Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Закари Ин и Император-Дракон - Сиран Джей Чжао на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Что? Почему?

— Потому что ты — сосуд, который необходимо уничтожить.

Внезапно Зака опалило жаром. Он споткнулся и упал, жестко приземлившись на свою руку. Боль пронзила его ладонь и бедро.

— Зак! — Мама выскочила из своей комнаты в алом хиджабе, плотно покрывавшем ее голову.

Она подбежала к нему как раз в тот момент, когда по воздуху прокатилась еще одна горячая волна. Упав на пол, она закричала и неестественно задергалась, словно что-то невидимое тянуло ее к себе. Стоя у двери, Натан делал руками тянущие движения. Каким-то образом он, не трогая маму Зака, тащил ее по полу.

— Мама! — Зак вцепился ей в лодыжки, но странная сила была слишком велика. Взявшийся из ниоткуда горячий ветер дул ему в лицо. На них напало что-то, чего он не видел. Если бы только он мог…

Лежащий на стуле рюкзак продолжал вибрировать снова и снова, вокруг все дрожало. Он мог поклясться, что из него доносился приглушенный голос. Из-за маминых криков мальчик едва разобрал, что он говорит:

— Малыш! Надень очки!

Его мать билась с невидимой силой, поэтому Заку было нечего терять. Он потянулся к своему рюкзаку, нащупал вибрирующие и мигающие портальные очки и надел их.

Жужжание и мигание прекратились.

— Наконец-то! — произнес хриплый голос, ясный и реальный, который впервые слышался не прямо в голове Зака, а исходил из динамиков костной проводимости в дужках портальных очков. — Ну и усложнил же ты мне задачу, малыш!

Оглянувшись на свою маму, Зак невольно ахнул. Теперь он мог видеть размытые светящиеся красные ленты, обвивающие ее конечности. Их концы были в руках у Натана, который натягивал их на себя. Целые катушки лент кружились и парили, словно неоновый туман, вокруг ладоней и туловища парня. Его глаза были сияющими, демонически-красными, а у мистера Лэнсбери — ярко-зелеными. Над их головами зависли шкалы энергии.

Но это было совсем непохоже на Mythrealm. В игре энергия восстанавливается после каждой битвы. А шкала Зака, расположенная в правом нижнем углу его поля зрения, не изменилась. Она осталась такой же, как после битвы с Эйденом, — там было меньше половины.

— Они одержимы демоническими духами! — голос, который мог — вероятно — принадлежать Первому императору Китая, усилился в динамиках портальных очков Зака, сдавив его череп. — Я одолжу тебе свою силу — используй суп!

Зак вытянул руку к миске. На этот раз, как только он пожелал, чтобы суп пошевелился, он тут же подчинился. Жидкость взметнулась вверх, извиваясь, как огромный гладкий червь. Энергии тут же стало меньше, и через портальные очки на него хлынул неприятный холод. Но сейчас времени думать об этом не было. Он махнул рукой, заставляя суп вылиться на Натана.

Ему забрызгало лицо, но большая часть расплескалась по столу и полу. Натан отшатнулся, но не выпустил светящихся лент.

Глядя мальчику прямо в глаза, мистер Лэнсбери низко наклонился, и его рука зависла над лицом мамы Зака. Пучки зеленого света образовали в его ладони фигурку, напоминающую пагоду — крошечную башню в азиатском стиле. Из раскрытого в крике рта мамы вырвался светящийся завиток дыхания и скользнул внутрь. Она перестала дергаться, ее глаза остекленело уставились на тусклые лампы на потолке.

— Нет! — закричал Зак во всю силу легких и швырнул в мистера Лэнсбери пустую суповую миску. Натан небрежно отразил ее полет движением руки. Заку пришлось увернуться, и тарелка разбилась о стену позади него. Он пытался овладеть лужами супа на полу, но они были ничтожно маленькими, так что он даже не смог заставить жидкость подняться в воздух.

— Дай мне больше сил! — взмолился он голосу в портальных очках.

— Достань больше воды! — крикнул тот в ответ.

Зак метнулся к кухонной раковине. Возможно, если он откроет кран, то сможет…

Ленты Натана обвили его ноги. На этот раз, рухнув на пол, Зак приземлился на локти. Было так больно, что все его тело напряглось, а из горла вырвался крик, но это было ничто по сравнению со страхом, из-за которого сердце колотилось в его груди.

Натан потянул его к себе, а мистер Лэнсбери наклонил к нему зеленую пагоду.

Как только ужас Зака достиг апогея, кто-то снаружи выкрикнул непонятные ему слова. Это был голос мальчика, заряженный мужской уверенностью.

