Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Ночь в башне ужаса - Роберт Лоуренс Стайн на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– И я не Эдуард, а Эдди! – подхватил брат. – Все зовут меня Эдди.

Старик вынул руки из карманов и положил одну ладонь на плечо Эдди, а другую – на мое плечо.

– Начну с самого главного, – заговорил он. – Вы вовсе не Эдди и Сью. И вы живете не в двадцатом веке.

– Что? Как вы сказали? – воскликнула я.

– На самом деле вы Эдуард и Сюзанна, – продолжал Моргред. – Принц и принцесса Йоркские. А посадить вас в башню приказал ваш дядя, король Англии.

29

– Ошибаетесь! – перебил старика Эдди. – Мы точно знаем, кто мы такие. А вы нас с кем-то перепутали.

Я вдруг похолодела. Слова Моргреда эхом прозвучали у меня в ушах: «Вы вовсе не Эдди и Сью. На самом деле вы Эдуард и Сюзанна».

Я вывернулась из-под руки чародея и вгляделась в его лицо. Может, он шутит? Или сошел с ума?

Но в глазах старика отражалась только печаль, лицо было торжественным и грустным.

– Я и не надеялся, что вы мне поверите. – Моргред снова сунул руки в карманы. – И все-таки я говорю правду. Я заколдовал вас, пытаясь помочь вам сбежать.

– Сбежать? – недоверчиво повторила я. – Из этой башни?

Моргред кивнул.

– И избежать страшной участи.

У меня в голове вдруг зазвучал голос нашего экскурсовода мистера Старкса. Я вспомнила, как он рассказывал о судьбе принца Эдуарда и принцессы Сюзанны. Король приказал задушить их подушками…

– Но мы – не они! – воскликнула я. – Вы что-то перепутали! Может, мы с Эдди и похожи на принца с принцессой, но все-таки мы самые обычные дети из двадцатого века. Моргред покачал головой.

– Я заколдовал вас, – пояснил он. – Стер вашу память. Вас заперли в этой башне. Я хотел, чтобы вы сбежали отсюда. Сначала я перенес вас в аббатство, где вам не грозила опасность, а затем отправил далеко в будущее.

– Не может быть! – запротестовал Эдди. – Это неправда, неправда! Я Эдди, а не Эдуард! Меня зовут Эдди!

Моргред снова вздохнул.

– Просто Эдди? – спросил он приглушенным и ласковым голосом. – А как твоя фамилия?

Брат открыл рот, но промолчал. Я вдруг поняла, что тоже не знаю нашей фамилии. Больше того, я не помнила, где мы живем.

– Отправив вас в будущее, я дал вам новую память, – продолжал объяснять Моргред. – Иначе вы не выжили бы в другом времени. Но цепь воспоминаний была непрочной и неполной.

– Так вот почему мы не можем вспомнить своих родителей! – воскликнула я, обращаясь к Эдди. – Кстати, кто они такие?

– Ваши родители, законные король и королева этой страны, мертвы, – сообщил Моргред. – Ваш дядя провозгласил себя королем. И приказал заточить в башню вас, своих соперников в битве за престол.

– Значит, он хочет нас убить?! – ужаснулась я.

Моргред кивнул, прикрыв глаза.

– Боюсь, да. Скоро сюда придут его слуги. Теперь я никак не смогу помешать им.

30

– Ушам не верю! – еле выговорил Эдди. – Не может быть!

Но я видела, каким печальным стало лицо Моргреда, какая горечь засквозила в его приглушенном голосе. Чародей не лгал.

Ужасную мысль я осознавала постепенно. Оказывается, мы с братом – вовсе не Эдди и Сью из двадцатого века. Мы живем в страшное, жестокое время. И зовут нас Эдуард и Сюзанна Йоркские.

– Я старался отослать вас как можно дальше от башни, – горестно объяснял Моргред. – Я отправил вас далеко в будущее, надеясь, что там вы начнете новую жизнь и никогда не вернетесь сюда. Но видно, от судьбы не уйдешь.

– Что же произошло? – спросила я. – Почему мы снова здесь, Моргред?

– За мной следил лорд верховный палач. – Моргред понизил голос до шепота. – Должно быть, он понял, что я задумал спасти вас. И вот теперь… – Он осекся и обернулся к двери.

Неужели на лестнице зазвучали шаги? Или нам только показалось?

Мы прислушались, но в башне было тихо. Моргред шепотом продолжал:

– Когда я отослал вас в будущее, палач прятался где-то рядом. Он увидел, что мне помогли три белых камешка. Позднее он украл их и сам произнес заклинание, чтобы переправиться в будущее вслед за вами. Как вам уже известно, он настиг вас и затащил сюда.

Моргред шагнул вперед, поднял ладонь и положил ее мне на лоб.

Поначалу ладонь была холодной. Но она быстро согревалась и вскоре запылала, обжигая кожу.

Едва я отпрянула, ко мне вернулась память.

Я вновь стала самой собой – принцессой Сюзанной Йоркской. Я вспомнила своих родителей, короля и королеву. Ко мне вернулись воспоминания о раннем детстве, проведенном во дворце.

Брат сердито нахмурился.

