Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Код языка. Методика преподавания иностранных языков - Елена Владимировна Нестерова на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— долгие и краткие гласные;

— аспирация согласных (придыхание);

— напряженность активных органов речи при произнесении звуков;

— неоглушение звонких согласных в конце слова;

— ударения в многосложных словах;

— разные виды интонации в предложениях.

Ключевые положения артикуляторного подхода:

1) начинать обучение иностранному языку следует с постановки звуков, для этого необходим вводный фонетический курс;

2) каждый звук должен быть тщательно отработан в отдельности;

3) для обеспечения чистоты произношения необходимо изучить работу органов артикуляции при произнесении каждого звука;

4) формирование произносительных и слуховых навыков происходит отдельно.

Этапы работы со звуком:

1) Ориентировка. Учащиеся внимательно знакомятся с тем, в каком положении должен быть артикуляционный аппарат при произнесении звука.

2) Планирование. Ученики ставят свои органы артикуляции в нужное положение.

3) Артикулирование — само произнесение звука.

4) Фиксация. После того как мы извлекли звук, надо на некоторое время сохранить органы артикуляции в данном положении, чтобы лучше запомнить его.

5) Отработка звука в фонетических упражнениях. Изучаемый звук произносится в различных комбинациях с другими, в словах, словосочетаниях.

Я считаю, что подобные фонетические курсы отнимают неоправданно много времени у начинающих, а ожидаемого развития навыка не происходит. При переходе от одного звука к другому наступает деавтоматизация, что наглядно видно при обучении экспрессивной речи. Заниматься произношением в отрыве от слуховых навыков неэффективно.

Мне больше нравится акустический подход. В нем упор делается не на сознательное усвоение особенностей артикуляции, а на слуховое восприятие речи, при котором звуки существуют не сами по себе, изолированно, а в речевом потоке. В основе упражнений лежит имитация (т. е. повторение), чистоте фонетического навыка не отводится большой роли. Многие дети легко подражают иноязычному произношению. А тем, кто допускает ошибки в силу неразвитого речевого слуха, часто достаточно еще раз объяснить и проговорить вместе с ними звук, вызвавший затруднение.

Существует также дифференцированный подход. Его чаще всего используют в учебных заведениях. Он получил широкое распространение благодаря тому, что построен на грамотном сочетании двух предыдущих подходов. Здесь предполагается использование различных методов для формирования полноценного фонетического навыка. Много внимания уделяется аудированию не только аутентичной, но и специально адаптированной учебной речи учителя или диктора. В данном подходе кроме акустических образов используются и графические.

Елена: В своей педагогической деятельности я использую дифференцированный подход, при котором учащиеся в основном имитируют звуки, но в случае систематических ошибок мы останавливаемся и проговариваем фонемы. Могу дать очень простой совет, как научиться произносить все верно — надо больше слушать и говорить. В наше время доступно огромное количество ресурсов с аудио- и видеоматериалами для студентов разного уровня подготовки: подкасты, аудиокниги, фильмы. Пользуйтесь! Также я прошу учеников записывать свою речь на диктофон и анализировать ошибки, тем самым добиваясь правильного произношения.

Юлия: Что касается моего личного опыта, я не отвожу отдельное время для совершенствования фонетического навыка. Его развитие происходит параллельно с обучением чтению и освоением лексики. Я формирую фонетические навыки в процессе, когда ребенок читает текст: исправляю его ошибки, если они являются грубыми. В том случае, когда ошибка совершается систематически, я указываю на определенную фонему, которую ученику необходимо произнести и запомнить, а также корректирую в процессе проговаривания положение артикуляционного аппарата. При чтении объемных текстов, слежу еще и за интонацией учащегося, показываю, где лучше поставить паузу, а где читать слитно. Я убеждена, что интонацию можно и даже нужно заимствовать из аудиозаписей и стоит предложить учащимся просто подражать им.

