ДОМ ЯРОСТНЫХ КРЫЛЬЕВ
Серия: Королевство воронов. Книга 1
Автор: Оливия Вильденштейн
Переводчик: Siberian_forest
Редакторы: Siberian_forest, Marina_lovat,
Gosha_77, _Kirochka_, TatyanaGuda
Переложение для группы https://vk.com/booksource.translations
ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА
МАГНАБЕЛЛУМ
Коста Регио победил в этой войне и стал первым королём-фейри королевства Люс.
ПРИМАНИВИ
Сын Косты, Андреа, который правил королевством Люс в течение последнего столетия, погибает.
Марко Регио, сын Андреа, становится его преемником, выигрывает битву и восходит на трон королевства Люс.
ГЛОССАРИИ
Словарь люсинского языка
Альтецца — Ваше высочество
биббина миа — моя малышка
буондиа — добрый день, доброе утро
буонотте — спокойной ночи
буонсера — добрый вечер
Калдрон — Котел
кастаньоле — тесто, обжаренное в масле и обваленное в сахаре
корво — ворон
кугго — племянник
куори — сердце
дольча — дорогая
долто (долта) — дурак (дура)
генерали — генерал
граци — спасибо
— ина / ино — уменьшительно-ласкательный суффикс для имен
Маэцца — Ваше величество
мамма — мама
маре — море
мерда — дерьмо
микаро (микара) — мой дорогой (моя дорогая)
ми куори — сердце мое
нонна — бабушка
нонно — дедушка
паппа — папа
пефаваре — пожалуйста
пиколино (пиколина) — малютка
пикколо — маленький
Принчи — принц
санто (санта) — святой (святая)
скаццо (скацца) — оборванец (оборванка)
скуза — извини
серпенс — змей
сольдато — солдат