— Так же мы нашли это, — он поставил на стол аптечку. — Здесь есть лекарства, бинты, шприцы, в общем, полный набор для оказания первой помощи, если кто-то хочет взять на себя ответственность за распределение лекарств…
Саша робко подняла вверх миниатюрную руку.
— Я бы хотела…
— Отлично, ты будешь отвечать за лекарства, — протянул ей аптечку Дэвид. Саша взволнованно взяла её, и тут же открыв, начала изучать содержимое.
— Пока что это все новости. Нам ещё нужно проверить пару помещений внутри и разобраться, что находится снаружи, — он бросил взгляд на окно, за которым расположилась бескрайняя пустыня. Все, почти синхронно, повернули головы в направлении его взгляда.
Дэвид вышел из-за стола и направился к двери, ведущей в уборную. Он поймал на себе, полный отвращения и ненависти, взгляд Гэнди и обрадовался, что в этот раз он за ним не увязался. Спустя несколько шагов, его нагнала Астер и пошла рядом с ним.
— Где Стас? — спросил её Дэвид.
— Он сказал, что хочет спрятать ножи.
— Лучше бы мы их вообще не находили.
— Тогда чем бы ты открывал консервы?
— Зубы Гэнди выглядят довольно острыми.
Дэвид и Астер зашли в уборную.
Внутри сильно пахло химическим растворителем. Побелка потрескалась и сыпалась с потолка на сальный травянисто-зелёный кафель. По бокам помещения были расположены по четыре серых туалетных кабинки в ряд. Астер начала осматривать кабинки с левой стороны, Дэвид взял на себя те, что были справа. Он заглянул внутрь первой, та оказалась в нерабочем состоянии: унитаз пожелтел от грязи, на полу была разбросана туалетная бумага, и веяло от всего этого очень резким специфическим запахом. Поморщившись, Дэвид закрыл кабинку и пошёл ко второй. Вторая ничем не отличалась от первой, так же как и третья, мало чем отличалась от второй. Дэвид дошёл до четвёртой и открыв её чуть было не вернул в этот мир те пару глотков воды, сделанные несколько часов назад.
В нос ему ударил резкий запах гнили, унитаз был до краёв заполнен грязной водой, в которой дрейфовали белые ошмётки чего-то, о чём Дэвид не хотел даже думать. Он не стал к ним приглядываться, и тут же закрыл кабинку.
От резкого запаха, Астер тут же закашлялась, согнулась пополам и держась за живот, издавала хриплые, вызванные сильным спазмом звуки. И тут внимание Дэвида, приковало зеркало на стене. В мутном отражении он мог разглядеть себя. Своё лицо: усталое, серьёзное, с мягкими чертами, но с вызывающим сильное впечатление, стойким непоколебимым взглядом. Дэвид посмотрел на нижний правый угол зеркала и увидел тот самый Знак, начерченный синим мелом. Круг и две вертикальные линии пересекающие его. Дэвид в ступоре стоял и смотрел на него, пока те неприятные звуки, которые издавала Астер, не прекратились. Придя в себя, он тут же, в спешке, его стёр.
— Что-то нашёл? — тяжело дыша, спросила Астер.
— Ничего, — поспешно ответил Дэвид. — Ничего, что бы имело значение.
Астер посмотрела на него с недоумением и обратила внимание на своё отражение. Она, закрыв нос рукой, выпрямилась, и вместе с Дэвидом стала наблюдать за собой в зеркале.
— Пойдём отсюда, — обратилась она к Дэвиду, после некоторой заминки. — Здесь невозможно находиться.
Они направились к выходу.
—
На мгновение ему показалась, что он увидел в отражении ещё кого-то, но это была лишь доля секунды, и он вновь видел лишь своё лицо, недоумённо смотревшее ему в ответ, и удаляющуюся спину Астер. Астер обернулась:
— Ты идёшь?
— Ты это слышала? — с волнением спросил Дэвид.
— Что слышала?
Дэвид весь превратился в слух, но загадочный голос не произнёс больше, ни слова. До Дэвида доносилось лишь его собственное глубокое дыхание.
— Да, нет, ничего, — неуверенно пробормотал он. — Мне показалось. Это всё из-за химических испарений, — пытался он убедить скорее себя, чем её.
— Ладно, — недоумённо протянула Астер в ответ.
Дэвид последний раз взглянул на зеркало. Его не покидало чувство, что за ним кто-то наблюдает.
Вернувшись из уборной, они натолкнулись на Стаса:
— Ну как, нашли там что-нибудь?
— Ничего, кроме экологической катастрофы, — ответила Астер, всё ещё пытаясь справиться с тошнотой. — Этот запах будет преследовать меня до конца жизни.
Стас, растерянно улыбаясь, посмотрел на неё.
— Что ты сделал с ножами? — спросил его Дэвид.
— Спрятал их в надёжном месте.
— На них никто случайно не наткнётся? Потому что если до них доберётся Гэнди или Ричард…
— За это можешь не беспокоиться, — перебил его Стас. — Они в надёжном месте.
— То, что я и хотел услышать.
