– Наверное, ты права, – согласилась Мия. – Я сдаюсь. После выпитого за ужином вина у меня разболелась голова. Хотя, может, в этом виноват этот спектакль. Я прогуляюсь немного на свежем воздухе и, как только мне станет легче, вернусь к вам.
На улице уже начало темнеть. Солнце заходило за горизонт, забирая с собой тепло дня, Мия почувствовала прохладный воздух, обволакивающий её открытые плечи. Она не решилась вернуться в дом, для того чтобы взять какую- нибудь накидку, чтобы не натолкнуться на тётю. Вдохнув насыщенный ароматами трав и цветов воздух, она потушила окурок и пошла в сторону сада.
За время, проведённое в Беррингтоне, миссис Миллс не расспрашивала её про жизнь в Америке и в Англии, что было странным, потому что изначально она хотела познакомиться с ней поближе. Возможно, ей не было это интересно, но скорее всего она уже знала все интересующие её детали. В конце концов, она смогла найти её местоположение в Йорке.
Она заехала в эту квартиру полгода назад с Максом. После смерти матери она возненавидела Джексонвилл, натыкаясь на места, которые хранили в себе тяжёлые для неё воспоминания, поэтому на предложение Макса – уехать с ним в Англию, она согласилась, не раздумывая. Тогда она уволилась с работы в издательстве, окончательно приняв решение посвятить свою жизнь писательству. Макс поддержал её идею. Раньше Мия думала, что причиной этому была вера в её талант, но сейчас понимала, что работа тогда была единственной нитью, связывающей её с Джексонвиллем. Он просто хотел её обрубить, понимая, что так ей будет легче покинуть родной город.
Они приехали в Йорк, и он познакомил её с родителями. Они назвали его безответственным ребёнком, когда услышали, что он больше не хочет быть частью их семейного бизнеса. В их глазах, конечно, Мия была причиной его безрассудного поведения. Она была стервой, сбившей их бедного сына с истинного пути.
Первое время он отказывался обсуждать с ними свой выбор, всячески избегая разговоров с родителями. Они сняли квартиру, он устроился в школу учителем английского, предоставив Мие возможность заниматься творчеством. В конце концов, он изначально настаивал на том, что ей суждено быть писательницей (было бы некрасиво отказываться от своих слов). Через 5 месяцев, Макс осознал, что поговорка «с любимым рай и в шалаше» в действительности крайне преувеличена, и его чувства к ней начали гаснуть. Он сказал, что они не подходят друг к другу, и вернулся к родителям, которые, наверняка, встретили его с распростёртыми руками, снова открыв ему доступ к их банковским счетам. Мия осталась одна, обвиняя себя за надежду на прекрасное будущее с ним.
Её воспоминания оборвались, когда Мия услышала хруст гравия за спиной. Она обернулась, ожидая увидеть кого- нибудь из гостей, но по тропинке шёл незнакомый ей молодой человек. Когда расстояние между ними сократилось, Мия отступила в сторону, чтобы уступить ему дорогу, но он остановился рядом с ней. Он был одет в тёмный фрак, свободные брюки, клетчатый жилет и цилиндр. На шее у него был шейный платок, заколотый булавкой, а в руке, в качестве аксессуара, – элегантная трость.
– Мисс Марш? – спросил он. Когда Мия кивнула, он представился: – Меня зовут Джек Андерсон.
Мия вспомнила эту фамилию. Миссис Миллс упоминала её за ужином, рассказывая про своих близких друзей, графа и графиню, которые должны были присоединиться к ним после ужина. Джеку не было и двадцати пяти, поэтому она предположила, что это их сын.
– Приятно познакомиться. Вы приехали с родителями?
Он бросил недовольный взгляд в сторону усадьбы, оставляя её вопрос без ответа.
– Плохой вечер?
– Мягко сказано, – кратко ответил он, поправляя рукой непослушные каштановые кудри, растрепавшиеся из- за ветра.
Мия собиралась попрощаться, понимая настроение Джека, но он продолжил:
– Видимо, ваш тоже не очень, раз вы предпочитаете проводить его здесь в одиночестве.
– Подобные вечеринки – не для меня, – призналась она.
– Обычно, девушкам вашего возраста нравятся балы и званые ужины. Они стараются не пропускать подобные мероприятия, лелея надежду найти подходящую кандидатуру на роль будущего мужа.
– Видимо, я необычная девушка, – осторожно ответила Мия, чувствуя агрессивный настрой Джека.
Он опустил взгляд на её руки.
– Не мне вам говорить это, но для дамы не прилично выходить в свет без перчаток. Или вы настолько необычная девушка, что предпочитаете пренебрегать правилами этикета?
Она посмотрела в его карие глаза, ожидая окончания шутки, но он молчал.
– Я их оставила во дворе, пока…
– Неважно. Здесь нет миссис Миллс, вам не нужно разыгрывать этот спектакль.
– Простите? – Он удивлённо посмотрел на неё.
Она разочарованно выдохнула.
– Не берите в голову, милорд. Пожалуй, мне стоит вернуться.
