Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Принц на рождество - Екатерина Каблукова на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Не думаю, что его величество интересуют ваши желания, мисс, — протянул лорд Эванс. — Так что вам лучше всего отправиться наверх и собрать вещи.

Эбби возмущенно фыркнула и собиралась возразить, но встретилась взглядом с льдистыми глазами незваного гостя. От пронизывающего взгляда девушка поежилась, но сразу же гордо вздернула голову:

— Ну же, давайте, выкладывайте, что у вас еще есть? Я ведь понимаю, что вы приготовили что-то, что может заставить меня переменить мнение.

Лорд Эванс скупо улыбнулся.

— Вы правы, — он оглянулся, чтобы убедиться, что дети все еще в комнате и торопливо произнес. — Дело в том, что в органах опеки вы указали себя как единственную родственницу детей. Хотя знали, что это не так. Тем самым вы сфальсифицировали документы. В нынешних обстоятельствах решение службы опеки может быть оспорено.

— Не думаю, что суд так просто пересмотрит решение и отдаст детей под опеку в другое государство, — возразила Эбби, скрестив руки на груди. От волнения ее трясло, а ноги подкашивались, но она заставила себя собраться с силами.

Лорд Эванс рассмеялся:

— Суд? Хотите сказать, что вы можете позволить себе эту роскошь?

— Почему бы и нет?

— У вас нет денег на это. Как и на то, чтобы достойно воспитать детей. Незамужняя молодая девушка… как вы думаете, что скажет судья, когда лучшие адвокаты Риттании подадут иск? Скорее всего решат, что вы — корыстная особа, которая прятала племянников от любящего дяди…

— Вы не посмеете так поступить! — Эбби похолодела.

Голова закружилась, и девушка буквально рухнула на стул, закрыв лицо руками.

— Разумеется, нет, если вы не вынудите нас, — согласился ее мучитель.

Она опустила голову.

— Все эти никто из вас даже не поинтересовался жизнью детей Мелиссы, — голос звучал глухо. — Даже венок не прислали на ее похороны, никто не задумывался, как мы живем, а теперь…

Эбби прикрыла рот ладонью, пытаясь сдержать рыдания. Лорд Эванс молчал. Чутко прислушиваясь к детским голосам наверху. Близнецы о чем-то ожесточенно спорили, потом хлопнула дверь.

— Эбби! Тим сломал Долли!!! — Джул подскочила к тете, одной рукой сжимая тельце несчастной куклы, а другой — белокурую голову. Круглые стеклянные голубые глаза закрывались каждый раз, когда девочка размахивала рукой.

— Я не отрывал! Она сама! — Тимоти попытался оттолкнуть сестру.

— Нет, это сделал ты! Я видела!

— А вот и неправда!

— Правда! Ты — врун!

Спор племянников придал сил. Она не сдастся так просто. Если король Риттании желает, Эбби приедет в замок вместе с детьми, разведает слабые стороны противника и нанесет ответный удар.

Голоса близнецов звучали все громче.

— Ты сама виновата, что потянула ее!

— А зачем ты ее взял?

— Дети, хватит! — в сердцах девушка даже хлопнула ладонью по столу. — Что о вас подумает наш гость?

— Что в королевском дворце Риттании давно уже не было слышно детских голосов, — одними губами улыбнулся лорд Эванс. Он повернулся к близнецам. — Вы мне напомнили славные времена, когда ваша мама и ее брат спорили друг с другом.

— Они часто спорили? — две пары глаз мгновенно уставились на гостя.

— Постоянно. Но очень быстро мирились.

— Совсем как мы с Тимом! — радостно воскликнула Джулия.

— Только ты вечно ябедничаешь Эбби! Мама такой не была! — заявил Тимоти.

— А наш дядя наверняка не ломал кукол!

— Мама в них и не играла!

— Играла, она сама мне рассказывала об этом!

Спор становился все оживленнее. Эбби понимала, что близнецы вот-вот вцепятся дру в друга, но у нее не осталось сил остановить их. К удивлению девушки, это сделал лорд Эванс.

