Ян Вершин
Приключение Полли и Мартиши
Северная Англия. Примерно 1935 год, где-то в альтернативной вселенной…
Часть 1. Не может быть.
Мартиша оторвала свой взгляд от страниц книжки, когда услышала шум двигателя и вскочив с кровати выглянула в распахнутое окно, в далеке, по длинной извивающейся дороге, поднимая за собой клубы пыли, мчался пикап синего цвета и издавал сигналы клаксоном.
— Мама, кто-то едет, это… это же Тиворд! — Радостно закричала Мартиша выскочив из своей комнаты на втором этаже и помчалась вниз по лестнице.
— Осторожнее на лестнице дорогая, веди его в дом, а я поставлю чайник и погрею пирог. — Произнесла мама и направилась из гостиной на кухню.
— Хорошо. — Звонко ответила девочка и распахнув входную дверь, выбежала на крыльцо веранды.
Просёлочная дорога, ведущая к их дому, петляла среди гигантского поля с подсолнухами и когда синий пикап, наконец то вырвался на открытое пространство перед их домом, девочка радостно замахала руками приближающейся машине.
Из неё вышел высокий и грузный мужчина в распахнутом синем кителе почтамтской службы и раскинув широко руки засмеялся во весь голос.
— Мартиша, внученька, когда же ты успела вырасти?
— Дед, миленький, почему тебя так долго не было? — пискнула Мартиша и с разбегу запрыгнула тому на руки. Огромные лапищи с нежностью обняли, казавшуюся в них маленькой Мартишу, и он добродушно пробасил в седые усы. — Как же время летит девочка. Я очень рад, что снова вижу тебя. Как мама?
— Она ждёт тебя на кухне, и у нас есть для тебя пирог. Пойдём, скорее. — Спустившись, Мартиша взяла за руку огромного на её фоне деда и потянула того в дом.
Как только они вошли, Тиворд снова распахнул объятья и заключил уже в них маму Мартишы.
— Полли, детка, давно не виделись. Как ты?
— Я в порядке здоровяк Ти, где ты пропадал?
Тиворд высвободил Полли и виновато разведя руки, сказал:
— Ты не поверишь, но твоего дядюшку Ти, держали в больнице с гиперлипи… ди… как её… демией, тьфу ты, напасть. Только вчера и выпустили, а на утро я сразу в почтамт и к вам девочки.
— Гипер, что? — В один голос произнесли Мартиша и Полли.
— Девочки, зачем вам эти медицинские ругательства, просто врачи рекомендовали есть поменьше жирного. — Сказал Тиворд и похлопал себя по огромному животу. — В общем, они много чего там рекомендовали, но какой полоумный их будет слушать, правда? Особенно если это касается твоей еды. — И он подмигнул обеим, громогласно рассмеявшись.
— А курицу тебе можно? У нас пирог с курицей.
— Мне всё можно, детка, скорее ведите уже старика Ти на кухню, да накормите своими фирменными пирогами, умираю с голоду. Та-ду-ди, ту-да, да-да. — Пропел Тиворд и подняв руки мамы и дочки над головами, прокрутил их в пируэте.
Сочное сопение и чавканье раздавалось за столом. — Полли, ну… (ням) как ты… (ням) умудряешься делать еду такой вкусной? Клянусь своей «Бертой», это самый вкусный пирог на свете. — Дядя Тиворд умял половину пирога, облизал пальцы и запил всё это пятым стаканом молока.
— Чертовски приятно слушать комплименты от единственного мужчины на пятьдесят миль вокруг. — Сказала Полли, положив голову себе на ладони. — Особенно когда он говорит это, о
— Уф, спасибо детка, но мой живот полон словно дождевая бочка.
— Дед, может ты захватил из города новые книги? Те, что ты привозил, я уже прочитала по несколько раз. И надеюсь, они не для маленьких детей? — Сказала Мартиша.
— Конечно малышка, старый Ти, каждую минутку помнит о тебе. Они в машине. И ещё есть кое-что, для твоей мамы. — Заговорщицки, уголками губ произнёс Тиворд приставив ладошку ребром к губам. — Схожу принесу.
— Хм, я не просила книги. Разве только, что-нибудь по выкройкам сгодится. Мартиша, поднимись на верх и принеси прочитанные, Ти отвезёт их обратно в библиотеку.
— Хорошо, мама. — Мартиша побежала наверх, а Тиворд вышел из-за стола и похлопав Полли по плечу, направился к машине.
