Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Вы всё жжёте! Том 3 - Бронислава Антоновеа Вонсович на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— А что мы сидим? — внезапно сказала Люсиль. — Если мы едем на бал, нам нужны новые платья.

— У меня есть бальное платье. К чему мне ещё?

— Это же Королевский бал, — расширив глаза до невозможности, с восторгом пояснила подруга. — Туда нельзя идти абы в чём.

— Боишься, что Пьер-Луи увидит на тебе платье, в котором ты была на балу в академии?

— И это тоже, — засмеялась она. — А ты не боишься, что решат: у де Кибо тяжёлые финансовые проблемы, если во дворец, в который до этого дня вход семье был закрыт, представительница явится в старом платье?

— Не такое уж оно старое, — неуверенно возразила я, чувствуя, что в словах Люсиль что-то есть.

— Это для академии оно не старое, — не согласилась она. — А во дворце ты должна выглядеть так, чтобы никто не усомнился: ты здесь по праву, а дела у вашей семьи идут отлично.

Люсиль уговаривала недолго, я и без неё поняла, что дедушка не одобрит, если дам повод для слухов. На всякий случай я отправила ему вестника с сообщением: «Меня пригласили на бал во дворец, и Люсиль считает, что нужно новое платье». Ответ пришёл тут же: «Разумеется. Счёт в твоём распоряжении. И фамильные драгоценности тоже». Драгоценности? Действительно, если уж показывать, что у де Кибо дела в полном порядке, то показывать со всех сторон.

— Поехали, — предложила я Люсиль.

— Куда? — удивилась она.

— В ателье.

— Сейчас? Но мама…

— Пока она появится, ателье настолько завалят заказами, что мы не вклинимся, — уверенно ответила я. — Ты думаешь, пригласительные только нам выдали?

— Нет. — Люсиль хитро улыбнулась. — Но думаю, что нам принесли самым первым.

— Поэтому у нас есть преимущество по времени.

— Но у меня нет денег, — погрустнела она. — Во всяком случае, таких, чтобы хватило на пошив приличного платья. Поэтому всё равно надо ждать маму.

Теперь пришлось уговаривать мне. На предложение оплатить её платье Люсиль ответила возмущённым категорическим отказом, но со скрипом согласилась принять деньги в долг, так что в ателье мы приехали почти через полчаса, и то были не первыми.

Первой оказалась Соланж. Она уже полностью оправилась от фиаско с помолвкой и выглядела даже лучше, чем тогда, когда считалась невестой принца. Во всяком случае, волосы были уложены в аккуратную причёску, глаза блестели ожиданием счастья, я манящий розовый цвет губ хоть и выглядел почти естественно, но, вне всяких сомнений, имел искусственное происхождение.

— Только не говорите, что вам тоже прислали приглашение на бал во дворец, — гордо сказала она, явно собираясь принять от неудачниц в нашем лице порцию восторженных ахов и охов.

— Хорошо, не скажем, — легко согласилась Люсиль.

— Неужели у вас действительно есть приглашения? — изумилась Соланж, смешно приоткрыв рот. — Даже Вивиане не удалось заполучить, с её-то способностями добиваться поставленной цели.

В её голосе причудливым образом сплелось искреннее восхищение пробивной подругой с лёгким пренебрежением к тому, что в этот раз у Вивианы ничего не вышло.

— Альвендуа же запрещено появляться во дворце, — напомнила Люсиль. — Никто не рискнёт выступить против вдовствующей королевы.

— Де Кибо тоже запрещено, — заметила Соланж.

— Николь королева пригласила лично, — гордо сказала подруга.

— Оу, — глубокомысленно протянула Соланж и принялась накручивать на палец локон. — То есть, Николь, у тебя приглашение с её личной подписью?

— Да, — вынужденно призналась я. — А что?

— Как интересно, — протянула Соланж. — Я не помню, чтобы она кого-либо приглашала лично. Что бы это значило?

— Разумеется, что опала с де Кибо снята, — уверенно ответила Люсиль.

— Ну-ну, — пропела Соланж, глядя на меня почти с верноподданическим обожанием. — Николь, ты сегодня такая красивая. Не подскажешь, какой косметикой пользуешься для обретения такого сияющего света лица?

Мне аж неприятно стало от такого искреннего подлизывания. Наверняка она решила, что королева нацелилась на меня как на потенциальную невесту сына. И, похоже, саму Соланж это полностью устраивало: Антуан при таком раскладе на брак со мной больше рассчитывать не сможет, а любовь самой Соланж к этому противному представителю семейства Альвендуа так никуда и не делась. Я не стала её разочаровывать, что если во дворце мне и грозит беседа с кем-то из монархов, то только с одним, давно почившим Франциском Первым. Странно только, что она так стремится на бал, на котором точно не будет предмета её страсти.