– Что вы сделали с моей сестрой? – крикнул он Моргреду и попятился, пока не наткнулся на стену комнаты.

Моргред подошел к нему и тоже приложил ладонь к его лбу. Я увидела, как выражение лица Эдди изменилось: память вернулась к брату, он осознал, что на самом деле он принц.

– Как вы это сделали, Моргред? – спросил Эдуард, отводя со лба темные волосы. – Как послали нас с Сюзанной в будущее? Вы можете вернуть нас туда?

– Да! – вскричала я. – Отправьте нас обратно! Скорее, пока не вошли посыльные короля!

Моргред печально покачал головой:

– Увы, это невозможно. Нужны три камешка, а лорд верховный палач украл их у меня.

По лицу моего брата медленно расплылась улыбка. Он сунул руку в карман, подмигнул мне и объявил:

– Вот они! Я стащил их у палача, когда тот схватил меня в городе. – Эдуард протянул камни Моргреду. – Я самый ловкий карманник во всей Британии!

Моргред не улыбнулся и молча взял камни.

– В сущности, это простейшее заклинание. – Чародей положил на ладонь все три камешка, и они засветились. – Надо поставить их один на другой, дождаться, когда они нальются ярким белым светом, а затем произнести: «Моварум, ловарис, моварус». И назвать год, в который вы хотите перенестись.

– И это все? – разочарованно протянул Эдуард, не спуская глаз с гладких светящихся камешков.

– Да, принц Эдуард, – кивнул Моргред.

– Так отправьте нас в будущее! Скорее! – взмолилась я.

Чародей помрачнел.

– Не могу, – дрогнувшим голосом сказал он и сунул камешки в карман одеяния, а затем горестно вздохнул. – Дети, я сочувствую вам всей душой, – прошептал он, – но, если я снова помогу вам сбежать, король приговорит меня к мучительной смерти. И я больше никогда не сумею помочь британскому народу.

Слезы заструились из его лиловых глаз по морщинистым щекам.

Он грустно взглянул на нас с братом.

– Надеюсь, в будущем вы были счастливы, – сказал он.

Я вздрогнула.

– Значит, вы нам не поможете?

– Не могу. – Чародей потупился.

– Даже если мы прикажем? – спросил Эдуард.

– Даже если вы прикажете, – подтвердил Моргред. Разрыдавшись, он заключил Эдуарда в объятия, а потом обнял меня. – Я ничего не могу поделать! Умоляю, простите меня! Я бессилен!

– Сколько же нам осталось жить? – тихо спросила я.

– Несколько часов, – ответил Моргред, отводя глаза: ему было стыдно.

В камере повисло тягостное молчание. Серый свет сочился в окно под потолком. Воздух стал сырым и холодным.

Я неудержимо дрожала.

Эдуард вдруг придвинулся ко мне и прошептал на ухо:

– Сюзанна, смотри! Моргред оставил дверь открытой!

Я перевела взгляд на дверь. Эдуард был прав: между тяжелой деревянной дверью и косяком виднелась широкая щель.

«У нас остался последний шанс, – подумала я, и мое сердце заколотилось. – Последний шанс!»

– Эдуард, беги! – крикнула я.

31

Я метнулась к двери и вдруг… застыла с поднятой ногой.

Обернувшись, я увидела, что Эдуард тоже замер с протянутыми руками и согнутыми в беге ногами.

Я попыталась сдвинуться с места, но не смогла. Казалось, я вдруг обратилась в камень.

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы понять: Моргред заколдовал нас. Застыв посреди комнаты, я смотрела, как чародей направляется к двери.

На полпути он обернулся.

– Мне очень жаль, – срывающимся голосом сказал он, – но я не могу позволить вам сбежать. Прошу вас, поймите меня. Я сделал все возможное, а теперь совершенно бессилен.

Слезы покатились по его щекам к белой бороде. Моргред последний раз печально взглянул на нас, вышел и захлопнул за собой дверь.

Как только она оказалась запертой снаружи на засов, чары рассеялись. Мы с Эдуардом смогли пошевелиться.

Я осела на пол, почувствовав слабость и страшную усталость.

Эдуард неподвижно стоял рядом, не сводя глаз с двери.

– Что же нам делать? – спросила я брата. – Бедный Моргред, он пытался спасти нас! Он хотел нам помочь, но не сумел. Если бы только…

Я замолчала, услышав тяжелые шаги за дверью.

Сначала я решила, что это возвращается Моргред, но затем услышала приглушенные голоса.

За дверью был не один человек, а несколько.

Один из этих голосов – гулкий и низкий – я узнала сразу. Он принадлежал лорду верховному палачу.

С трудом поднявшись, я повернулась к Эдуарду.

– За нами пришли, – шепнула я.

32

К моему изумлению, лицо Эдуарда осталось невозмутимым.

Он поднял руку, и я заметила, что он что-то сжимает в кулаке.

Едва он разжал пальцы, я узнала три камешка – белые, гладкие камешки Моргреда.

Они сразу засветились.

– Эдуард, ты опять? – вскричала я.

Брат улыбнулся, его глаза задорно заблестели.

– Я вытащил их у Моргреда из кармана, пока он обнимал меня.



Поделиться книгой:

На главную
Назад