Полли задумчиво посмотрела сначала на две стопки книг на столе, а потом на письмо у себя в руке. На конверте было отпечатано машинным шрифтом:
— Полли, детка, это письмо пришло в аккурат как я загремел в больницу. Доставить его сама понимаешь, было некому. — Тиворд развёл руками и вновь уставился на письмо.
— Мама, ну открывай скорее, интересно же. — Мартиша сложила руки в замок на столе и выжидательно посмотрела на Полли.
Полли вздохнула и потянулась за маленьким кухонным ножом. Осторожно вскрыв конверт по линии сгиба, она, вытащив сложенный лист бумаги, зачитала письмо вслух:
— Как же это возможно… — Только и смогла выговорить Полли и её рука с письмом, безвольно опустилась вниз. Взгляд растеряно заметался между дедом и дочерью.
— Полли, детка, я это… Даже не знаю, что сказать… — Тиворд тоже озабочено переводил взгляд с Полли, на письмо, на племянницу. — Послушай может это дурная шутка? Я найду и разорву этого мерзавца, на мелкие клочки!
— Ага, особенно в той части, где про
Мартиша сидела как вкопанная и с испугом смотрела, то на деда, то в след закрывшейся в комнате матери. Она никогда её не видела в таком подавленном состоянии.
— Ну-ну, всё образуется малышка. — Тиворд накрыл своей лапищей, маленькие кулачки Мартишы. — Дай ей немного времени.
— Дед, я решительно ничего не понимаю. Кто этот Гадрел и что это за наш однофамилец? Кто по кому скорбит и почему плачет мама?
— Видишь ли дорогая, конечно, лучше бы мне не вмешиваться и пусть тебе расскажет об этом мама. Но… ладно, скажу я. Мартиша, ты уже достаточно большая, чтобы понимать, что к чему, например, что маленькие прекрасные девочки, такие как ты, рождаются не только от одних мам, нужен ещё и папа тоже, эээ, технически. Так вот, этот Орнит Гадрел и Генри Вирхолд, выходит будто бы одно лиц…
— Это твой отец дочка. — В проёме двери соседней комнаты стояла Полли и облокачивалась о дверной косяк. — Который, как выяснилось только что, не умер пятнадцать лет назад. Во всяком случае, так там написано.
Тиворд похлопал Мартишу по сложенным ладошкам. — Да, девочка, кхм, такие дела… — Для меня это тоже, знаешь ли, удивительная новость.
Полли подошла и обречённо села за стол. Её глаза покраснели. И щёки тоже, видимо она вытирала с них слёзы, но те не желали переставать литься. Мартиша сидела ошарашенная новостью об отце, которого она никогда не видела и который, по заверениям мамы, давно умер.
— Ты ведь мне всегда говорила, что он погиб.
— Он и вправду погиб Мартиша, тогда, пятнадцать лет назад, ещё до твоего рождения и после нашей свадьбы. Вот похоронка, которую я получила в свой медовый месяц… — Полли держала в руке сложенный лист казённого извещения. — Тут сказано, что он попал в автомобильную аварию, и что хоронить его будут в закрытом гробу, тело сильно пострадало. Я присутствовала на похоронах. Стояла у гроба. — Полли встала, подошла к дочери и присев на корточки, взяла её за руки. — Я очень любила твоего отца, он был не такой как все, удивительный. И он, знаешь ли, достаточно хорошо водил машину и такая нелепая смерть. А сегодня… Приходит это письмо. Вот я, и…
— Полли, детка, если это не чья-то злая шутка, то выходит, что он спокойно жил все эти пятнадцать лет под другим именем и водил всех за нос? Ерунда какая-то. Куда смотрят власти? — Тиворд озабочено потёр подбородок и стукнул кулаком по столу. — Ты должна поехать к этим, как их там, братьям адвокатам и выяснить всё лично.
— Я не могу Ти, на носу уборка урожая, нужно подготовить технику, разместить объявления о найме работников, вести бухгалтерию, у меня тут ферма если ты не забыл.
— Я всё помню детка, старый Ти займётся твоими делами, мне до чёртиков надоел этот почтамт, я хочу быть полезным, особенно сейчас, и особенно вам.
— Я не знаю Ти… Всё это смахивает на абсурд какой-то… — Полли потёрла лоб, а потом виски. — Мне нужно всё обдумать.
— Мама, я, конечно, не знала отца, но мы действительно должны поехать и всё выяснить.