Многие боятся говорить, потому что будут звучать не так, как на родном языке. В таких ситуациях я объясняю, что голос и темп речи в любом случае меняются, когда говоришь на иностранном языке — другие фонемы, скорость речи, интонирование. Поэтому то, что ты звучишь не так, как привык, — совершенно нормально. Это не ошибка и здесь нет повода для стеснения. Чтобы почувствовать себя более уверенно, ты можешь выбрать любой образец для подражания — будь то учитель, диктор или публичная личность — и равняться на него: пытаться «снять» ушами его произношение, интонации, использовать те же высоту и тембр голоса, что и он, может быть, даже имитировать его жесты.

Глава 4. Грамматика как языковая база

Юлия: Грамматика — это база. Это та самая ниточка, на которую вы в дальнейшем нанизываете бусинки в виде слов, выражений, и вуаля — ожерелье готово!

А если серьезно, то грамматика — раздел языкознания, изучающий закономерности изменения и сочетания слов, образующих предложения и высказывания.

Елена: Иными словами, это определенный свод правил, которые используются для построения грамотной речи. Многие при упоминании грамматики представляют что-то нудное и сложное, то, что надо зубрить, чтобы запомнить.

Юлия: Некоторые даже пытаются отнести грамматику к чему-то ненужному, считают своего рода атавизмом. На вопрос «А зачем она мне?» отвечаю с юмором: «Мы ведь не говорим по-русски “я идти хотеть дом завтра”».

Не зная грамматику даже на элементарном уровне, но при этом читая тексты, люди спрашивают: как переводится the, почему мы не перевели is, почему have been reading, зачем вообще удлинили слово swimming, ведь было swim. Как раз для того, чтобы не тратить время на вопросы, на которые кратко и однозначно ответить все равно не получится, и надо изучать грамматику.

Елена: Еще бытует мнение, что главное знать как можно больше слов, отчего люди часто выбирают изучение языка с носителем. Но нередко в результате таких занятий единственное, что ученики выдают — это набор не связанных между собой слов. Вот почему я советую не контактировать с носителями, пока не получите грамматическую базу.

Юлия: Знать грамматику означает различать:

1) форму;

2) значение;

3) употребление.

Возьмем для примера глагол to be.

Сначала я поясняю, что это за часть речи: глагол, имеющий значение «быть», «находиться». Далее обязательно обговариваю грамматическую структуру: am (I), is (she, he, it), are (you, we, they) — уточняю, какая форма и в каком случае используется. После привожу примеры его употребления в утвердительных, отрицательных и вопросительных предложениях.

Затем каждую грамматическую структуру (правило) необходимо отработать при помощи упражнений. Желательно добиться того, чтобы грамматические формы при использовании в предложениях запоминались автоматически.

Елена: Также нельзя обойти стороной популярную сегодня коммуникативную методику обучения, которая готовит учащихся к практическому общению на иностранном языке.

Главное отличие коммуникативного подхода от традиционных заключается в том, что он переключает внимание с правил грамматики и теории перевода на реальные жизненные ситуации. И задача преподавателя — имитировать на уроках подобные ситуации, которые показывают детям, для чего они изучают язык. Это может быть беседа в общественном транспорте, диалог в кафе и т. д. При этом я отслеживаю правильное использование грамматических конструкций и обсуждаю с учениками что удалось, а над чем еще нужно поработать.

Юлия: Чтобы учащиеся успешно применяли грамматику в речи, учитель должен обеспечить:

1) ознакомление с материалом;

2) достаточную тренировку;

3) выход в речь.

Елена: Для каждого этапа существуют соответствующие их целям упражнения.

На первой стадии усвоения необходимо осмыслить грамматическое явление, уяснить его содержание, форму и способы употребления. Здесь уместно использовать задания на подчеркивание, выписывание нужной грамматики, ее разбор.

На второй стадии происходит формирование грамматических речевых навыков и доведение их до автоматизма.

Но тренировки сами по себе не приводят к умению грамотно коммуницировать. Поэтому необходим третий этап, на котором осуществляется окончательное оформление грамматических речевых умений и навыков, т. е. грамматика начинает применяться в живой речи. Вот тут как никогда важно создать естественные речевые ситуации.