— А вы хотели бы увидеть своего дядю? — будто невзначай поинтересовался он.

— Конечно! — ссора мгновенно стихла.

Эбби нахмурилась, но промолчала, понимая, что спорить бессмысленно.

— А он действительно король? — Джул широко распахнула глаза.

— Конечно, — уверил девочку лорд Эванс.

— А у него есть белый конь?

— Джул, ты — тупица! — фыркнул Тим. — зачем человеку, если он — король, лошадь? Скажите, мистер Эванс, а наш дядя носит корону и мантию?

— Лорд Эванс, — поправил тот. — Если вы обращаетесь к аристократу, следует произносить его титул.

Не сдержавшись, Эбби непочтительно фыркнула, мужчина бросил на нее неодобрительный взгляд и продолжил:

— Разумеется, у вашего дяди есть конюшни, а корону и мантию он носит только в торжественных случаях.

— А почему вдруг он вспомнил о нас? — спросил Тимоти.

1–5

Девушка торжествующе взглянула на королевского посланника. Вопрос мальчика был весьма уместен, и теперь она гордилась своим племянником, которому блеск короны титулованного родственника не затмил разум.

— Он и не забывал. Ваш дядя всегда помнил о вас, но ваш дедушка был слишком сердит на то, что ваша мама без разрешения вышла замуж за вашего папу и запретил всем членам семьи общаться с вами.

— И Максимилиан с радостью послушался… — подытожила Эбби. Она даже не пыталась скрыть ехидство в голосе.

— Принц Максимилиан был преданным сыном, к тому же его величество был нездоров…

— Вижу у вас на все есть ответ! — она резко поднялась.

— Я тщательно готовился.

— В этом у вас преимущество!

— Готовились к чему? — спросил Тимоти.

Ему было непонятно, почему тетя выглядит такой расстроенной и почему так грубо обращается с гостем, даже не предложила ему чай. Лорд Эванс обернулся к мальчику:

— Его величество Максимилиан пригласил вас вместе с тетей провести праздник зимнего солнцестояния у него в замке.

— Правда? — охнули близнецы хором.

— Да, — выдохнула Эбби, понимая, что лорд Эванс опять перехитрил её.

Слишком рано познавшие горечь утраты близких, дети слишком обрадовались обретению нового родственника. И Эбби не могла рассказать детям об угрозах, которые недавно излагал ей королевский посланник. А он, воспользовавшись ее растерянностью, попросту сыграл на детском восторге и любопытстве.

— Эбби, мы же сможем поехать, правда?

Две пары сияющих глаз устремились на нее, ожидая ответа. Отказаться от приглашения было равносильно тому, чтобы предать племянников. Они не выдержа судебный процесс. По крайней мере, не сейчас. Девушка нашла в себе силы улыбнуться:

— Конечно, мы поедем.

— Ура! — две пары детских рук обняли её, Эбби крепко прижала племянников к себе и с каким-то мрачным вызовом взглянула на лорда Эванса. — Но только на время праздников!

— Разумеется, — он слегка склонил голову. — А теперь, если все разногласия позади, я открою портал в Риттанию.

— Мы пройдем порталом? — восторгу Тима не было предела.

Амулеты для таких перемещений могли позволить себе только очень богатые люди. Сама Эбби при переезде с трудом нашла денег на почтовую карету, чтобы не трястись с близнецами в огромном битком набитом людьми дилижансе.

— Прямо сейчас? подхватила Джулия.

Судя по восторженному виду детей, они считали, что попали в сказку. Богатый родственник, который вдруг вспомнил о них, магические перемещения — все это вкружило им головы.

— Почему бы и нет? — пожал плечами лорд Эванс.

— Хотя бы потому, что нам надо собрать свои вещи, — Эбби постаралась сохранить хотя бы видимость того, что последнее слово осталось не за гостем.

— Не думаю, что они вам там понадобятся… — возразил он.

Под насмешливым взглядом девушка вдруг ощутила, что ее клетчатое платье сшито местной портнихой из дешевой ткани, а воротничок и манжеты утратили первоначальную белизну и обтрепались на сгибах.