— Когда пойдём изучать местность снаружи? — поинтересовался Стас, с долей взволнованного нетерпения в голосе.
— Сейчас, — переглянувшись с Астер, ответил Дэвид.
— Я тоже пойду с вами, — послышался чуть дрогнувший, но настойчивый голос Элен.
Вся троица обернулась, удивлённо взглянув на неё. Элен сначала чуть сконфузилась, но потом уверенно выпрямилась и ответила полным решимости и не принимающим отказа взглядом.
— Там может быть опасно, — начал объяснять Дэвид. Он не хотел рисковать жизнями большего количества людей, чем это было необходимо. — Если ловушек не оказалось внутри кафе, то велика вероятность того, что они есть в пустыне. Возможно те, кто поместили нас сюда, не хотят, чтобы мы покидали это место.
— Я не боюсь, — заявила Элен, и видя, что её аргумент их не убедил, она настойчиво добавила. — Я уже устала сидеть здесь и чего-то ждать в неведении, мне нужно что-то сделать или я сойду с ума.
— Пускай идёт, — бросила Астер и направилась в сторону выхода. — Нам некогда тратить время на споры, нужно успеть осмотреть здесь всё, до захода солнца.
Солнце медленно клонилось к закату и, решив, что он не сможет отговорить Элен от этой затеи, Дэвид дал своё одобрение.
— Спасибо, Дэвид — искренне поблагодарила его Элен.
— Только держись сзади, — предупредил он её. — Иди по нашим следам и если увидишь что-то подозрительное, непонятное, в общем, что угодно, тут же дай нам об этом знать.
— Хорошо, — в мгновение Элен сделалась очень серьёзной.
Дэвид поймал взгляд Стаса, который с намёком, насмешливо приподнял брови и устало усмехнувшись, направился к выходу в пустыню.
Выйдя наружу, все почувствовали, как резко подскочила температура. Воздух сухой и горячий, мгновенно осушал горло так, что становилось трудно дышать. С чистого неба, без единого намёка на тучу или облако, их слепило солнце, которое словно ударами хлыста, било кожу прямыми, обжигающими лучами. Дэвид огляделся вокруг. Песок белый, ровный, без ухабов и впадин. Приложив руку ко лбу, он посмотрел вдаль. Пустыня казалось бесконечной. Дэвид оглядел кафе снаружи и увидел вывеску над входом с надписью: “BIGFOOD”.
«То самое кафе»
Дэвид зажмурился и помотал головой, пытаясь выкинуть из неё мысли не дававшие ему спать по ночам и заставлявшие ненавидеть свою жизнь всё остальное время.
Дэвид махнул рукой, указав другим двигаться за ним следом. Они обогнули кафе, зайдя за него и оказавшись в тени здания. От недолгого пребывания на солнце, их кожа раскраснелась от ожогов, и зудела.
— Да здесь невозможно находиться, — прохрипел Стас. — Что это вообще за место?
Дэвид снова посмотрел вдаль и снова сплошная пустыня. Песок окружал их повсюду, на многие километры вперёд, а в таких погодных условиях, при их запасах воды и провизии, было невозможно даже и надеяться на то, чтобы попытаться её пересечь и найти помощь. Да и куда они пойдут? В какую сторону? Они застряли здесь, посреди неизвестности. Почему и зачем? Если их хотели убить, то почему просто этого не сделали? Если хотели избавиться, то почему не отправили за стену города, в Сток? Почему их поместили именно сюда? Дэвид посмотрел на своих спутников:
— Возвращаемся в кафе, мы увидели всё, что хотели.
И тут он заметил, что Элен куда-то пропала, он обернулся. Элен отошла от кафе уже на приличное расстояние, направляясь в открытую пустыню.
— Элен! — крикнул он, но от сухости его голос сорвался в хрип, он закашлялся, и тут раздался крик.
4.
Крик Элен заставил Дэвида забыть о своём приступе кашля. Он мгновенно поднял голову и, всмотрелся в её одинокую фигуру. Элен уходила вниз. Песок её затягивал. Дэвид тут же сорвался с места и побежал к ней. Элен кричала, барахталась в песке, пытаясь из него вырваться.
— Элен! Нет! Не двигайся! — кричал Дэвид.
— Песок, — жалобно простонала она, — горячий.
Дэвид попытался подобраться к ней, но его нога, тут же начала проваливаться в песок и только с помощью Стаса, он смог выбраться из лап зыбучего монстра. Выругавшись, Дэвид повернулся к Астер:
— Найди доску верёвку или что-нибудь за что она могла бы ухватиться. Живо!
Астер побежала в сторону кафе. Элен ушла в песок уже по пояс. Её охватила паника, она отчаянно пыталась выбраться, но при каждой её попытке, пустыня только лишь сильнее её затягивала.
— Зачем ты сюда пошла?! — ругал её Дэвид. — Я же сказал держаться за нами, никуда не отходить!
Элен лишь испуганно таращила глаза, и морщилась от попадания раскалённых песчинок на кожу.
— Где же её носит?! — бешено вскрикнул Дэвид, обернувшись к кафе.