Юлия: Я хочу отметить еще один формат работы, которым активно пользуюсь при обучении грамматике: к выбору тем я подхожу комплексно, стараясь не изучать их последовательно, одна за другой, но рассматривать разные грамматические явления (начиная с артиклей и заканчивая временами) параллельно (начиная с 4 класса). Например, берем одновременно: множественное число, степени сравнения прилагательных, предлоги, артикли, глагол to be, время present simple. Так мы охватываем больше материала, и в дальнейшем все, как пазл, складывается в общую картину.

Многие преподаватели боятся нагружать детей. Мой совет — отбросьте прочь сомнения и страхи. Вы работаете на результат, а его можно достичь только длительными тренировками. Безусловно, стоит учитывать успеваемость ученика, но даже для тех, кому сложно, можно подобрать интенсив по способностям.

Также я считаю, что требования к чистоте и беглости речи учеников должны быть разумными, и не надо пытаться исправить все неточности сразу. Поощряйте использование разнообразных грамматических структур, даже если их употребление на первых порах приводит к обилию ошибок.

Елена: А ошибки будут, поскольку они являются естественным явлением при освоении нового. Прежде всего стоит запомнить, что иностранный язык — это не тот язык, к которому вы привыкли с детства и на котором общаетесь, практически не задумываясь о теории. Иностранный язык требует осознания того, что он отличается от вашего родного. Я часто прошу учащихся не пытаться логически понять некоторые грамматические употребления по таким темам, как предлоги времени или фразовые глаголы, не сопоставлять их с русским языком.

Известными методами, которые облегчают понимание и усвоение грамматики, считаются метод последовательности (подача материала от простого к сложному) и метод наглядности (использование плакатов, схем, презентаций, иллюстраций). Не буду долго рассказывать о них, хочу лишь напомнить, что на усвоение и понимание грамматики влияет и то, как преподаватель подает материал. Если педагог способен объяснить любую, даже сложную, тему легко и доступно, то это уже половина успеха. Как показала статистика, многие не могут, не хотят изучать иностранный язык, потому что не улавливают сути. Как только эта причина устраняется, сразу появляются интерес и желание.

Юлия: Абсолютно верно. Про умение объяснять материал хорошо сказала мой преподаватель, Людмила Федоровна Киреева: «Знать язык — это одно умение, а уметь его преподавать — это совершенно другое. Уметь преподавать — это целая наука».

Глава 5. Лексика. Активный, пассивный и рецептивный виды словарного запаса

Елена: Тема vocabulary в иностранном языке, по моему мнению, важнее многих других аспектов, т. к. без знания лексики учащийся не сможет применить на практике ни один из навыков, о которых мы говорим. Поэтому чтобы владеть каким-либо языком, нужно иметь хороший словарный запас. Чем больше слов знает ученик, тем проще ему понимать речь собеседника, работать с текстами, писать и говорить на иностранном языке.

Юлия: Давайте посмотрим, что же такое лексика в целом. Лексической единицей могут быть и слова, и устойчивые словосочетания.

При отборе лексических единиц стоит учитывать:

• возраст обучаемых;

• уровень владения языком;

• темы и связанные с ними речевые ситуации.

Учащиеся должны уметь вычленять из текста не только информацию, необходимую для выполнения заданий, но и новую лексику. Знать слово — это значит знать все его формы (звуковые и графические) и значения. В иностранных языках высок процент многозначных слов, и будет лучше, если учащийся познакомится со всеми основными значениями одновременно.

Елена: Если мы говорим об английском языке, то, согласно статистике, чтобы общаться хотя бы на поверхностном уровне, нужно иметь словарный запас примерно в 1,5 тысячи общеупотребительных слов. Для среднего владения английским языком понадобится освоить около 8 тысяч, а для хорошего — 15 тысяч лексем. Что же касается отличного уровня владения английским, то вам нужно запомнить примерно 50 тысяч слов.

Юлия: Запас слов делится на активный, пассивный и рецептивный. Активный — это лексика, которую учащиеся узнают при аудировании и чтении, самостоятельно используют при говорении, письме. Пассивный — лексика, которую узнают, но не используют самостоятельно. Рецептивный словарь — неизученные слова, о значении которых можно догадаться из контекста или применив знания в области словообразования. Сюда же относятся интернациональные слова.

