Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: NIGREDO - Виктор Глебов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Слушаюсь, милорд.

— Господин Блаунт здесь, чтобы помочь мне. Вы понимаете?

— Разумеется, милорд. С моей стороны и со стороны слуг ваш гость не будет знать отказа ни в чём.

— Рад слышать. А теперь, кажется, наступает время обеда?

— Именно так, милорд. Гонг прозвучит через десять минут.

— Мы пока отправимся в гостиную. Подай мне виски и для господина Блаунта… — лорд Мобрей сделал вопросительную паузу, глядя на меня.

— Пиво, — отозвался я. — Тёмное.

— И принеси сигары, — сказал магнат. — Вы курите сигары, господин Блаунт?

— Нет, благодарю. Не имею такой привычки.

Забрав у хозяина трость и перчатки, дворецкий отправился выполнять распоряжения, а лорд Мобрей проводил меня в небольшую, уютно обставленную комнату с камином. Который, впрочем, по весеннему времени, не топился.

Старик отодвинул тяжёлую портьеру, позволив майскому солнцу залить гостиную. Мне он предложил занять кресло справа от камина, а сам расположился напротив, положив ногу на ногу.

— Предлагаю осмотреть комнату Эмбер после обеда, — сказал он. — Там, конечно, побывала полиция. Но вам ведь это не помешает? У вас свои методы, полагаю.

Я кивнул.

— Именно так. И я попрошу, чтобы меня оставили в комнате одного. Не возражаете?

— Как я уже сказал, делайте всё, что сочтёте необходимым. Только найдите Эмбер!

— Отлично!

В этот момент появился дворецкий с подносом, на котором стояли графин с виски, стакан, коробка сигар и кружка тёмного пива.

— Зелёная комната будет готова сразу после обеда, — объявил он, ставя поднос на столик между креслами. — Ещё какие-нибудь распоряжения, милорд?

— Нет, Логан, пока это всё. Благодарю.

Когда дворецкий вышел, старик налил себе виски.

— Выпьем за успех! — предложил он. — Я верю в вас, господин Блаунт. И в то, что вы сумеете вернуть Эмбер живой!

Я отхлебнул пива. Весьма недурственного, надо признать.

— Где вы берёте такой прекрасный напиток? — поинтересовался я, ставя кружку на столик. — С удовольствием приобрёл бы бочонок-другой.

— Это с моей пивоварни. Если Эмбер окажется жива, я пришлю вам шесть бочонков, господин Блаунт!

Итак, причин хорошо сделать свою работу становилось всё больше. Вот только я до сих пор не убедился, что дочь владетельного магната похитили именно демоны.

Раздался удар гонга, и старик поднялся. Я последовал его примеру.

— Пора обедать, — сказал лорд Мобрей. — Сейчас вы познакомитесь с моим сыном. Он так же безутешен, как и я. Именно Даррен убедил меня обратиться к вам!

В столовую вошёл мужчина лет тридцати, гладко выбритый, в тёмно-синем двубортном костюме и дорогущих туфлях. Бросив на меня взгляд, он остановился на мгновение, а затем торопливо приблизился, протягивая руку.

— Господин Блаунт, как я понимаю?

— Он самый.

Я встал и пожал крепкую ладонь.

— Мой сын, Даррен Мобрей, — представил старый лорд. — Надежда нашего рода. Его будущее. Тот, на кого я со спокойным сердцем оставлю своё дело.

— Прекрати, отец! — отозвался наследник.

— Господин Блаунт в курсе моей болезни. Я всё ему рассказал.

— Надежда ещё не потеряна, — садясь за стол справа от отца, проговорил Даррен. — Мы покажем тебя лучшим врачам! Они найдут способ…

— Сынок, я уже был у лучших врачей с Харли-стрит! Все они едины во мнении, что мне осталось недолго.

— Ты всегда был бойцом. Я верю в тебя! Ты только не сдавайся! — дрогнувшим голосом проговорил молодой аристократ.

