Скади очнулась от того, что кто-то легонько похлопывал её по щекам.
— Капитан Грин! Капитан Грин! Капитан, вы меня слышите?
Она с трудом разлепила опухшие веки, сфокусировала взгляд на склонившемся над ней окровавленном лице.
— Майор Медина? — она попыталась пошевелиться, но не смогла двинуть ни рукой, ни ногой.
— Подождите, я отвяжу вас, — заулыбался Медина, — вы живы, это просто отлично! — второй пилот завозился, распутывая узлы.
— Что случилось?
— Я починил «Литу», капитан. Господин подполковник сдерживал вас, когда вы услышали зов… А дальше — я ничего не помню.
Скади только сейчас поняла, что она лежит на распластанном на полу Винтерсбладе, связанная с ним по рукам и ногам.
— И я ничего не помню, — она сползла с подполковника и замерла перед ним на коленях, прижав пальцы к губам, — откуда столько крови? Помогите мне перевернуть его, майор! Проклятье!!! Майор, где у вас бинты? Несите, много!
Винтерсблад начал приходить в себя, попытался перевернуться обратно на спину.
— Не шевелись, подполковник, — остановила его Грин.
Мужчина с трудом развернул к ней лицо, сквозь сизую пелену перед глазами вгляделся в её зрачки и едва заметно ухмыльнулся.
— А Медина? — беззвучно спросил он.
— Пошёл за бинтами. Он в порядке. Он починил «Литу».
— Я знаю, — хриплый выдох.
Серые воспалённые глаза устало закрылись, но едва заметная улыбка облегчения осталась.
— Зачем ты это сделал? — голос Скади дрогнул, потеряв на половине фразы официальный тон.
— Что?
— Спас меня.
Один глаз с видимым усилием открылся, остановился на лице Грин, и тень улыбки стала чуть заметнее.
— Прекрати реветь.
— Что?! Я и не… — она осеклась, проведя белой перчаткой по мокрым щекам.
И правда — вся в слезах!
— Ты насквозь меня прожжёшь… слезами… — каждая фраза давалась ему всё сложнее. — Паскудно всё, да?
Скади бросила взгляд на изуродованную спину.
— Шрамы останутся. Перевяжем тебя и будем выбираться. У вас на борту есть морфий?
***
— Зачем пришла? — Винтерсблад поднялся с койки траольского госпиталя, завидев в дверях своей палаты Скади.
— Сама не знаю, — усмехнулась она, — думала — попрощаться, но ты этого явно не стоишь! Я уезжаю.
Винтерсблад улыбнулся. За пару дней в госпитале его заметно подлатали.
«А ведь был совсем плох, когда мы с Мединой пришвартовали „Литу“ к пристани».
— Раз уж пришла…
— Да?
— Скажи мне, Скади Грин, на кой чёрт вы сели в Траолии?
— Мы выбирались из непроглядного тумана на ощупь. Компас не работал. Откуда нам было знать, где мы окажемся?
— А если бы знали?
— Тогда, конечно, я посадила бы «Литу» в Бресии и взяла вас с Кирком в плен, — полуулыбка скользнула по губам капитана Грин. — Ведь вы, господин подполковник, изволили отключиться, а с майором Мединой я бы уж как-нибудь справилась.
— Ну да, ну да, — понимающе покивал головой Винтерсблад. — Такая версия устроит твоё командование. Но у меня для газетчиков Распада будет совсем другая история.
— Даже не сомневаюсь, что ты придумаешь нечто феерическое!
— Ошибаешься, Грин. Всё придумают за нас. Они тебя ещё удивят.
— Я расскажу правду… — Скади на мгновение замялась, — быть может, с опущением некоторых деталей, но правду.
Мужчина подошёл ближе, глядя в глаза Скади. И что-то было в этом взгляде, что заставило её сердце тоскливо сжаться.
— Мы с тобой похожи, Грин. Просто винтики в механизме. На нас всё держится. Но от нас ничего не зависит. И мы будем крутиться так, как задумает мастер.