Елена: Сегодня есть масса способов расширить свой словарный запас. Выбирать нужно тот, который соответствует индивидуальным особенностям ученика. Так, визуалу легко запоминать слова, если он их видит и прописывает, аудиал лучше воспринимает новую лексику на слух, кинестетику необходимо взаимодействовать с предметом изучения, прочувствовать его.

Самый традиционный метод — выписывание слова в словарь с транскрипцией и переводом. Это проделывают все мои ученики, независимо от каналов восприятия. Я придерживаюсь правила, что слово должно быть зафиксировано. А дальше, если учащемуся легче зубрить, то он запоминает слова таким образом, но если другому этот способ не подходит — выбираем иной.

Юлия: Я со своими учениками не веду словарей. Считаю, что это только отнимает время. И как правило, к работе с глоссариями лучше приступить на более продвинутом уровне. Записать слово и отложить словарь — результат будет нулевой.

Сейчас можно найти пособия, которые предлагают отрабатывать лексику в заданиях, и это, на мой взгляд, менее ресурсоемко. Однако заучивать слова очень важно, напрасно многие преподаватели отказываются от этого.

Елена: Вы предлагаете вообще не пользоваться словарями?

Юлия: Я положительно отношусь к словарям, но предлагаю другой подход к работе с ними. Когда учащийся при выполнении задания испытывает затруднения с каким-либо словом, он непременно заглядывает в глоссарий, чтобы найти там его значение. В подобной ситуации очень хорошо, что человек пользуется словарем, в этом случае запоминание слова идет именно через его поиск. В основном лексика пополняется за счет чтения и перевода. Чем больше человек читает, сталкивается с незнакомыми словами, переводит их, тем больше его словарный запас, ведь благодаря всем этим процессам происходит пассивное запоминание лексики.

Кроме того, на уроках я заменяю простое выписывание на прописывание, когда слово необходимо написать несколько раз: есть ученики, которые лучше запоминают лексемы с помощью такого способа. А что касается выписывания, то эффективнее, если слово будет переписано не само по себе, а в определенном контексте, например, в составе словосочетания либо предложения, в которых встречается данная лексическая единица.

Елена: Для меня, как и для многих моих учеников, это самый верный способ запомнить слова. Мы составляем из новых лексем словосочетания или внедряем их в предложения, что помогает видеть, как эти слова «работают».

Юлия: Для того чтобы объем лексического запаса учащихся увеличился, необходимо:

— вводить слова в определенный контекст, чтобы на конкретных примерах видеть, как они функционируют;

— создавать множественные связи слов в различных контекстах;

— применять лексику из предыдущих уроков при изучении новых тем;

— обеспечить постоянное использование выученных слов.

Как же раскрыть значения слова? Это легко сделать с помощью:

1) Наглядности (особенно при работе с дошкольниками). Она может быть предметной, изобразительной, звуковой, либо выраженной действием.

2) Синонимов и антонимов (средний и старший уровень владения языком).

3) Использования известных способов словообразования: суффиксально-префиксального, словосложения, конверсии.

Обычно учитель либо переводит тексты сам, либо просит учащихся поработать со словарями разных типов, а иногда попытаться угадать значение слова самостоятельно.

Задания должны выполняться по принципу от простого к сложному, т. е. от уровня слова до уровня предложения.

Итак, рассмотрим, какие упражнения бывают на уровне слова:

• подобрать синонимы/антонимы к слову (со словарем или без);

• найти слово с наиболее общим значением;

• расположить слова по определенному признаку;

• определить, какое слово в цепочке лишнее;

• образовать как можно больше однокоренных слов.

Следующий уровень — уровень словосочетания. Задания здесь могут быть такими:

• составить словосочетания из предложенных слов;

• добавить к существительному определения, к глаголам — наречия;

• соединить слова так, чтобы получилось устойчивое выражение, пословица или поговорка;

• подобрать к одному существительному как можно больше прилагательных и глаголов.

Наконец, примеры упражнений на уровне предложения:

• ответить на вопросы;

• задать вопросы к выделенным словам или сформулировать вопросы, ответами на которые могут быть данные слова или выражения;

• закончить предложения;

• соединить разрозненные части предложений в связный текст;

• подобрать или придумать заголовок;



Поделиться книгой:

На главную
Назад