Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Мир клятв и королей - mikki host на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

mikki host

Мир клятв и королей

Пролог. Этот дикий свет

Эйсу было пять лет, когда дядя Джон начал рассказывать ему истории о героях.

Чего Эйс не понимал, так это того, почему он должен был ждать аж до пяти полных лет. Будто он пересекал какую-то магическую границу, за которой его ждало нечто большее, чем просто истории. Но дядя Джон постоянно говорил, что это обычные истории, основанные на переплетении легенд и мифов древних, давно вымерших или никогда не существовавших народов. Не то чтобы Эйс в свои двенадцать лет был гением и знал всю историю человечества, но что-то подсказывало ему, что мифическая Шамбала никак не могла быть связана со страной гиперборейцев и найти пристанище в историях дяди Джона.

От дяди Эйс никогда не слышал ни слова о том, где именно он брал эти истории – прочитал в какой-то книге, услышал от какого-то историка или ещё что. Дядя Джон был довольно прост. Он без лишних объяснений начал рассказывать племяннику истории, которые были ему вместо сказок на ночь, и со временем Эйс пристрастился к ним. Лео назвал это наркотиком, но Эйс, до восьми лет не знавший, что такое «наркотик», не видел в этом ничего плохого. Потом, когда всё же узнал, буквально потребовал от брата не называть истории их дяди «наркотиком».

В «их» субботу, когда дядя Джон похищал племянников из дома и увозил к себе, чтобы провести выходной вместе, Эйс в полной мере наслаждался историями. Насколько он понял, описываемые дядей легенды были чем-то похожи на легенды о короле Артуре – рыцари, магия, мечи и бла-бла-бла. Каждая история была довольно расплывчатой и освещала лишь некоторые события, – например, военный поход рыцарей той или иной страны, – да и героев в ней действовало крайне мало, но Эйс умудрялся запоминать каждое слово. Ему казалось, что даже неточные истории от дяди Джона куда интереснее того, что они, судя по рассказам Лео и Пайпер, будут проходить в школе. Их мама осаждала дядю Джона, постоянно напоминая о том, что Эйсу пора сосредоточиться на чём-то более реальном, чем глупые легенды, но никогда не могла добиться успеха. Истории дяди Джона были в разы интереснее скучного мира, в котором они жили.

У Эйса было мало увлечений. Он преуспевал в школе, помогал дома, ухаживал за их рыбками, – Ганнибалом, Дракулой и Капитаном Америкой, как их назвал Лео, – но всё равно не имел каких-либо конкретных целей, которых он мог достичь. По крайней мере, до десяти лет.

После этого с его глазами что-то произошло. Не в том смысле, что он ослеп или вдруг перестал различать цвета, но… произошло что-то очень странное. Он стал замечать куда больше, чем до этого. Эйс никогда не жаловался на проблемы со зрением, но после ему стало казаться, что оно улучшилось. Дядя Джон всё реже рассказывал истории из-за занятости на работе и учёбы Эйса, но это не мешало мальчишке и дальше наслаждаться ими. Ему казалось, что истории стали чем-то большим и, проникнув в скучный серый мир, окружили его.

Эйс был готов поклясться, что в японском саду, расположенном в парке Вашингтона, рыбки из озера следили за ним. Вернее, он знал, что эти рыбки плавают туда-сюда и следят за посетителями, но в его случае они будто намерено впивались в него взглядом своих жутких глаз. Он тогда держал Лео за руку и, заметив, как несколько рыб, выпучив глаза, пялятся на него из-под воды, едва не сломал брату пальцы от испуга. Эйс помнил, что говорил дядя Джон: согласно одной из легенд люди, которые раскрывали чужие тайны, после смерти превращались в рыб и вечно плавали среди своих собратьев, терзаемые тайнами, которые они уже никому не могут рассказать. История была довольно безобидной, но в тот момент Эйс действительно испугался. Неужели те рыбы, пялившиеся на него, хотели открыть ему какую-то тайну? Когда он спросил об этом у Лео, тот рассмеялся и сказал, что живущие в этом озере рыбы не настолько умны.