Мия отвернулась от молодого человека и пошла в сторону дома. Она чувствовала, как волна негодования и злости захлёстывает её. В первую очередь, она хотела увидеть миссис Миллс.
– Этот спектакль устроен не для неё, а для меня, – сказала она себе. – Для чего? Чтобы посмеяться надо мной? Посмотреть на мою реакцию? На то, что я готова стерпеть ради получения наследства?
На улице уже стемнело и ей приходилось идти по аллее вслепую.
Когда Мия поднялась на крыльцо усадьбы, она услышала треск веток в парке, за которым последовал звук приближающихся к ней шагов. Она замерла на месте, уставившись в темноту.
– Кто здесь?
Двор слабо освещался светом свечей, стоящих у окон. Когда она повторила свой вопрос, из тьмы выступил пожилой мужчина, одетый в коричневый костюм и длинный серый сюртук. Он остановился, опираясь на деревянную трость.
– Мия.
Она всмотрелась в его черты лица. На мгновение, ей показалось, что она его знает, словно она встречала этого человека в прошлой жизни.
– Мы знакомы? – спросила она.
Он ответил не сразу, продолжая рассматривать её.
– Да, но ты вряд ли меня помнишь, – хрипло ответил он. – В последний раз, когда ты меня видела, тебе было два года.
– Я не понимаю, – сказала она. – Простите, но мы можем отложить с вами этот разговор? Я спешу.
– Я твой отец, – перебил он её на последнем слове.
– Ещё одна шутка от моей тёти?!– ответила она, срываясь на крик. – Она могла бы постараться, чтобы сделать её более правдоподобной. Моему отцу сейчас должно быть чуть больше пятидесяти лет. Простите, но вы выглядите на все семьдесят.
Мия отвернулась от него и открыла дверь.
– Спроси сколько лет твоей тёте! – крикнул он ей вслед, но она не обернулась.
Она закрыла за собой дверь и остановилась, поражённая тишиной в усадьбе. Когда она уходила, этот дом переполняли звуки: разговоры гостей, голоса прислуги, убирающихся со стола, стук шагов и звон переставляемой посуды.
Она нашла тётю Энн в библиотеке. Миссис Миллс сидела в полумраке, рядом со стеклянной лампадой, наполняющей комнату тусклым светом. Услышав скрип двери, миссис Миллс подняла свой взгляд.
– Где Мередит? – спросила Мия.
– Все ушли в парк на прогулку, – ответила миссис Миллс. – Она присоединилась к гостям.
– Что здесь происходит? Для чего всё это?
– Что именно, Мия? – спокойно спросила она. – Полагаю, будь ты немного умнее, ты бы сама ответила на свои вопросы.
Мия осеклась, не ожидая услышать подобную реакцию на свои слова. Внутри неё бурлила ярость, ей хотелось кричать, защищая свою гордость, но осознав, что в общении с этой женщиной, её злость будет бессмысленной, она пришла к другому решению.
– Мы уедем завтра же.
– Хорошо, попрошу водителя утром отвезти тебя в Лондон.
Мия хотела уйти, но ноги держали её на месте. Для начала ей нужно кое- что спросить. Вопрос, который почему- то не выходил из её головы последнюю минуту.
– Сколько вам лет?
Миссис Миллс взяла лампаду, подошла к письменному столу и достала из него листок бумаги.
– Для начала, я хочу, чтобы ты сама ответила на свой вопрос, – предложила она.
Услышав ответ, Мие захотелось подскочить к тёте и, вцепившись в её худые плечи, закричать ей в лицо, но осеклась, напомнив себе, что она не добьётся своего, если не будет играть по правилам тёти.
Мия оглядела её с ног до головы. Глубокие моршины, распухшие пальцы от артрита, руки, испещрённые выступающими венами.
– Думаю, больше семидесяти лет, – предположила она.
– Мне восемьдесят четыре, – коротко ответила миссис Миллс и протянула Мие листок. – Это моё свидетельство о рождении.
Мия поднесла его к горящей свече и пробежалась взглядом по напечатанным строкам.
– Здесь написано, что вы родились 15 августа 1963,– прочитала она. – Я, конечно, не сильна в математике, но я могу посчитать разницу. Исходя из этого листка, вам должно быть 57 лет.
Она посмотрела на миссис Миллс, ожидая объяснений.
– Это не подделка, – медленно сказала она. – Двадцать семь лет я прожила в 19 веке, последний час из которых, мы с тобой вместе провели в 1857 году.
– Что за чушь, – вырвалось у Мии. – Я подозревала, что вы не в себе, сейчас я уверена в этом на сто процентов. Вы сошли с ума.
– Как скажешь, – миссис Миллс пожала плечами. – Можешь сегодня же покинуть Беррингтон, чтобы не оставаться под одной крышей с умалишённой. Только боюсь, только ты можешь покинуть это место. Мередит уже принадлежит Беррингтону.
Пропустив её слова мимо ушей, Мия развернулась и вышла из библиотеки. Она зашла в свою комнату, где увидела миссис Уокер, расставляющую серебряные подсвечники по её комнате.
