Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Лейся свет впереди, тьма стелись позади. Молдавские народные сказки - Народные сказки на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

ЛЕЙСЯ СВЕТ ВПЕРЕДИ, ТЬМА СТЕЛИСЬ ПОЗАДИ

Молдавские народные сказки


Сказки Молдавии

Молдавия — это задумчивый Днестр с утопающими в садах берегами и древние дубовые леса — кодры, просторные пшеничные нивы и кукурузные поля, озарённые солнцем холмы, на которых зреет знаменитый молдавский виноград, и тучные луга, где пасутся стада скота и отары овец. Щедрость южной природы, умножаемая трудами человеческих рук, показана на государственном гербе республики початками кукурузы и гроздями винограда, колосьями пшеницы и плодами садов.

Но есть у Молдавии и другое богатство. Это богатство — человек и его давняя и многообразная духовная культура. Почётное место принадлежит в ней народному творчеству. Любовью народа пользуются величественные богатырские песни, проникновенные песни — дойны, стремительные танцы, мудрые пословицы и поговорки, увлекательные сказки.

Тяжёлой была жизнь молдавского парода в прошлом. В памяти людей ещё живы те времена, когда земля и все её богатства принадлежали богачам, боерам да кулакам-мироедам. Дом крестьянина-труженика никогда не покидала бедность. Разруху и горе приносили молдавскому государству опустошительные нашествия иноземцев.

Но самые суровые испытания не могли заставить народ согнуться, примириться с гнётом и бесправием. Никогда не прекращалась борьба против притеснителей.

Неугасимым стремлением к справедливости наполнена народная сказка. Этим она и была дорога своим творцам, рассказчикам и слушателям.

Герой сказки — обычно это простой крестьянский сын — олицетворяет собой смелость и храбрость, справедливость и доброту. Силами зла, тьмы, коварства предстают его противники: страшные драконы, змеи, ведьмы. Показывая победу героя над ними, угнетённый народ выражал свои самые заветные мечты. Это хорошо видно на примере сказки «Ионикэ Фэт-Фрумос и Солнце».

…Злые драконы похитили Солнце и заточили его в мрачную темницу. Горе спустилось на землю: люди лишились тепла, не стал расти хлеб на полях. Много смельчаков уходило на поиски Солнца, но все они пропадали без вести. Видя, как тяжело живётся людям, Ионикэ Фэт-Фрумос решает во что бы то ни стало освободить Солнце и складывает об этом песню:

Я темницу сокрушу, Солнце в небо отпущу, И тепло своё и свет Пусть нам дарит много лет. Расцветают пусть поля, Сердце людям веселя.

Труден путь к Солнцу. Враги Ионикэ один другого страшнее. Но всех их побеждает Ионикэ: и Вечер-великана, и Ночь-великана, и Полночь-великана. Убита их мать, ведьма Пожирайка, уничтожен и главный враг — дракон Лимбэ-Лимбэу. Солнце освобождено, свалился в пропасть коварный и жадный Чёрный царь. На землю возвращаются свет и тепло. Так Ионикэ добился счастья для всех людей.

— Почему же Ионикэ смог справиться со всеми врагами? Почему всегда побеждают их и Кремень-богатырь, и Базилик, и Ион Молдовану? — спросили однажды у старика сказочника.

— Так ведь они-то, драконы, против добра идут, против света солнечного. Глядишь, и сильный он и хитрости в нём достаточно, а всё же с людьми ему не совладать, нет! Одного убьёт — другой явится, и сила в нём не простая — всех людей сила. А поглядите-ка, какие у Иона да у Кремня-Богатыря помощники. Так вот всегда бывает: коли помогать друг другу, никакая беда не страшна. А всем миром и Днестр-реку остановишь.

Прав был старик сказочник. Много помощников у героя. Тут тебе и чудесный конь, и добрая птица сокол, и друзья верные. Все за добро добром платят. Дафину и Розану Прекрасному помогает Арап из далёкой страны. Доброго паренька Фунинжинэ выручают топор-саморуб, орех-водолей и заступ-самокоп. А Иона Молдована спасает из беды конь гайдука Кодряна — вожака тех смельчаков, что богатства у боеров да у иноземцев отнимали и беднякам отдавали. Это тот храбрый Кодрян, о котором молдавский народ песни поёт.