Соланж на радостях щебетала за всех нас троих и постоянно лезла с непрошеными советами, воспользоваться которыми могли только очень наивные особы: как девушка ни радовалась освобождению Антуана, её предложения были направлены отнюдь не на то, чтобы подчеркнуть достоинство внешности у меня или у Люсиль. Она предлагала неподходящие цвета и фасоны с таким доброжелательным видом, что сразу было понятно: годы общения с Вивианой не прошли даром, она почерпнула у подруги всё, что только могла. Кроме брата.

Люсиль терпела недолго. После очередной попытки Соланж пристроить ненужный волан уже на неё, подруга сказала, что была очень рада помощи, но не смеет задерживать столь занятую инориту, которая наверняка ещё не заглянула к ювелирам. А ведь к выбранному платью абы что не наденешь. Бал же во дворце.

Довод был слишком веским, чтобы Соланж его проигнорировала. Исчезла она так же быстро, как вода после заклинания экстренного испарения.

— Уф, наконец-то, — прокомментировала Люсиль её уход. — Не понимаю, почему она так радуется этому балу?

— Возможно, до сих пор не поняла, что там не будет не только Вивианы, но и её брата? — предположила я.

— С неё станется, — согласилась Люсиль, после чего мы обе выбросили подпевалу Вивианы из головы.

Без раздражающей советчицы с заказом мы определились быстро. Первую примерку нам пообещали уже завтра, и вскоре мы оказались на улице.

— Я, пожалуй, отправлю маме вестника магической почтой, — взглянув на хмурое небо, с которого сыпались мелкие снежинки, решила Люсиль.

— А я отправлюсь к дедушке, — решила я. — Встречаемся вечером в общежитии?

— Ага, — согласилась Люсиль.

Строго говоря, навестить дедушку можно было и раньше, но мы задержались в академии из-за обещанных Пьером-Луи пригласительных билетов. Бегать туда-сюда через порталы, соединяющие дома де Кибо, было слишком затратно, но сейчас я чувствовала, что мне необходимо туда наведаться.

Ателье находилось недалеко от нашего дома в столице, поэтому я экипаж брать не стала, помахала Люсиль и пошла пешком. Холодно не было. С неба падал лёгкий снежок, превращая город в картинку из книги сказок. В последнее время на улицу я почти не выбиралась: мешали то занятия, то факультативы, то подготовка к экзаменам. Но сейчас я чувствовала себя свободной, как птица, и летела к дедушке.

Калитка, входная дверь, телепортационная комната остались за спиной — и вот я уже бежала по коридору к кабинету дедушки. Почему-то я была уверена, что он меня ждёт. Так и вышло. Я бросилась ему на шею и расцеловала, переполняемая радостью от встречи.

— Итак, тебя пригласили во дворец, прикрываясь балом, — сказал он, как только я чуть отстранилась.

— Уверена, из-за Франциска, — отмахнулась я. — Пьер-Луи, то есть король Филипп Третий, очень на него вчера жаловался. Говорит, чудит наш предок и не могут найти на него никакой управы. Спрашивал, не можешь ли ты в чём посодействовать.

— А почему бы им не спросить об этом у меня? — Дедушку ничуть не успокоили мои слова. Напротив, он нахмурился. — Мне кажется, приглашение с подвохом.

— Да какой там может быть подвох, дедушка? — удивилась я и потёрлась о его плечо. Плечо пахло каким-то резким алхимическим ингредиентом, отчего у меня засвербело в носу и захотелось чихнуть. — Пьер-Луи хотел пригласить Люсиль, а без меня она могла отказаться. А чтобы не отказалась я, он прикрылся подписью вдовствующей королевы.

Дедушка покачал головой.

— Хотелось бы мне верить в твою версию, — сказал он. — Но ведь Пьер-Луи так и не признался твоей подруге, кто он?

— Нет, — ответила я. — Возможно, он хочет убедиться, что любят его, а не титул?

— У него было время убедиться, — заметил дедушка. — И заключить новую помолвку время тоже было. Мне кажется, что за приглашением королевы стоит не только желание утихомирить Франциска.

— Очень может быть, — согласилась я. — Но что за ним стоит, я узнаю только во дворце. Отказаться-то я всё равно не могу, хотя сегодня пыталась.

— Не можешь, — согласился дедушка. — Это будет прямым оскорблением короны. Но будь там начеку. Пожалуй, я выдам тебе пару защитных артефактов из новых разработок.

Он выглядел столь озабоченным, словно я собиралась не на бал, а на войну. Но кто знает, как там повернётся во дворце? С их охраной у меня уже была пара неприятных моментов.