— А я верю в господина Блаунта, — сказал, взглянув на меня, старый лорд. — Как ты и предлагал, я обратился к нему, и он любезно согласился принять участие в расследовании.

— Мы вам очень благодарны, — Даррен слегка поклонился. — Надеюсь, вам удастся вернуть Эмбер. Больше нам обратиться не к кому! Отец ввёл вас в курс дела?

— Да, я всё рассказал господину Блаунту, — проговорил магнат. — Давайте обедать. Делами займёмся потом.

Он кивнул дворецкому, тот подал знак слугам, и те начали разносить блюда.

За обедом больше об исчезновении Эмбер Мобрей не говорили. Меня удивило, что оба члена семьи спокойно обсуждали болезнь главы семейства при слугах. Обычно такие вещи стараются до последнего держать в секрете. Напрашивался вывод, что в этом доме слугам очень доверяют. Вероятно, они занимали свои должности давно и доказали преданность роду Мобреев.

После обеда мы перешли в гостиную, куда подали кофе и коньяк.

— Мне нужно заняться делом, — сказал я, выпив свою чашку. — Позвольте оставить вас, господа. Не провожайте. Думаю, я смогу найти комнату молодой леди.

Покинув отца и сына, я направился к лестнице. Планировка аристократических домов была мне хорошо знакома. Я и сам вырос в подобном, хоть и немного большем и старом. Наш род восходил к эпохе основания Империи и занимал незыблемую позицию на её политическом и светском небосклоне. Кроме того, за последние двести лет Блаунты весьма преуспели в производстве медикаментов. Возросшему благосостоянию поспособствовали три мировые войны, в которых приняла участие Империя в прошлом веке. Как известно, войны не обходятся не только без оружия, провианта и одежды, но и без лекарств.

На лестнице меня встретил дворецкий.

— Проводить вас до зелёной комнаты, господин Блаунт? — сухо предложил он.

— Нет, но можете показать, где покои леди Эмбер, если у вас имеется свободная минутка. Я должен их осмотреть.

Дворецкий замешкался лишь на несколько секунд. Затем, видимо, вспомнил приказ хозяина оказывать мне любую помощь.

— Прошу за мной, — сказал он и начал подниматься.

Мы прошли мимо шести дверей, прежде чем Логан остановился.

— Вот комната госпожи Эмбер. Вам ещё нужна моя помощь?

— В комнате нет. Но вы можете ответить на пару моих вопросов.

Дворецкий чуть склонил голову.

— Слушаю.

— Когда вы поднялись сюда четыре дня назад, дверь была открыта?

— Она не была заперта, милорд. Но я легко отворил её.

— Вы увидели тела горничной и швеи. Осматривали ли вы комнату, чтобы найти леди Эмбер?

Логан судорожно сглотнул.

— Разумеется! Я вошёл и всё обыскал. Хотя… это было просто ужасно! Не знаю, как я не потерял сознание! Думаю, чувство долга поддержало меня в те минуты!

— Уходя, чтобы сообщить печальную новость лорду Мобрею, вы закрыли дверь комнаты?

— Нет… Не думаю. Я не помню точно. Это имеет значение?

— Хорошо бы вы вспомнили. Это может иметь значение.

Логан нахмурился.

— Наверное, нет, — сказал он после паузы. — Зачем мне было это делать?

— Например, чтобы остальные слуги не увидели того, что нашли в комнате вы.

Дворецкий отрицательно покачал головой.

— Нет, теперь я уверен, что не закрывал дверь. Я так быстро выбежал из неё, что совершенно об этом не подумал!

— Сейчас эта дверь заперта?

— Да, по приказу следователя.

Я аккуратно снял бумажную полоску с красной сургучовой печатью Департамента Национальной гвардии.

— Отоприте, будьте добры.