У Ионикэ есть второе имя: Фэт-Фрумос. По-русски оно означает «сынок-красавец». Но это имя даётся не только за красоту — оно признак особой силы, храбрости и доблести. Таким именем часто наделяется герой сказки. Например, носит его смелый Базилик. Нелёгкое испытание выпало на его долю: борьба с семью драконами и ведьмой Клоанцей. Но Базилик выходит победителем, потому что ему помогает Иляна Косынзяна. Иляна Косынзяна — любимая народом сказочная красавица, такая, как русская Василиса Прекрасная. Она настолько хороша, что солнце, луна и зори ясные тускнеют перед нею. Добрая и отзывчивая Иляна даёт Базилику чудесного крылатого коня, помогает добыть птичье молоко с Медной горы, дикого кабана, живую и мёртвую воду. А когда ведьма и её сын-дракон убивают Базилика, Иляна воскрешает его. С её помощью Базилик уничтожает ведьму и драконов, чтобы и следа их не осталось ни на земле, ни в воде, ни под чёрной тучей, ни под горной кручей.

С прекрасными, добрыми девушками мы встречаемся и в сказках «Кырмыза», «Лейся свет впереди, тьма стелись позади». Здесь, а также в сказках о Кэлине-дурне и Кремень-богатыре говорится о большом несчастье Кырмызы и других девушек: они попадают во власть страшных чудовищ. Ни богатства, ни угрозы не могут заставить девушку-красавицу стать женой ненавистного дракона. И мы очень рады, когда верные друзья — богатырь или храбрый воин — возвращают пленнице свободу.

Легко представить себе, как любимы были эти сказки в прошлом: ведь своей мечтою о женском счастье они прямо перекликались с действительностью, где женщина была бесправна, а девушку нередко ожидало рабство на чужбине.

Есть в книге и предание о мудрой матери Стефана, господаря древней Молдавии. Оно донесло до нас отзвук действительного события: в одну из войн с врагами Стефану помог одержать победу материнский совет.

Молдавские ребята любят и сказки об умной лошади и глупом медведе, о козе-задире, о пауке и доброй пчеле.

Три брата не любили работать. Когда умер их отец, они стали вскапывать огород, чтобы найти клад. Клада они не нашли, но на взрыхлённой земле вырос отличный виноград. Тогда братья поняли, что богатство может им принести только упорный труд («Как братья отцовский клад нашли»). О находчивом пареньке, который сумел победить жадного мельника, говорится в «Красноглазом мельнике».

Много смешных историй рассказывает народ о двух друзьях — Пэкалэ и Тындалэ. Пэкалэ — находчивый шутник. Его имя происходит от слова «а пэкэли», что означает «обхитрить», «подшутить». Тындалэ — добродушный потешник. Можно сказать, что оба они — собратья восточного Ходжи Насреддина, русского бывалого солдата пли хитреца мужичка, хитрого болгарского Петра. Пэкалэ и Тындалэ воплощают в себе остроумие никогда не унывающего бедняка крестьянина. Хитрому Пэкалэ особенно нравится поиздеваться над глупым боером: заставить его всю ночь простоять в лесу, оставить его без брички и т. д.

Интересно, что сказки об Иляне Косынзяне, об Ионикэ Фэт-Фрумосе, о Пэкалэ и Тындалэ известны не только в Молдавии. Эти сказки — общее богатство молдаван и румын. Их можно сравнить с цветком, который выращен двумя братьями-садовниками.

Народные сказки продолжают жить и сегодня и неизменно вызывают радость и восхищение слушателей, особенно детей. Вот почему наряду с записями собирателей прошлого М. Эминеску («Кэлин-дурень»), Т. Памфиле («Пэкалэ и боер», предание «Мать»), А. Яцимирского (сказки о козе-задире, о пауке и пчеле), Д. Фуртунэ (две истории о Пэкалэ и Тындалэ) в эту книгу включены и новые записи М. Савиной («Розан Прекрасный и Арап») и В. Телеукэ («Ион Молдовану», «Фунинжинэ»). В основе других сказок, взятых из книг кишинёвского писателя Гр. Ботезату, также лежат тексты, записанные со слов современных сказителей.

* * *

В семье советских республик расцветает освобождённая Молдавия. За её свободу боролись и герои прошлого и герои недавних битв — Григорий Котовский и Сергей Лазо, молодогвардеец Борис Главан и рядовой Ион Солтыс, лёгший грудью на фашистский пулемёт.