Глава 3

Пьер-Луи обещания не нарушил, и в моём приглашении появилась приписка «со спутником». То есть формально Шарля он всё-таки не пригласил, и при желании я могла взять с собой кого угодно, даже ту же Вивиану, которая волшебным образом прознала о приглашении и принялась меня осаждать, требуя, чтобы я взяла её с собой. Была она уже полностью готова к балу, в отличие от меня: я только-только разложила платье, когда она явилась.

— Там написано «спутник», а не «спутница», — указала я.

— Ой, дорогая, кто во дворце будет придираться к таким мелочам? — Вивиана удивлённо захлопала ресницами. — Какая разница, какого пола будет спутник. В конце концов, это попахивает гендерным ущемлением, если ты понимаешь, о чём я.

— Совершенно нет, — отрезала я. — Но зато я прекрасно понимаю, что если приведу с собой члена опальной семьи, то больше мне приглашений во дворец не видать.

— Ой, дорогая, ты преувеличиваешь, — завела она свою любимую песню. — Как только я попаду во дворец, сразу всё улажу. Её Величество ещё благодарна тебе будет, что ты меня с собой привела.

Я понимала, что уговорам не будет ни конца, ни края.

— Вивиана, нет, — решительно сказала я. — Я не собираюсь менять Шарля на тебя.

— Да ему там вообще не место! — вскипела она и топнула ногой. — Её Величество точно оскорбится, если ты будешь таскать во дворец всякий сброд.

— Пошла вон! — взорвалась я. — И чтобы ты больше близко ко мне не подходила! Сброд — это вы с Антуаном, но никак не Шарль.

Она заюлила, наконец сообразив, что перегнула палку, но я её уже выставила из нашей с Люсиль комнаты, где сразу стало намного чище и комфортней. Сколько грязи, оказывается, приносят с собой Альвендуа, и как хорошо, что они эту грязь забирают с собой.

— Я думала, этого никогда не случится, — заметила Люсиль, сидевшая перед зеркалом и наносившая последние штрихи на своё почти безупречное лицо.

— Что Вивиана уйдёт?

— Что ты её когда-нибудь выставишь. Ты с ней всегда была слишком вежливой.

— Не хотелось обижать тётю. Они с мамой Вивианы подруги. То есть это тётя так думает, поскольку у леди Альвендуа подруг нет, впрочем, как и у её дочери. Если Соланж с ней ещё ходит, то только из-за Антуана. И что только она в нём нашла? — в который раз удивилась я.

— Он красивый, — сообщила мне подруга с таким видом, словно делилась самым сокровенным. — Глупый, но красивый. А Соланж тоже не семи пядей во лбу, ей бы на одну наскрести. Но тебе не о Соланж с Антуаном сейчас переживать нужно. Ты помнишь, что нам скоро ехать? Или вы с Шарлем собрались проигнорировать Её Величество, тем самым поддержав Альвендуа?

Она подскочила со стула перед зеркалом, провернувшись в отточенном танцевальном движении, и я тут же заняла её место. В самом деле, если я в чём-то и была подготовлена к балу, то только в количестве защитных артефактов, которыми дедушка увесил всё что можно. В основном нижнюю юбку. Почему юбку? Потому что я наотрез отказалась вывешивать снаружи те артефакты, которые не сочетались с моими украшениями. Из украшений у меня был только жемчуг, с которым ничего и не сочеталось.

Особо усердствовать с причёской я не стала — незамужним особам приличествует скромность, вот я её и придерживаюсь. Пару прядей выпустила и подвила пальцем гладящим заклинанием. Чуть-чуть макияжа — самую малость, чтобы не выглядеть бледно среди бальных красавиц. Ох, кажется мне, что день сегодня будет непростой…

Распереживаться я не успела, потому что за нами пришёл Шарль, сообщивший, что нанятый экипаж нас уже ждёт. Ни у него, ни у нас в столице своего не было. Вивиана предлагала, конечно, свой, но даже если бы к нему не прилагалась в обязательном порядке она сама, подъезжать нынче к королевскому дворцу в карете с гербами Альвендуа — дурной тон. Лучше уж мы безо всяких гербов обойдёмся.

На въезде проверяли нас долго, особенно моё приглашение, поскольку подозревали, что де Кибо может провезти кого-то неугодного короне. И только после моего раздражённого замечания, что Шарль — близкий друг племянника придворного мага, от нас отстали и мы наконец въехали за ограду.