Один за другим Натан и мистер Лэнсбери вздрогнули, будто что-то ударило их в спины. Изо ртов у них вырвался красный и зеленый дым. Они закачались, а затем шлепнулись на пол по обе стороны от мамы Зака, открыв фигуру, стоявшую в темном проеме двери.

Это был Саймон. Он держал большой лук, который, похоже, был сделан из того же неоново-красного тумана, что и ленты Натана. Его глаза сияли ярко-алым светом через стекла портальных очков.

Глава 3. Как победить геймеров с помощью древней китайской военной тактики


Из спин Натана и мистера Лэнсбери торчали прозрачные светящиеся стрелы. Через мгновение они, как и ленты вокруг ног Зака, исчезли, обратившись в красный пар. Он вскочил на ноги и схватил тарелку с яичницей и помидорами, намереваясь бросить ее как фрисби.

Руки Саймона вскинулись в защитном жесте. Красное свечение исчезло из его глаз, а лук растворился, как развеянный ветром дым.

— Подожди, успокойся, я на твоей стороне!

— На моей стороне? — Зак хватал ртом воздух. — На какой еще моей стороне, что происходит? Мама! — Он грохнул тарелку обратно, жирные кусочки яиц подпрыгнули от удара о стол. Зак упал на пол рядом с мамой. Оттолкнув Натана в сторону, он поднес пальцы к ее носу, проверяя дыхание. К его величайшему облегчению, она дышала. — Пожалуйста, очнись. — Он осторожно потряс ее. Мамино лицо, обрамленное красным хиджабом, оставалось тусклым и мрачным. — Очнись. Пожалуйста.

— Это бесполезно. Демоны забрали ее дух. — Саймон вошел в квартиру и закрыл за собой дверь, отсекая холодный пронзительный ветер. Он дышал прерывисто, его грудь тяжело вздымалась. Рядом с ним висело что-то, похожее на шкалу энергии из Mythrealm, которая была заполнена менее чем на четверть, но информация под ней была не такой, как у существ из игры:

ТАН ТАЙЦЗУН

Император Тан Тайцзун

Настоящее имя: Ли Шимин

Годы жизни: 598–649 гг. н. э.

Один из основателей династии Тан — золотого века Древнего Китая. Праведный придурок, который считал, что он был гора-а-аздо лучшим императором, чем все остальные.

Прочитав эту странную запись, Зак моргнул, и только затем до него дошли слова Саймона.

— Забрали ее дух? Что это значит?

Саймон опустился на одно колено рядом с тремя телами.

— Они связали ее дух со своими, а потом сбежали. Чтобы вернуть ее, тебе придется присоединиться к нашей миссии.

— Кто… что ты такое?

Саймон помедлил перед ответом:

— Я знаю, в это трудно поверить, но я — дух древнего китайского императора, известного как Тан Тайцзун. — Он ткнул себя в грудь. Зак понятия не имел, издевается ли над ним сейчас Саймон, но говорил он действительно как взрослый, несмотря на свой мальчишеский голос. Его английский внезапно приобрел такой же американский выговор, как у Зака, — неужели раньше Саймон лишь имитировал акцент? — Я использую этого мальчика, Саймона Ли, в качестве смертного носителя для взаимодействия с материальным миром. Это возможно потому, что он — мой потомок, равно как и ты — потомок Цинь Шихуана, Первого императора Китая.

— Я что?

— Именно то, что он сказал, — проворчал голос в портальных очках Зака. — Мой потомок в восемьдесят восьмом поколении.

Из широких прямоугольников, похожих на визуализацию виртуальной модели, рядом с Саймоном — или, точнее, Не-Саймоном — материализовался молодой человек.

— Ого. Это и правда сработало. — Он уставился на свои голограммные руки. Хотя его губы шевелились, когда он говорил, голос все еще исходил из динамиков портальных очков. Он выглядел как персонаж китайских дворцовых дорам, которые мамины подруги смотрели, когда Зак после школы ждал ее у них дома. С него ниспадали тяжелые черные одежды, а на его голове был убор, похожий на шапочку выпускника колледжа; кроме того, спереди и сзади у этой шляпы имелось два ряда бусинок, которые отбрасывали тени на лицо юноши. Круги под его глазами были самыми темными из всех, что Зак когда-либо видел, — он будто не спал тысячи лет. И все же его взгляд был невероятно пронзительным, словно причина его бессонницы заключалась в том, что он планировал массовое убийство. Рядом с ним также плавала метка Mythrealm.

ЦИНЬ ШИХУАН

Первый император Китая

Настоящее имя: Ин Чжэн

Годы жизни: 259–210 гг. до н. э.