Вчерашние батраки, передовики социалистических полей, знатные животноводы и виноградари орденоносной Молдавии, рабочие, строители фабрик, заводов, мощной электростанции на Днестре и водопровода Днестр — Кишинёв, знатные каменщики, поднявшие из руин разрушенные в войну города Молдавии, мальчики и девочки, члены первых ученических бригад — вот те герои, которые строят новую жизнь. Наша жизнь приносит с собою лучшее исполнение всех чаяний и ожиданий, которые столетиями лелеяла народная сказка.

В. Гацак

Фэт-Фрумос и солнце[1]


авным-давно, а может быть, и не так давно, не скажу, только случилась такая беда — не стало на земле Солнца. Всегда стояла непроглядная ночь, да такая тёмная-тёмная. Не стало света и тепла. Стали гибнуть леса и поля, а за ними звери и птицы.

Говорили люди, что Солнце украли драконы. Но куда они его упрятали, никто не знал. И страдал от темноты несчастный народ, — ох, как страдал!

Так вот, в те времена на опушке дремучего леса, на берегу могучей реки, жили в ветхой избушке муж да жена. Были они очень бедные: в доме ни хлеба, ни соли, во дворе ни птицы, ни скотины. Перебивались кое-как с хлеба на мякину. Мужик-то был старательный, собою ладный, семьянин хороший. Исходил он всё царство вдоль да поперёк, работу искал. Готов был воду из камня выжимать, лишь бы с пустыми руками домой не являться.

Но вот пошла по свету молва, будто можно Солнце из плена вызволить. Стали люди о том поговаривать и друг друга подбадривать. Ведь, если Солнце спасти да на небо вознести, снова земля будет светлой и щедрой. Зелень покроет луга, на нивах созреет хлеб — только убирать поспевай! Привольно станет жить людям.

И вот собралось тогда человек тридцать, а может быть, и сорок, а с ними и тот мужик, что на опушке леса жил, и решили они пойти Солнце из неволи вызволить и на небо вернуть.

Горько плакала да причитала жена мужика, всё просила его, чтоб не оставлял он её одну-одинёшеньку. Да не могла его уговорить. Чем громче она причитала, тем твёрже муж на своём стоял. Ушёл мужик из дому и пропал. И остальные, все, кто с ним пошёл, точно в воду канули.

Немного времени прошло, как уехал мужик, и родила жена мужика сыночка, пухленького такого крепыша.

Дала она ему имя Ион, ласково звала Ионикэ. А ещё прозвала мальчика красавцем — Фэт-Фрумос. И стал он Ионикэ Фэт-Фрумос.

Рос Ионикэ Фэт-Фрумос не по дням, а по часам. За день так вырастал, как другие за год. Неделя прошла — и за работу взялся: то одно мастерит, то другое. Но скоро понял, что, как ни старайся, всё понапрасну: бедняк из нищеты никак не выбьется. Вот и спросил он однажды у матери:

— Скажи, мать, чем занимался мой отец? Стану я делать то же, может, заживём получше.

— Сыночек дорогой, помнится мне, что не приходилось ему вольно вздохнуть: всю жизнь он маялся на всякой работе, а достатка в доме так и не увидел.

— А куда же он пропал?

— Ой, горе моё, сыночек мой родненький! Лучше бы ты об этом не спрашивал! — запричитала мать и горько заплакала.

А когда успокоилась, призналась сыну:

— Боюсь я тебе рассказывать, как бы и ты не пошёл вслед за отцом.

— Расскажи, мать, расскажи!

Видит мать, пора уже сыну всё знать, и стала она рассказывать ему, душу отводить:

— Жили мы всегда бедно, с горем пополам крохи добывали. А как не стало Солнца, совсем нам беда пришла. И вот как-то дошла до нас молва, будто какая-то злая сила запрятала Солнце в темницу. Собрались люди и отправились Солнце искать. С ними и отец твой пошёл. И нет о нём с тех пор ни слуху ни духу.

Узнал сын о горькой отцовской судьбе и закручинился; опечалили его слёзы материнские.

С того дня загорелось в его сердце желание пойти Солнце искать. Ни о чём не мог думать, одно Солнце было у него на уме и во сне и наяву. Сложил он песню и, куда ни пойдёт, всё её распевает:

День и ночь кромешна мгла, Нет ни света ни тепла. Подрасту и в путь пойду, Солнце дивное найду. Я темницу сокрушу, Солнце в небо отпущу, И тепло своё и свет Пусть нам дарит много лет. Расцветают пусть поля, Сердце людям веселя.