— Мы? Нет Мартиша, тебе там нечего делать.
— Мама, — девочка воинственно нахмурила брови, — я имею такое же право узнать о своём отце, как и ты о своём муже…
— Вот характер. — Тиворд поднялся со стула, положил свои лапищи им на плечи. — Девочки не спорьте, Мартиша права Полли, вы обязаны знать правду обе. И клянусь своей «Бертой», что я вытряхну всё дерьмо из этого жалкого адвокатишки, если хоть на секундочку это окажется, его глупой шуткой. — Ти, потряс перед собой огромными кулаками, изображая как тому будет плохо. — А сейчас, ложитесь спать милые, утро вечера мудренее, и я поеду, поздно уже. — Тиворд по очереди обнял Полли и Мартишу, взял со стола стопку прочитанных книг и направился к двери.
Полли вместе с Мартишей вышли проводить старого Ти, встали обнявшись на крыльце и смотрели как его синий, круглобокий пикап развернулся на пятачке перед их домом и посигналив несколько раз, выехал на дорогу ведущую к городу. «Завтра улажу все дела и приеду-у-у…» — Донеслось сквозь шум двигателя и пухлая рука Тиворда, помахала им на прощание из окна машины. На пассажирской дверце пикапа, была нарисована полустёртая, несуразно-кривоватая картинка, в виде улыбающейся женщины с нимбом на голове. Под ней была выцветшая надпись «Святая Берта».
Часть 2. Новое путешествие.
— Мамочка, я же говорила тебе, мне очень хочется поехать. Я никогда не была в Грейт-Миссанду, не говоря уже об остальном мире, а здесь дикая скукота. Опять же, нам нужно выяснить, кто же этот таинственный незнакомец из письма, скрывающийся за именем моего отца. — Мартиша шутливо приподняла брови, взяла со стола карандаш и прижала его к носу верхней губой, взяла в руку невидимую лупу и принялась изображать сыщика Виктокля, мультфильмы про которого показывали каждую субботу по новенькой телерадиоле.
— Это не шутки Мартиша. — Строго сказала Полли. О чём она только не передумала этой ночью, слёзы, конечно, высохли, но горечь утраты не смыли, и… И в итоге, на утро, она пришла к твёрдому убеждению, что просто обязана разобраться в происходящем. — Хорошо, мы поедем… вместе, хотя мне эта затея и не кажется разумной. Лучше бы тебе остаться со своим дедом. Кстати, вот и он подъехал.
За окном кухни послышался шум двигателя старенькой «Берты» и тут же смолк. Дед громко протопал сапогами по доскам крыльца, зашёл в дверь и обняв поочерёдно внучку с племянницей, грузно сел за стол на жалобно скрипнувший под ним стул. Полли поставила перед ним большую кружку чая и стопку сандвичей.
— Ну, девочки, договорились? А я вам уже и билеты купил на поезд.
— Ти, я ещё не приняла решение. — Фальшиво возмутилась Полли.
— А я думаю уже приняла. И ещё как вчера, детка. Вещи собрали? — Спросил Тиворд и зашарил по кухне глазами.
— Собрали дед, сейчас принесу. — И Мартиша побежала по лестнице, перескакивая по несколько ступенек.
— Осторожнее! — В один голос сказали Тиворд и Полли. Посмотрели друг на друга и рассмеялись.
Полли присела рядом с дядей и посмотрела тому в глаза. — Я до сих пор в шоке, что он так поступил с нами, Ти, если, конечно, это правда. — Тиворд взял её руки в свои, нежно погладил своей гигантской ладошкой её пальцы и сказал:
— Детка, выслушай старика. Я, не оправдываю его, и не защищаю, но в моей жизни было много случаев, когда я спрашивал себя, почему кто-то делает то, что мне кажется странным. И знаешь, что я себе отвечал? Значит на это у них есть определённые причины. Ты можешь злиться на кого-то, но за каждым поступком, стоит чьё-то желание и осознанный выбор. Мы всегда грустим о тех, кого потеряли, это нормально, значит они живут в наших сердцах. Но, ты слишком замкнулась в себе. Как и я, когда потерял свою Берту, ты же помнишь её Полли? — Глаза Тиворда предательски заблестели.