— Посмотрим. Прощай, Винтерсблад! — и она вышла из палаты.
— Посмотрим, — тихо произнёс подполковник и, опёршись кулаком о косяк, проводил Скади взглядом.
***
Стоял тёмный и промозглый осенний день. Из окна кабинета полковника Барратта, находившегося на третьем этаже штаба, открывался вид на центр серого Сотлистона с его невысокими домами, похожими друг на дружку, словно близнецы. Вдалеке дымили фабрики братьев Звенских, и высокие металлические конструкции цеппелинных пристаней тянулись к небу, теряясь в сизом мареве.
— Уверены, что не желаете выпить, капитан?
Скади оторвала взгляд от пейзажа за окном.
— Благодарю вас, полковник, воздержусь.
После того, как Барратт внимательно выслушал её рапорт о событиях над грядой Свуер, он позвонил генералу Маскелайну, и тот захотел поговорить со Скади лично. В неуютной тишине кабинета, пропахшего сигарным дымом и старыми бумагами, они уже третий час ждали приезда генерала. Полковник перебирал какие-то записи, Скади сидела в кресле напротив его стола, изучая унылый пейзаж за окном. Где-то в глубине её правого колена зародилось нервное жужжание, как случалось перед выпускными экзаменами в Академии Воздухоплавательных Сил. Как было в день похорон отца, когда она сидела в огромной комнате наедине с пустым гробом, покрытым бресийским флагом, и ждала опаздывавший катафалк с процессией. Но сейчас рядом не было Джеймса Аддерли, лучшего друга ещё с академии и самого близкого человека после смерти отца, и ей так не хватало его руки на своём плече и уверенного, ободряющего взгляда.
Генерал, пообещав «немедленно быть», приехал лишь спустя несколько часов. Он выслушал Скади с великим вниманием, делая какие-то пометки в своём блокноте, обменялся многозначительными взглядами с Барраттом.
— Благодарю за службу, капитан Грин! — он пожал ей руку. — Я буду ходатайствовать пред лицом его императорского величества, чтобы вы были представлены к награде. А пока — идите домой, отдыхайте. Сразу домой и отдыхать! Поняли меня? У вас два выходных, это приказ, — Маскелайн по-отечески похлопал женщину по руке, продолжая трясти её ладонь в крепком пожатии.
После ухода Грин в кабинете повисла долгая пауза. Полковник Барратт выжидательно смотрел на генерала, будто ждал, что тот объявит выигрышные цифры лотерейного билета. Он продолжал стоять по стойке смирно, пока Маскелайн, погрузившись в задумчивость, неспешно ходил туда-сюда по тёмному ковру, неуклюжими пальцами почёсывая седой ёжик жёстких волос.
— Хе! — довольно усмехнулся он своим мыслям, — ну, что скажете, полковник? — он обернул к Барратту блёклое, невыспавшееся лицо.
— Я подумал, ваше высокопревосходительство, что, возможно, капитан Грин — как раз та, о ком говорил господин император. Она сможет вдохновить наши войска не меньше, чем подполковник Крайдан. Мы терпим поражение за поражением, и подвига мёртвого героя для поддержания боевого духа уже недостаточно.
— Она же дочь генерал-лейтенанта Грина, верно? И уже успела зарекомендовать себя в разведке. И женщина! А кто может вдохновить бойцов лучше, чем красивая женщина! — Маскелайн расплылся в довольной улыбке.
Полковник Барратт заулыбался в ответ.
— Я доложу о ней императору. Думаю, вы правы, господин полковник, она нам подходит, — заключил Маскелайн.
***
Скади проснулась непривычно поздно, приняла ванну, сварила себе кофе, но не успела его выпить — в дверь постучали.