Прославленный объединитель Китая. Построил Великую стену, создал Терракотовую армию, стандартизировал китайские системы письменности и измерений, изобрел императорский титул Huangdi, которым вы все, неудачники, пользовались в течение следующих 2133 лет. Также тайно запечатал самый большой портал между мирами духов и смертных, чтобы злые демоны больше не бродили по земле и не провоцировали конфликтов. НЕ ЗНАЛ, ЧТО РТУТЬ ЯДОВИТА, ТАК ЧТО ПЕРЕСТАНЬТЕ СПРАШИВАТЬ ЕГО ОБ ЭТОМ.

У Зака отвисла челюсть. Он снял и снова надел портальные очки. Юноша и метка были видны только через их стекла.

Не-Саймон изумленно уставился на него, поправляя свои очки.

— Ого, значит, ты можешь использовать технологию AR, чтобы материализовываться, при этом не истощая энергии твоего носителя? Полагаю, это неожиданный плюс на фоне всей этой катастрофы.

— Да-да. — Молодой человек, который, по-видимому, был Первым императором Китая, продолжал ощупывать себя, крутясь на месте. — Джейсон Сюань, может быть, и заноза в заднице, но его изобретения — это чудо.

«При чем тут Джейсон Сюань?» — хотел спросил Зак, но не мог заставить себя открыть рот, потому что его мозг все еще пытался осознать происходящее.

Не-Саймон фыркнул, не обращая внимания на смятение Зака:

— Разве ты не на две тысячи лет слишком стар, чтобы принимать свою подростковую форму?

— Она меньше напугает мальчика, чем моя взрослая версия. — Первый император упер руки в бока, и широкие рукава поглотили его кисти, не оставив никаких намеков на пальцы. — Чтобы он принял меня, его явно придется долго убеждать.

— Сомневаюсь, что кто-то вообще может быть согласен принять тебя.

— Я все еще не могу поверить, что он… он изгнал меня! Если бы после этого я не привязался к этим умным очкам, все наши планы были бы сорваны!

— Они все еще под угрозой. — Выражение лица Не-Саймона стало серьезнее. Он поднялся на ноги. — Непохоже, что через это устройство ты можешь направить в него много энергии, не так ли?

Они вели себя как типичные взрослые: обсуждали Зака, как будто он их не слышит, несмотря на то что стояли в шаге от него. Мальчик переводил взгляд с одного на другого. Это было удивительно. Сверхъестественные существа — призраки — действительно существовали, и здесь их было сразу двое.

Он бы не поверил в это, если бы его мама не лежала на полу без сознания.

— Почему ты не пришел раньше? — наконец выдавил он, прервав их шутливую перепалку. На самом деле ему хотелось проорать это, но за прошедший день он уже столько кричал, что сорвал голос.

Ошеломленному Не-Саймону потребовалось целое мгновение, чтобы отреагировать.

— Я бы пришел, если бы ты отвечал на мои сообщения!

— Мы пытаемся привлечь твое внимание уже несколько часов, — добавил Первый император.

— Я… — Зак сжал пальцами виски, опуская голову. Ему правда, правда, правда не следовало убегать. Он должен был остаться с Не-Саймоном и во всем разобраться. Почему он повел себя как трус?

— Послушай, малыш, вот что может произойти, если нас игнорировать, — Первый император указал на маму Зака. — Существуют силы за гранью твоего понимания. Если ты хочешь вернуть дух своей матери, то должен делать именно то, что мы говорим. В противном случае он рассеется, и ты потеряешь ее навсегда.

Ужас царапнул по сердцу Зака ледяным когтем.

— Ч-что мне сделать? — Он схватил маму за руку. Она была холодной. Он едва мог заставить себя смотреть ей в лицо, которое не улыбалось, не хмурилось и не приподнимало бровь, как обычно. Она выглядела просто… пустой. Ему пришлось приложить руку к ее ребрам, чтобы убедиться, что ее сердце все еще бьется. Это было выше его понимания — он просто хотел, чтобы она вернулась.

— Ты должен поехать с нами в Китай, — сообщил Не-Саймон. — Вот в чем главная проблема.

— В Китай? Зачем? Разве демон не здесь? — Зак указал на мистера Лэнсбери. Пролитый суп впитался в его рубашку поло, оставив на боку мокрое темное пятно.

— Самого демона здесь уже давно нет, — сказал Не-Саймон. — Это трудно объяснить. Кстати, насчет этого… — Он вытащил из рюкзака стеклянный пульверизатор. Повернув клапан распылителя, он брызнул Натану и мистеру Лэнсбери в лицо.

— Что это такое? — моргнул Зак.

— Разбавленный суп Мэн По. — Не-Саймон встряхнул бутылку.

— Какой еще суп?

— Ты что, никогда не слышал о супе Мэн По? Супе, который все души должны выпить перед реинкарнацией, чтобы забыть свою прошлую жизнь?

