, бездельник, – сказал барон подошедшему оруженосцу, – иди-ка поищи мои вещи, не могу же я щеголять в этом гостеприимном краю в одном нижнем белье! А ты, Данфельд, чего прохлаждаешься? Почему коня своего не выводишь? Вон мои рыцари уже двух в воду пустили, сейчас жеребцы будут здесь.

– Мой конь повредил ногу, когда корабль на мель сел, поэтому я даже не знаю, как теперь быть. Хромой конь не товарищ.

– Вот черт, Данфельд, сам беден, а ничем не дорожишь! Конь-то у тебя хороший, хоть бы пожалел его! Конь что человек, только говорить не умеет. Оставишь его там, в трюме, а сам пешком пойдешь, барон?

– Отстань, Кассель, я сам разберусь.

– У меня для тебя коня лишнего нет. Так и есть – пешком пойдешь!

– И пойду, не гордый.

Герберт фон Данфельд оставил Касселя и направился к пальмовой роще в надежде подстрелить какую-нибудь дичь. Покидая судно, он захватил с собой меч и колчан со стрелами. Вспоминая свою возлюбленную Хильду, Данфельд, весело насвистывая песенку, не спеша приближался к зарослям. Какая-то птица выпорхнула из-за деревьев, взмыв над берегом. Данфельд остановился и развязал колчан. Он вытащил лук и приготовил стрелу на случай, если покажется еще кто-нибудь. И его надежды не замедлили оправдаться. Когда до зарослей оставалось не более ста шагов, прямо на него полетела еще одна птица. Барон мгновенно вскинул лук и натянул тетиву. Стрела пронзила птицу в самом начале полета, и она упала неподалеку от Данфельда. Он, усмехнувшись необыкновенной удаче, пошел за добычей. Но вот над ним пролетела еще пара птиц, а в кустах кто-то зашевелился. Было хорошо слышно, что там медленно передвигаются. Данфельд тихо поднял птицу и всмотрелся в заросли. Никого. Наступила тишина. Он положил добычу за пазуху и, вложив стрелу в тетиву, осторожно пошел вперед. Вдруг в кустах промелькнуло человеческое лицо, послышался треск сломанных веток и ржание лошади. Данфельд бросился на шум, но поздно – он лишь увидел, как среди пальм быстро исчез какой-то всадник.

Данфельд понял, что за потерпевшими кораблекрушение крестоносцами следили. Ничего хорошего от этого ждать не приходилось. Возможно, что скоро нагрянут гости. И он побежал обратно к кораблю, чтобы сообщить об этом остальным.

Все, что только можно было взять с погибшего корабля, было выгружено и сложено рядом в большую кучу. Из трюма вывели шесть перепуганных лошадей. Моряки во главе с капитаном собрались вместе, а немцы сгрудились поодаль вокруг Арнольда фон Касселя. Барон теперь был одет в кольчугу и опоясан мечом. Он выразил общую мысль – надо разбить лагерь и дожидаться решения моряков о возможности или невозможности починки корабля.

Данфельд еще издали стал кричать, что враг следит за ними и всем надо готовиться к обороне. Воины Касселя и моряки растерялись, не понимая, что бы это значило. Еле переведя дух, жадно хлебая предложенную ему воду, подбежавший Данфельд все подробно рассказал.

– Мы не знаем, в каком количестве появится противник и когда он появится! – резюмировал Кассель. – Как думаешь, Данфельд, нам здесь обороняться или на корабль возвратиться?

Оба барона имели малый военный опыт, основанный только на нескольких сражениях в Сирии, и потому не знали, что лучше предпринять в сложившейся ситуации. Но враг не дремал и заставил их принимать решение немедленно. В пальмовой роще появились всадники, и очень быстро заросли напротив потерпевших кораблекрушение превратились в кавалерийские ряды.

– Эх, сейчас бы частокол да ровик небольшой! – проговорил Кассель.

– Черт возьми! – воскликнул Данфельд. – Скорее на корабль. Там можно укрыться.

– Думаешь, они не пойдут за нами, раз уж решили атаковать? Посмотри, их не так много, наверно чуть больше сотни. Мы справимся.

По команде сеньора воины стали подтаскивать ящики и остальной скарб один к другому и возводить из них полукруглый редут, открытый со стороны моря. За пару минут импровизированное укрепление было построено и все немцы и французские моряки укрылись за ним, ощетинившись оружием.

Атакующие на конях и верблюдах были бедуинами, чьи разведчики давно заприметили чужаков. Бедуины думали быстро расправиться с непрошеными гостями, которые наверняка не являлись приверженцами Аллаха, а заодно и пограбить их.

Когда до немецкого редута оставалось не более трехсот шагов, бедуины дали залп из луков. Стрелы накрыли отряд Касселя, производя в нем опустошение. Не все имели щиты, да многие и не смогли спастись за ними от смертоносного ливня. Более двадцати человек было ранено или убито. Моряки, бросив редут, все побежали к своему кораблю, за ними вслед устремились несколько людей Касселя и Данфельд, кричавший другу, чтобы и он спасался. Однако следующий выстрел бедуинов пришелся именно в спины убегающим по волнам. И трупы почти всех жаждавших укрыться за кормой и в трюме корабля, ощетинившиеся стрелами, словно ежи, плавали у берега.

Крестоносцы Касселя застыли в ожидании страшного мига, когда враг навалится на них всей силой. Барон успел подумать о сыне, прежде чем арабский скакун прямо перед ним легко перепрыгнул редут и копье всадника скользнуло по плечу Касселя. Бедуины лавиной хлынули на редут.



Поделиться книгой:

На главную
Назад