— Все-таки я настаиваю, — Абигейл постаралась, чтобы голос звучал твердо.

Лорд Эванс недовольно передернул плечами:

— Воля ваша…

Как не старалась Эбби тянуть время, сборы оказались недолгими. К тому же воодушевленные новым приключением, Тим и Джул бросились помогать, и вскоре девушка с близнецами спустилась в гостиную, сжимая в руках объемный саквояж.

Лорд Эванс стоял у камина, с невозмутимым видом рассматривая развешанные для подарков носки. услышав звук шагов, он повернулся.

— Готовы?

Судя по всему, вопрос был риторическим. Не дожидаясь ответа лорд Эванс надавил на одно из колец на пальце. Стена дома задрожала, а потом и вовсе растаяла, открывая вид на огромную заснеженную гору.

Дети ахнули, а Эбби до боли в пальцах сжала ручку саквояжа.

— Прошу…

Глава 2. Радуга и горгульи

Эбигейл не оставалось ничего другого, как вместе с племянниками шагнуть вперед на раскатанную снежную дорогу.

Где-то над ухом фыркнули кони, от неожиданности девушка отпрянула, сразу же угодив в огромный мягкий сугроб. Саквояж больно ударил по ногам. Эбби охнула и выпустила его, с опаской косясь на дорогу.

Четверка белоснежные красавцев, запряженных в карету, стояла совсем рядом. Спины животных были накрыты алыми с золотом попонами, из ноздрей валил пар, а длинные волнистые гривы свисали почти до земли.

— Это же настоящие лошади! — восторгу Джул не было предела. — Эбби, какие они красивые!

Не обращая внимания на слуг, стоявших у кареты навытяжку, девочка подбежала к коням, протягивая руку.

— Осторожнее, Джул! — у самой Эбби огромные мощные животные вызывали лишь страх, но племянница её не слышала, с восхищением гладя мохнатую морду. Тимоти тем временем взглядом инженера рассматривал рессоры экипажа. Эбби выбралась из снега, подошла к племянникам и отряхнула подол платья. Неестественная тишина зимнего леса и слуги, упорно делающие вид, что не замечают никого, действовали на нервы.

— И где же обещанный замок? — поинтересовалась девушка у лорда Эванса, выходившего из портала. Странно, несмотря на пар, вырывающийся изо рта при каждом слове, холодно не было.

— Он над вашими головами, — он махнул рукой, закрывая магический проход. Только сейчас Эбби обратила внимание, что дорога идет по склону горы. Задрав голову, она увидела замок.

Белоснежный, с высокими башенками и коваными флюгерами в виде крылатых вестников, он парил над заснеженными деревьями. Или же все дело было в радужном тумане, окружавшем стены.

— Радуга? Сейчас? — Эбби потерла глаза, пытаясь прогнать наваждение.

— Это — магический щит, — пояснил лорд Эванс. — Он блокирует любую магию, кроме королевских артефактов. Поэтому мы смогли пройти лишь сюда, а остаток пути нам придется проехать в карете… Надеюсь вы не возражаете?

В голосе слышалась издевка. Эбби покачала головой.

— Не думаю, что мое мнение имеет значение, милорд, — тихо, чтобы не услышали племянники, сказала она.

— Рад, что вы это поняли.

Повинуясь знаку лорда Эванса, лакей в гербовой ливрее услужливо распахнул дверцу кареты, а форейторы сняли алые, затканные золотыми гербами Риттории попоны с коней.

Близнецы с радостной возней устраивались на обитых бархатом сиденьях. Мягкая обивка, вышитые золотой нитью занавески и меховые покрывала, которым путешественники могли укрыть ноги — все вызывало восторг. Эбби нервно оглянулась, ожидая увидеть насмешливые улыбки на лицах слуг, но лакеи делали вид, что не слышат детских возгласов.

— Вас опять что-то не устраивает? — лорд Эванс повернулся к Эбби.



Поделиться книгой:

На главную
Назад