Конечно, Полли помнила добродушную тётю Берту, жену доброго и большого «Ти», как она называла дядю в детстве. Именно они, взяли на себя заботу о воспитании малышки Полли, когда её родители погибли в глупой аварии на тепловой электростанции, маленького городишки Латл-Хампден. Прямо под их новеньким «Плимутом Фури» провалился асфальт, и машина упала в озеро кипятка, которое образовалось из-за разрыва трубы под ним. Тиворд же, был братом матери Полли, поэтому сложностей при установлении опекунства у него не возникло. А потом, спустя несколько лет, умерла и тётя Берта… Они понимали друг друга.
— Господи, как же всё запутано. — Полли покачала головой и в ответ сжала руки Ти. — Я пятнадцать лет живу в этой глуши, потому что не могу никого подпустить к себе. Да и не хочу… Плачу по ночам в подушку, а утром иду готовить завтрак Мартише, будто ничего и не было. Ти, почему это происходит со мной?
— Это происходит со всеми детка, каждый несёт свою печаль по своему. Но сейчас, в своей жизни, лучшее, что ты можешь сделать для себя, это вылезти из своего кокона отрешённости и попробовать принять мир таким, какой он есть. Тебе там, — Тиворд указал пальцем вверх, — дали шанс. Да и Мартише нужна мама, а не отшельник в юбке, на этой богом забытой ферме.
— А как же моё хозяйство, дел тут по горло.
— Я же вчера сказал тебе, я присмотрю за всем. Мне, знаешь ли, тоже нужна встряска. Сегодня утром я уволился с почтамта, мне надоели скучные говорильни о погоде Миллеров, Хоулов, Фрешеттов и прочих других всезнаек. А некоторые, так и вовсе решили, что я похож на жилетку, в которую можно плакаться день за днём. Я хочу быть полезным для вас, а не для них.
— Ты всегда можешь переехать к нам жить.
— И ты бы сидела, вытирала сопли старику? По мне так не плохо бы, но я не хочу такой судьбы тебе.
Сверху лестницы раздался шум. Тиворд и Полли подняли головы и увидели Мартишу волочащую по ступеням самый большой чемодан в доме.
— Э, нет. Так не пойдёт. Полли, детка. Смени чемодан для дочери и выкинь всё лишнее оттуда, а не то ваше приключение превратиться в бесконечную борьбу с этим монстром.
Мартиша посмотрела, как дед, загрузил их маленькие чемоданы в кузов пикапа и села в кабину, рядом с матерью.
— Волнуешься, милая? — Спросила Полли.
— Ещё бы, первый большой выезд в жизни.
Полли, с улыбкой погладила руку Мартиши и в кабину сел дед. Машина слегка накренилась влево, но дед, не обращая на это внимания, улыбнувшись девочкам, сказал:
— Ну, поехали? — Завёл старую «Берту», и выжал педаль газа.
Машина тронулась и выехала на дорогу, окружённую зарослями уже начинавшего подсыхать подсолнуха. Мартиша прильнула к окну и смотрела как метр за метром, машина деда, увозит её всё дальше от родного дома. Да, она хорохорилась и вчера, и сегодня утром перед матерью, но… В душе, защемила тоска по удаляющемуся привычному миру и открывающейся неизвестностью впереди. «Впрочем, всё равно», подумала Мартиша. Вперёд, на встречу приключениям. Она повернула голову на деда и маму, но те были заняты обсуждениями организационных вопросов по ферме. И она снова уставилась в окно. Дорога, ведущая к их дому, закончилась, и они вырвались из бесконечного моря подсолнухов, на федеральную трассу. Дед прибавил скорость.
Мартиша с радостью заметила, как дед свернул на объездную, которая огибала надоевший Латл-Хампден, в учебный сезон она ездила туда в школу. Утром её отвозила Полли на семейном «Грахэме 97», а вечером привозила миссис Хоул, их ранчо было по соседству. Её надоедливый сынок Итон, учащийся в классе по соседству, донимал её каждый раз, когда они ехали обратно, унылой близорукостью своего будущего:
Но Мартиша, очень надеялась, что не увидит ни взлётов, ни падений Итона Хоула, так как не собиралась задерживаться на ферме, и уж точно, её мысли были далеки от прозябания в этом унылом городишке. Мартиша видела, как её мама загоняла себя отрешённостью в доме родителей, и конечно, она не желала себе такой судьбы. Но, удивительное письмо, с не менее удивительным содержанием, стало для неё и матери глотком свежего воздуха, который, возможно, сможет привнести в их жизни, нечто новое. Мартиша от таких мыслей, испытала поток нахлынувшего воодушевления.