На пороге стоял Адонис — именно так большинство девушек Бресии характеризовало майора Джеймса Аддерли. Он был статным синеглазым брюнетом с аристократическими чертами лица, чьи фотографии вырезались из газетных статей и вклеивались в девичьи альбомы. Его высокие скулы, мужественный подбородок, лучистая улыбка, бархатистый голос лишили сна и аппетита многих барышень, пробудив в их сердцах вереницу несбыточных мечтаний: за майором закрепилась слава одинокого благородного героя, пренебрегающего мимолётными романами. Тем не менее, эта же слава давала иллюзорную надежду каждой влюблённой в него девушке на то, что именно она может стать той самой, особенной, единственной. Его избранницей.
— Поздравляю, почти подполковник Скади Грин, ты становишься большой птицей! — Аддерли хлопнул Скади по плечу свежей газетой.
— С чем? — не поняла женщина.
— А ты ещё не читала? — он вошёл в прихожую и развернул перед ней газетный номер.
«Капитан Скади Грин — новый герой Бресии» — гласил жирный заголовок.
— Ты заслужила, Скади, — мужчина тепло улыбнулся. — Но ты чертовски меня напугала!
Скади взяла газету и уставилась на посвящённую ей статью. Буквы рябили перед глазами, словно копошащиеся муравьи.
— Что это за бред?!
Улыбка исчезла с лица Аддерли, во взгляде отразилось замешательство.
— Полковник Барратт решил, что Бресия должна знать о твоём подвиге. А что не так, Скади? Скади?! Куда ты?
— Переоденусь, — бросила Грин, скрывшись за дверью комнаты, — и еду к полковнику!
— Зачем?
В комнате что-то грохнуло: так падает стул, если с его спинки слишком резко сорвать китель.
— Затем, что не было никакого подвига, — женщина стремительно вернулась в коридор, попутно натягивая перчатки, — и полковник прекрасно это знает!
— Что значит — не было? Скади, подожди, объясни всё толком! — мужчина поймал её за локоть, развернул лицом к себе, но Скади ловко вывернулась из его рук.
— Потом! — бросила она, убегая.
***
Полковник Барратт принял Грин сразу, но, судя по выражению лица, был не очень-то доволен её визитом. А после того, как он выслушал Скади, его косматые брови почти сомкнулись на переносице, сделав и без того жёсткое лицо ещё суровее.
— Я не понимаю, чем вы, Грин, недовольны? Вы перескакиваете через майора сразу в подполковники, получаете награду, будете командовать транспортным цеппелином. И это ещё не предел, дальнейшее продвижение по службе зависит только от вас! Вон, статьи про вас хорошие пишут. В чём дело? — резко спросил он.
— Ваше высокоблагородие, в этой статье нет ни слова правды, — со всей твёрдостью сказала Скади.
Ладони под перчатками вспотели. Правое колено вибрировало.
— То есть вы хотите сказать, что генерал Маскелайн всё это выдумал? — возмущённо повысил голос Барратт.
— Нет, сэр, ни в коем случае! Но репортёры могли…
— Без его распоряжения репортёры ничего не могли! — отрезал полковник. — Без приказа генерала Маскелайна вообще никто ничего не может! И все его распоряжения, безусловно, согласованы с его императорским величеством! — Барратт чеканил слова, будто забивал ими гвозди.
Скади стиснула челюсти, но глаз под тяжёлым взглядом полковника не опустила.
— Я не заслужила ни этой награды, ни повышения. Я не совершила ничего из того, за что меня хотят наградить, — упрямо произнесла она.
— Чем вы занимаетесь в королевской армии Бресии, сэр? — тон Барратта стал на толику мягче.
— Служу своей стране!
— Всё верно, капитан Грин. И вашей — нашей — стране сейчас необходимо, чтобы вы послужили ей именно таким образом. Всё ясно?
Скади стояла, вытянувшись до хруста в позвоночнике, и молчала, не в силах согласиться на эту чудовищную ложь.
— Не заслужила она! — проворчал полковник. — Его императорскому величеству виднее, кто, что и главное — когда — заслужил. А если вам кажется, что мундирчик не по размеру, так что же мешает дорасти до нужного уровня? Считайте это авансом от господина императора. Всё понятно?
Грин продолжала молчать.
— Не слышу! — гаркнул Барратт, оросив лицо женщины капельками слюны.