Дворец вблизи подавлял: огромные блоки тёмно-серого камня, узкие окна, забранные решётками, множественные охранные плетения как на стенах и оконных проёмах, так и на придворцовом парке и на ограде. Всё говорило о том, что здание строилось скорее как укрепление, чем как королевская резиденция. Уверена: при должных запасах продовольствия здесь можно пересидеть пару десятков лет в полной изоляции, которую ничем не пробить. Обдумать мне это особо не дали.

— Огонёк, наконец-то! — раздался бодрый голос Франциска. — Я здесь с ума схожу от скуки, а ты не торопишься меня навещать.

Он выплыл из стены и сейчас размахивал шляпой, то ли приветствуя нас, то ли показывая, как страдает от жары, — с этим призраком ни в чём нельзя быть уверенным.

— Неужели скучнее, чем в монастыре? — ехидно спросил Шарль.

Он подал одну руку мне, вторую — Люсиль, и мы начали торжественно подниматься по лестнице, сопровождаемые почётным эскортом в лице Франциска Первого.

— В монастыре и то больше развлечений было: то посты, то молитвы, то ещё что, — столь уверенно ответил он, словно только и ждал этого вопроса. — Право слово, у настоятельницы жизнь куда насыщеннее, чем у вдовствующей королевы. Бариль-то почти всё время сидит у себя, а когда выходит, ему не до развлечения королевы.

Фраза прозвучала донельзя двусмысленно, и судя по тому, с каким видом Франциск погладил усы, смысл он вкладывал туда самый что ни на есть пошлый.

— Так, может, Ваше Величество, вас вернуть в монастырь?

От такого предложения призрак скукожился и зарябил, но, на удивление, возмущаться не стал, а с глубокой скорбью в голосе сообщил:

— Увы, мажонок, был бы рад, но не могу. Я в ответе за целую страну. Кстати, о стране. — Он заколыхался, придвинулся совсем близко и зашептал, словно кто-то ещё мог услышать: — Фаро зачастил во дворец. Я бы решил, что у него шуры-муры с королевой, не будь он таким дряхлым и не ставь он полог только от прослушивания.

На мой взгляд, Фаро дряхлым не выглядел. Ему до дряхлости ещё жить и жить. По всей видимости, так думала не только я.

— Может, он её пытается соблазнить? — предположил Шарль.

Люсиль вертела головой от меня к нему, пытаясь достроить неслышные ей реплики Франциска. Влезать в разговор сейчас ей казалось неприличным, но, когда мы останемся вдвоём, она непременно всё выспросит.

— С таким лицом не соблазняют, а пугают, — снисходительно пояснил Франциск. — Вообще, форменное безобразие, что от меня ставят прослушку. Монарх должен быть в курсе всех государственных дел.

— Так, может, это личные.

— Мажонок, какие могут быть личные дела у королевы, пусть и вдовствующей? У неё все дела государственные — убеждённо сказал Франциск. — А значит, требуют моего присмотра, иначе, сам понимаешь, страна развалится.

— До сих пор она не развалилась — заметила уже я.

— Вот именно, огонёк, до сих пор. — Он сделал паузу, глядя на меня со значением, но, поскольку я промолчала, продолжил разговор сам: — И вообще, огонёк, могла бы и раньше меня навестить. Как-никак, у тебя из родственников только я и Робер. Я скучал, между прочим.

Я поняла, что мне его тоже не хватало: слишком уж запоминающиеся приключения пришлись на то время, когда мы были вместе.

— Я тоже соскучилась, но, увы, я не могу попасть во дворец просто так, — напомнила я. — Секретные проходы все закрыли, а во дворце де Кибо не принимают. Сегодня сделали исключение, и то дедушка распереживался, что это всё не просто так.

Мы уже дошли до Малого танцевального зала, украшенного огромным количеством цветочных гирлянд. У стен стояли столы с угощениями, но к ним никто не подходил: ждали короля. Призрак вился рядом с нами, иной раз проходя через неосторожно приблизившихся гостей, которые бледнели и начинали озираться, не понимая, что случилось.

— Очень даже может быть, — легко согласился Франциск. — Но вообще, это безобразие, что представительница семейства Лиденингов не может попасть в собственный дворец.

— В королевский, — напомнил Шарль.

— Разумеется, в королевский, — гордо ответил Франциск. — Лиденинги — королевский род. Мы, мажонок, не абы кто. Ты вообще должен гордиться, что стоишь рядом с нами.

Возможно, он бы ещё долго говорил о величии Лиденингов, из которых сейчас остались я да дедушка, но тут наконец объявили о короле Филиппе Третьем и в зале появился он сам. Шёл важно, ни на кого не глядя, а все кланялись, кланялись, кланялись. Я тоже присела в реверансе, хотя Франциск сразу зашипел, что Лиденинги ни перед кем не склоняют голову.



Поделиться книгой:

На главную
Назад