– Готова ко сну? – Спросила она Мию.
– Я пока не собираюсь идти спать. Хочу дождаться Мередит, чтобы поговорить с ней, – сказала Мия, пытаясь развязать корсет. – Но для начала мне нужна помощь, чтобы снять это проклятое платье. Хочу поскорее избавить себя от него.
– Боюсь, в ближайшее время тебе придётся привыкнуть к подобной одежде, – сказала она, подойдя к ней.
Мия развернулась к ней спиной, не желая поддерживать этот разговор. Не обращая внимания на её молчание, миссис Уокер продолжила:
– Я понимаю, что сейчас ты думаешь, что находишься в сумасшедшем доме. Но чем дольше ты сопротивляешься, тем хуже тебе будет. Всё что тебе нужно – это выслушать миссис Миллс и поверить ей. Это трудно, но для начала, хотя бы попробуй всерьёз воспринять её слова.
Мия не отвечала, глядя на тень от пламени свечи, стоящей на тумбочке. Злость ушла, уступив место нарастающей тревоге. Она хотела вырваться из этого места, в мир, где есть электричество, спасающее тебя от темноты, где есть люди, которые не заставляют тебя поверить в свои сумасшедшие бредни. Или не сумасшедшие? В темноте всё кажется правдой.
Освободившись от платья, она надела свою одежду и пошла в комнату Мередит.
Глава 4
Мия сидела на кровати в больничной палате. Рядом с ней лежала мама, держа её руку. Они смотрели на деревья, растущие за окном.
– Я могла стать актрисой, – сказала мама. – Когда я была студенткой, мы с подругой посещали всевозможные кастинги, надеясь на то, что когда- нибудь нам достанется долгожданная роль в фильме. Однажды, ко мне повернулась удача и моя мечта сбылась.
Мия уже слышала эту историю, но не стала напоминать об этом маме. Когда реальность для человека становится невыносимой, а будущее не несёт освобождения, всё, что ему остаётся – это искать радость в прошлом.
– И почему ты не согласилась? – спросила она, зная ответ.
– Я узнала, что я беременна. И эта новость мгновенно затмила удачный кастинг, лишив его значимости.
Мия обняла маму.
– Я люблю тебя.
– И я тебя люблю, крошка. Тебе пора, – сказала мама, и эти слова наполнили Мию тревогой и страхом. – И пусть Господь поможет тебе.
– Нет. Я отказываюсь верить в Бога, способного причинить столько боли.
– Если отказываешься верить в Христианство, найди свою веру. Это необходимо, чтобы обрести надежду и смысл.
Мия посмотрела на маму. Она осознавала, что находится во сне. В то время, когда мама попала в больницу, болезнь уже успела высосать из неё всё: её жизненную силу, внутреннее сияние, пропал даже блеск из глаз. Сейчас же мама выглядела так, словно она сошла с фотографии, на которой её запечатлели, когда ей было чуть больше двадцати лет. Рыжие волнистые волосы до плеч, светлая сияющая кожа, большие голубые глаза, которые ещё не познали жгучей боли. Такой Мия запомнила её.
– Я боюсь, мам, – прошептала она. – Это место пугает меня.
Мама взяла её лицо в свои руки и поцеловала Мию в лоб.
– Я знаю. Тебе нужно открыть своё сердце. Чем раньше ты примешь правду, тем быстрее освободишься, – прошептала она и закрыла глаза Мии своими руками.
Когда её ладони исчезли, Мия оказалась в холле больницы. Она пошла по коридору, оглядываясь в поисках выхода. Внезапно, из динамиков, висящих на стенах, послышался громкий голос:
– Поверь нам, Мия! Поверь в нашего Бога!
Мия побежала вперёд, но чем быстрее она бежала, тем длиннее становился коридор, отдаляя от неё выход из него. Она пыталась открыть двери, ведущие в палаты, но они оказались закрыты.
– Наш Бог жесток! – К говорящему присоединились другие голоса, оглушая Мию своим грохотом.
– Пути нашего Господа неисповедимы! Поверь в него!
Повторяя эти слова, они пытались перекричать друг друга. Мия упала на колени, закрыв уши, но голоса продолжали звучать в её голове.
– Наш Бог- убийца!
Она посмотрела налево и увидела палату, в которой мигал свет. За стеклянной дверью стояла монахиня. Она уставилась на Мию безжизненными глазами. Её мертвенно- синие губы что- то шептали. Мия закричала, отползая от неё.
С трудом вырвав себя из сна, Мия открыла глаза и сощурилась от солнечного света, льющегося из окон. В комнате не было ничего, что указывало бы на то, что Мередит приходила сюда ночью.
Она спустилась в обеденный зал, где нашла миссис Миллс, завтракающую за столом. Увидев Мию, горничная поставила на стол порцию для неё. Она не хотела есть, но увидев огромную тарелку омлета с жареным беконом и бангерами и приготовленными на гриле овощами, она почувствовала, как недовольно заурчал её живот. Она села за стол и взяла приборы.