— Э-э-э, нет.

Не-Саймон изогнул бровь.

— Твоя мама, видимо, не очень любит рассказывать тебе китайские мифы?

— Нет, ей больше нравятся научно-фантастические истории. — Зак крепче сжал мамину руку, думая о старых шоу, вроде «Звездного пути» или «Ультрамена», которые они вместе смотрели на компьютере за ужином.

— Ну, это разбавленный суп Мэн По. При такой концентрации, если его распылить один раз, человек просто забудет, что произошло за последний час. Эти двое проснутся и даже не вспомнят, что они были одержимы. То же самое я сделал с твоими одноклассниками. Теперь они просто недоумевают, почему вдруг оказались на спортивной площадке в насквозь мокрой одежде. Почему беговая дорожка повреждена молнией, объяснить невозможно, но мы позволим людям сделать собственные выводы. О, и тот мальчик, что был одержим, тоже, кстати, в порядке.

— Хорошо. — Зак предполагал, что должен почувствовать облегчение, но был слишком потрясен, чтобы думать об Эйдене. Он лишь хотел сразу перейти к той части, где его мама просыпается и спрашивает, закончил ли он делать свое домашнее задание, — тогда все снова будет нормально. — Но при чем тут поездка в Китай? Я не могу. Мой отец выступал против правительства, и они убили его!

Не-Саймон обменялся с Первым императором странным долгим взглядом, а потом ответил:

— Я понимаю, что тебе страшно, но мы сможем защитить тебя. В Китае у нас гораздо больше ресурсов.

— Тогда почему вы не защитили моего отца?

— Тогда у нас не было ресурсов, — отрезал Первый император. — Нам потребовалось некоторое время, чтобы снова закрепиться в мире смертных.

— Закари, — сказал Не-Саймон гораздо более мягким тоном, чем его товарищ, — то, что случилось с твоим отцом, — ужасно и непростительно, но ты должен помнить, что правительство не представляет весь китайский народ. Оно действует в соответствии с собственными интересами, которые не имеют отношения к обычным гражданам. Большинству рядовых китайцев никогда не придет в голову навредить тебе.

— Так вы, ребята, хотите свергнуть китайское правительство? — Зак рефлекторно понизил голос.

— Э-э-э, нет. Мы не вмешиваемся в земные дела. Лишь боремся с духами.

— В этом и заключается главный смысл, — сказал Первый император. — На протяжении всей истории вмешательство духов привносило в мир лишь хаос. Они овладевают обычными людьми и усиливают их самые темные желания, как с тем мальчиком, Эйденом, и его жадностью. Вот почему две тысячи двести лет назад я…

В ночи вдруг завыла сирена. Она приближалась.

Не-Саймон открыл входную дверь, выглянув наружу, впустив свистящий сквозняк и усилив звук сирены, а затем закрыл ее и снова повернулся к Заку.

— Мы все объясним тебе позже. Твои соседи, должно быть, вызвали полицию, так что ты не должен запутаться в показаниях. Скажи, что это было вооруженное ограбление и на твою маму напали. Ты и я — то есть Саймон — играли в Mythrealm. Она крикнула нам не выходить, и мы, испугавшись, спрятались в твоей комнате. Мы услышали, как ваш домовладелец и его сын спустились, чтобы помочь, но их тоже вырубили.

— Я… я должен рассказать это полиции?

— Твоим показаниям необязательно быть очень последовательными. Просто притворяйся напуганным и растерянным при любых подробных расспросах. Об остальном мы позаботимся. — Не-Саймон закрыл глаза. По его лицу прошла судорога, а волосы зашевелились от внезапного ветра. Плавающая рядом с ним метка изменилась:

САЙМОН ЛИ / ЛИ ШУДА

Смертный носитель Тан Тайцзуна. 12-летний мальчик из Шэньси, Китай.

Зак внезапно понял, почему Саймон казался ему таким знакомым.

— Погоди-ка, Ли Шуда? — Он вскочил на ноги. — Как Шуда Ли, чемпион мира по Mythrealm?

Ресницы Саймона задрожали, глаза открылись, и он снова стал двигаться и говорить как неуклюжий мальчишка. К нему вернулся и китайский акцент.

— М-м-м, ну да. Это я. Мое китайское имя. Вот. — Он убрал с лица челку и придал ему более серьезное выражение. Саймон мгновенно стал похож на того самого Шуду Ли с постеров, которые видел Зак. Обычно волосы у него были зачесаны назад и намазаны гелем, то есть он выглядел так, словно его виртуальные звери готовы надрать зад кому угодно.

— Ты… ты… ты — тот парень, который победил кучу взрослых, — пробормотал Зак. — Ты выиграл пять миллионов долларов.



Поделиться книгой:

На главную
Назад