Проезжал мимо дома бедной женщины Чёрный царь, что той страной владел, и услыхал песню её сына. Велел царь остановить коней и стал слушать песню. Прослушал он её сначала до конца, а затем приказал кучеру:

— Живо сбегай да приведи ко мне певца.

Соскочил кучер с козел и закричал:

— Эге-гей, где ты? Постой!

— Я здесь!

Шагая на ощупь, наткнулись царский кучер и Фэт-Фрумос друг на друга. А пока они до кареты добирались, царь сидел и думал: «Всего у меня вдоволь, чего душе угодно. Но будь ещё у меня и Солнце, не было бы мне равного на свете».

— Здесь царь, становись на колени! — сказал кучер, подводя Ионикэ к царской карете.

— Кто ты такой? — спросил царь.

— Сын бедняцкий, — ответил мальчик.

По голосу царь догадался, что ему лет двенадцать-тринадцать, не больше.

— Кто тебя этой песне научил?

— Сам придумал — сам и пою. Как подрасту, вызволю я Солнце из глубокой темницы.

— Как звать тебя, мальчик?

— Ионикэ Фэт-Фрумос.

— А где живут твои родители?

— Отца у меня нет, а мы с матерью живём на опушке леса, недалеко отсюда; только не жизнь это, а горе одно.

— Послушай, — говорит царь, — если знаешь ты, где заперто Солнце, иди жить ко мне во дворец; буду я тебя кормить-растить. А почуешь в себе вдоволь сил, дам тебе коня доброго да денег на дорогу, но с уговором, что привезёшь мне Солнце со всем его светом и теплом.

— Светлейший царь, коль ты желаешь, чтобы я за тобой во дворец последовал, вели привести и матушку мою. Иначе иссохнет у неё сердце от горя и печали, пока будет разыскивать меня по всем дорогам да тропкам.

— Ну, быть по-твоему, — сказал царь и велел кучеру сбегать за матерью Ионикэ.

Пришла она, с сыном простилась, а к царю не поехала — не захотела дом свой бросать.

И стал Ионикэ жить при царском дворе. Скоро почуял он в себе такую силу великую, что камни рукой в порошок растирал! Тогда объявил он, что пойдёт Солнце вызволять, и попросил царя снарядить его в путь-дорогу.

Царь говорит:

— Выбери себе в конюшне коня по душе, возьми денег да платья в дорогу, саблю да палицу и отправляйся.

Взял Фэт-Фрумос узду, серебром расшитую, и пошёл выбирать себе коня по душе. Всю конюшню обошёл, но ни один конь не дал взнуздать себя. И вот в самом тёмном углу увидел он ещё одного коня. Тощий конь — одна шкура да кости, еле-еле на ногах держится. Но заметил он Фэт-Фрумоса, да так к узде и потянулся.

— Тпру… жалкая кляча, не тебя я ищу!

Ещё раз обошёл Ион Фэт-Фрумос всю конюшню, и опять ни один конь не дал взнуздать себя; только клячонка из тёмного угла голову к узде протягивала.

— Ну что ж, делать нечего, — решил Ион Фэт-Фрумос и взнуздал клячу.

Конь почувствовал узду, встряхнулся трижды да из несчастной клячи вдруг обернулся славным скакуном. А как почуял на себе седло, а в седле седока, заговорил человеческим голосом:

— Скажи, хозяин, как тебя везти? Хочешь — ветром расстелюсь, хочешь — как мысль помчусь.

— Ты ветром не стелись и мыслью не мчись, а вези меня, как добру молодцу ездить пристало.

Побежал конь рысью, задрожала земля под копытами. Проскакали они через горы высокие, через долины широкие и доехали до какой-то кузницы. Фэт-Фрумос кричит кузнецу:

— Кузнец, кузнец, мастер-удалец, скуй мне палицу молодецкую, не малу, не велику, по силе моей, да смастери петли и засовы на двери, чтобы запиралась кузница крепко-накрепко и не мог бы в неё никто ни зайти, ни заглянуть.

— Ладно, путник, пока твой конь отдохнёт малость, я всё сделаю.

— Я дальше поеду, а ты делай, как я велел. Вернусь — чтоб всё было готово. Возьми деньги вперёд и делай всё получше. Да гляди двери укрепи заклёпками калёными.

Принялся кузнец за работу, а Фэт-Фрумос пришпорил коня и дальше отправился.

Ехал он, ехал, долго ли, коротко ли, да решил отдохнуть у моста.



Поделиться книгой:

На главную
Назад