Логан достал из кармана ключи и открыл замок. Приказ гвардии приказом, но дворецкий привык выполнять распоряжения своего хозяина.

Я кивнул.

— Хорошо, вы свободны. Благодарю вас, Логан.

Поклонившись, дворецкий поспешил прочь по коридору. Он ни разу не обернулся, что говорило о его прекрасных манерах. Впрочем, другой человек и не мог служить у лорда Мобрея.

Когда он исчез за углом, я открыл дверь и вошёл.

Глава 5

Комната хранила следы работы следственной группы. Но гвардейцы побывали здесь давно — четыре дня назад — и с тех пор, похоже, не возвращались. Иначе лёгкий налёт пыли не лежал бы на всех поверхностях. В его присутствии я убедился, обойдя комнату. Места, где находились тела убитых, были отмечены тонкими белыми лентами. Одно — возле кровати с балдахином, другое — ближе к двери. Судя по контуру, одна из женщин пыталась убежать, но была настигнута убийцей.

Следы крови отлично сохранились на светлом ковре, занимавшем весь пол. Постель была смята, на ней виднелись засохшие алые брызги и даже полосы. Кто-то основательно поработал здесь. Ломал кости и кромсал тела. Очевидно, следов крови Эмбер Мобрей не обнаружилось, иначе следователь сообщил бы об этом лорду, и тот не был так уверен, что его дочь ещё жива.

Остановившись в центре комнаты, я особым образом потёр чёрный оникс на одном из двух своих перстней. Прошептал одному мне известное заклинание, и в тот же миг на полу материализовался фамильяр — здоровенный котяра с лоснящейся шерстью цвета антрацита. Подняв голову, он сверкнул на меня зелёными глазами, махнул толстым хвостом и медленно двинулся в сторону одного из кровавых пятен.

Если имеешь дело с демонами, обязательно нужно подстраховаться. И тут без фамильяра никак. Колдун отдаёт волшебному помощнику частичку своей души — как бы неприкосновенный запас — и взамен получает гарантию, что никакая рана или увечье, за исключением отрубленной головы, не приведёт к его смерти. Собственно, это и спасло меня, когда Святая Инквизиция приговорила меня в родном мире к показательному сожжению на костре. Но отцы церкви не знали, что предают огню не обычного алхимика, тщетно пытающегося превратить свинец в золото, а самого настоящего, владеющего древним знанием!

Тогда я был ещё недостаточно силён и не смог выжить в полном смысле слова. Сумел лишь переместить свою душу в другой мир. С помощью фамильяра, разумеется. Джексон любезно последовал за мной. Для него перемещение между реальностями вообще не представляло проблемы. Здесь я переродился в теле младенца. Как оказалось, судьба распорядилась очень удачно, забросив меня в новорожденного сына лорда Блаунта, военного министра и Первого Советника Его Величества. Вдобавок — потомка Вильгельма Завоевателя и потому носителя эрбы, Родового Дара.

Не сразу я понял, что угодил в Британию. Поначалу я решил, что попал не в параллельную реальность, а в будущее. Но затем разобрался. Обращаясь к историческим трудам этого мира, я определил, что прогресс цивилизации здесь развивался несколько иначе, чем там, откуда я прибыл.

Мне повезло переродиться в теле младенца. Так, воспитываясь в доме Блаунтов, я выучил язык, освоил манеры и традиции этого мира и Империи. Пятьсот с лишним лет разделяли уровень цивилизации моей реальности и этой. Так что приспособиться было нелегко. Но я справился. И с младых ногтей стал продолжать свои исследования в области алхимии и магии. Поначалу родители смотрели на меня как на любознательного ребёнка со странными интересами. Затем прочили мне карьеру химика. Но через некоторое время стали подозревать, что я малость не в своём уме. Особенно, когда узнали, что я пытаюсь вызывать демонов. Вернее, это они думали, что я пытаюсь.