Элен ушла в песок уже по грудь. Дэвид снял с себя лонгслив, оставшись в одной футболке и кинул его конец Элен. Она попыталась ухватиться, но не смогла дотянуться, а от лишних движений лишь ещё сильнее ушла вниз.
— Нет, нет! — причитал Дэвид, чувствуя как острые, словно лезвие самурайского меча, лучи оставляют ожоги на его оголённых руках и шее.
Стас снял свою рубашку и подал её Дэвиду, Дэвид перевязал их между собой и кинул импровизированный канат Элен. В этот раз она ухватилась за него обеими руками.
— Отлично! — взволнованно крикнул Дэвид. — Держись крепко! Ни в коем случае не отпускай!
Элен провалилась в песок уже по плечи, когда Дэвид начал тянуть. Его ноги впивались в песок и увязали в нём. На выручку ему пришёл Стас, и они вместе начали тянуть Элен на себя. Совместными усилиями они смогли перетащить её на несколько сантиметров ближе, но с каждым их усилием, песок лишь затягивал её всё глубже.
— Я не могу! — изнурённо выкрикивала Элен, навалившаяся масса сдавливала её грудную клетку, и от недостатка кислорода, её покидали последние силы.
— Не отпускай! — кричал Дэвид. — Держись! Не вздумай отпускать!
Но Элен увязла уже по шею, и связанная между собой одежда, скользнув между её пальцами, упала на песок.
— Я иду за ней, — решительно сказал Дэвид.
— Ты спятил! — ухватил его за руку Стас.
Дэвид обернулся и увидел, что к ним бежали Астер и Теренс, перенося в руках крышку стола. Элен почти увязла, в песке было видно лишь её утопающее лицо и руки от локтей. Пробежав по песку, Дэвид прыгнул за ней и схватил своими руками руки Элен.
— Мы тебя вытащим — сказал он ей.
Элен ничего не ответила, она лишь с хрипом глотала ртом воздух, когда песок медленно засыпал её глаза. Дэвид почувствовал, как его взяли за ноги и начали тянуть. Он крепко сжал руки Элен. По его лицу струился пот, ладони взмокли и руки Элен постепенно от него выскальзывали. Дэвид снова схватился за них, ещё крепче, так, что его пальцы впились ей в кожу. Через несколько долгих мгновений, Дэвид увидел как бессознательное лицо Элен появляется из песка, затем её плечи и туловище. Дэвид ещё крепче сжал её руки. Наконец их вытащили и положили на крышку от стола, который покоился на зыбучей поверхности.
Дэвид сильно обгорел на солнце, его руки и лицо ныли от ожогов. Элен не приходила в сознание, Теренс взял её на руки и бегом понёс в кафе.
— Она в порядке? — спрашивал Дэвид пересохшим ртом.
Ничего ему не ответив, Астер и Стас взяли его под руки и помогли подняться на ноги.
Когда Дэвида ввели внутрь кафе, он увидел, что Элен лежит на столе, посреди зала, а возле неё хлопочет Саша. Элен была в сознании, но всё ещё в состоянии шока. Стас и Астер проводили Дэвида до ближайшего дивана, медленно усадили, дали воды. Вода немного привела его в чувство и через пару минут к нему подошла Саша с аптечкой и стала осматривать его ожоги.
— Она в порядке? — заплетающимся языком спросил Дэвид, не отрывая взгляда от Элен.
— Да, — успокоила его Саша. — Пришлось сделать ей искусственное дыхание, песок сильно сдавил ей грудную клетку и из-за этого воздух не попадал в лёгкие, но теперь всё в порядке. Есть ожоги, но не серьёзные. Переломов нет, скоро шок пройдёт, и она быстро поправится.
Дэвид обратил внимание на Сашу, от неё будто волнами исходило ласка и доброта, умиротворённое выражение её глаз, успокоило его, и он почувствовал себя в безопасности, как дома. Осмотрев его ожоги, Саша выдавила себе на руку какую-то мазь и сказала:
— Сейчас будет немного щипать, — после чего приложила руку с мазью, к ожогу на шее Дэвида.
На секунду он почувствовал прохладное облегчение, которое тут же сменилось обжигающей болью, будто к его шее приложили кусок раскалённого металла. Круговыми движениями Саша начала втирать мазь, Дэвид держался из последних сил, чтобы не взвыть.
— Мне сказали, что ты сделал, — продолжая сосредоточенно втирать мазь, сказала Саша. — Это было очень смело с твоей стороны, Дэвид. Рискнуть жизнью, ради спасения этой девушки.
Дэвид молчал, боясь, что если он откроет рот, то из него вырвется жалобный писк боли, никак не идущей вровень с героическим обликом, который ему приписывала Саша.
— Я вижу, как ты и остальные стараетесь найти выход отсюда, рискуете собой. Надеюсь, у вас всё получится, и мы вернёмся домой.
Постепенно мазь переставала обжигать, и Дэвид почувствовал себя легче.
— Ты умеешь делать искусственное дыхание? — спросил Дэвид осипшим голосом.
— Научилась на курсах медсестры, — грустно улыбнулась Саша. — Сейчас я прохожу практику в поликлинике.