В этом мире, несмотря ни на что, мне удалось завершить свои исследования и окончательно постичь все премудрости древнего знания. Я создал Печать Соломона. И открыл агентство по борьбе с демонами, чтобы применять на практике свои умения. И чтобы оповестить тайные ордена этого мира о том, что я ищу высшее знание. Всполошить их и заставить выйти из тени. Игра была смертельно опасной, но на кону стояло слишком многое, чтобы я остановился.

Только в прошлом году, когда мне исполнилось двадцать лет, отец смирился с тем, что его сын не безумец, а единственный, кто способен обуздать зло. То зло, в существование которого здесь не верили вот уже лет двести. Но я показал всем, что оно существует.

Фамильяр обошёл кровавое пятно, уселся, обвив себя хвостом, и склонил круглую голову с крошечными ушами набок.

— Безусловно, здесь был демон! — объявил он бархатистым, слегка мурлыкающим баритоном, каким говорят с возрастными дамами некоторые альфонсы. — И весьма могущественный. Я чувствую его ауру. След совсем слабый. Демон побывал здесь дня четыре назад. Странно, что не видно чертежа. По моим ощущениям, врата открылись здесь! — чёрная лапа с одним выдвинувшимся коготком указала на центр комнаты.

Я вытащил из сапога нож (спецзаказ, выполненный оружейником рода Блаунтов по моей личной просьбе; клинок был выкован из серебра и железа, а рукоять сделана из эбенового дерева, в которое искусно инкрустирована Печать Семи Архангелов) и опустился на колени. Вонзив нож в ковёр, я безжалостно вспорол его и откинул получившийся кусок в сторону.

На полу был вырезан сигил — магическая печать, состоящая из сочетания геометрических фигур и символов. Все линии пропитывала жертвенная кровь. Фамильяр был прав: врата открылись здесь, и из них вышел демон, убивший двух женщин и забравший третью!

Я прикрыл рисунок куском ковра, убрал нож и поднялся. Так, первый этап пройден: я определил, что в деле замешан демон, а значит, оно по моей части. Теперь осталось выяснить, кто сделал сигил, с помощью которого призвал демона, и с какой целью заставил его унести леди, Эмбер. Ну, и, конечно, вернуть девушку, если она ещё жива. Хотя в это верилось с трудом.

Чтобы вернуть фамильяра в перстень, я потёр чёрный камень, и Джексон растаял в воздухе. Вообще, когда он у меня появился, то представился на итальянский манер — Джиасоне. Но мне это имя, образованное от греческого "Ясон", никогда не нравилось: слишком вычурно. Так что, переродившись в Британии, я вскоре англицировал "Джиасоне" в "Джексона". Фамильяр, как ни странно, не возражал. Скорее всего, потому что на самом деле его звали вообще иначе.

Я покинул комнату, постаравшись более-менее приемлемо налепить печать гвардии обратно.

Спустившись по лестнице, сделанной из морёного дуба и инкрустированной полированной латунью, я отправился в гостиную, но не обнаружил там ни старого, ни молодого Мобрея. Зато до моего слуха донёсся стук бильярдных шаров. Его в аристократическом доме ни с чем не перепутаешь.

Двинувшись на звук, я вскоре добрался до распахнутой двери, за которой виднелся крытый алым сукном бильярд. На нём гонял шары скинувший пиджак Даррен. Его жилетка была слегка испачкана мелом, как и левая скула.

Когда я вошёл, он не сразу заметил меня. А когда увидел, распрямился, поставив кий на пол.

— Вы уже закончили осмотр? — спросил он.

— Да. Должен сказать, выводы неутешительные. Вашу сестру действительно похитил демон. Я обнаружил под ковром чертёж, открывший ему врата.

— Я не сомневался! Гвардейцы в подобных делах совершенно бесполезны! Поэтому я настоял, чтобы отец обратился к вам. Пригрозил, что сам поеду в Лондон, если он откажется.



Поделиться книгой:

На главную
Назад