Памятник морским котикам, когда Эйс и его семья случайно оказались на той же улице, будто ожил. Один из котиков, смотрящий на дорогу, совершенно точно обернулся и посмотрел на Эйса. От неожиданности и испуга Эйс чуть не запрыгнул на идущего рядом отца, но, быстро сообразив, что тот не поверит ему, даже если Эйс расскажет всю правду, соврал, что почувствовал, будто по его ноге кто-то ползёт. Их отец был в не слишком хороших отношениях с братом и не любил, когда Эйс упоминал удивительные истории, рассказанные ему дядей Джоном. Даже сам дядя Джон, когда Эйс говорил ему об этих явлениях, не верил ему. «Ты просто устал, – говорил дядя Джон, кладя руку ему на голову и трепля его волосы, – вот и чудится тебе всякое. Мои истории – сказки на ночь». После этого Эйс перестал что-либо говорить ему, хотя произошло невероятно много поразительных и странных событий. Он держал это в себе, потому что боялся, что с ним что-то не так, что его отправят куда-нибудь лечиться только потому, что он замечает то, чего не замечают другие.

Казалось, одна только Пайпер относилась к этому нейтрально. Иногда она ему подыгрывала, мол, да, ты совершенно прав, ветра поют какую-то песню, но Эйс не верил ей. Она просто не хотела, чтобы он чувствовал себя одиноким, и он знал это. Он хотел понять, почему его глаза видят то, чего не видят глаза других, а уши слышат то, что невозможно разобрать – шёпот в листве, завывания в ливнях и крики в громе. Он не хотел, чтобы над ним глумились.

Эйс действительно поверил, что сошёл с ума, но несколько месяцев назад это прекратилось. Может быть, это было каким-то таинственным этапом взросления, о котором ему никто не сказал и который уже подошёл к концу. Или он умудрялся путать реальность со снами. Или же всё пресеклось странным сном, до боли похожим на театральную постановку о королях.

Всё началось в большом зале с высокими колоннами, украшенными лепнинами в виде животных и цветов. Эйс был возле одной из колонн, словно суфлёр, невидимый для зрителей. Перед ним разворачивалась довольно интересная сцена: в одном конце зала, по правую руку от Эйса, располагалось два огромных бронзовых трона. На том, что был с высокой спинкой, окружённой выполненными из металла руками, держащими огромную корону, сидел крупный мужчина в шикарных одеждах – настолько шикарных, что Эйс даже не знал, как их описать. Он видел золотые узоры на плаще, бархатные ткани, расшитые драгоценными камнями всех цветов и размеров, но на пальцах мужчины не было ни одного кольца – кроме тонкого, едва видимого серебряного обруча, похожего на переплетённые ветви деревьев.

Второй трон, чуть поменьше, был занят женщиной в длинном приталенном платье, настолько простом и неприметном, что Эйс усомнился: а должна ли вообще эта женщина сидеть здесь? Но затем он заметил бронзовый венок у неё на голове, похожий на бутоны цветов, и кольцо на пальце, состоящее из маленьких бронзовых звеньев. Эйс не понимал, как он смог разглядеть такие мелкие детали с такого большого расстояния, но почему-то слишком быстро отбросил эту мысль и вновь сосредоточился на людях. Мужчина на троне выглядел суровым, но при этом на его лице расплылась одобрительная улыбка. Женщина же, демонстрируя всем идеальный ряд белоснежных зубов, едва не искрилась от счастья. Она простёрла руки вперёд, и зал наполнился оглушительными аплодисментами.

– Они приветствуют Первую, – раздался рядом с Эйсом женский голос.

Ему казалось, что его испуганный визг приведёт собравшуюся толпу в замешательство, но ничего подобного не произошло. Богато разодетые люди, среди которых изредка мелькали облачённые в бронзовые доспехи рыцари, продолжали аплодировать и радостно кричать.

Эйс перевёл взгляд на обладательницу голоса и замер. Она сильно отличалась от людей, что он видел в зале – хотя бы потому, что её кожа была аспидно-синей, руки и ноги худыми и тонкими, а длинные волосы – сине-лиловыми и доходили почти до щиколоток. Эйс вцепился в колонну, не зная, куда ему деться, но женщина не обратила на это внимания. Она смотрела на него тёмно-фиолетовыми глазами, а по её чёрному простому платью, словно по воде, расплывались нефтяные пятна. Ну, это Эйс решил, что узоры похожи на нефтяные пятна. Вряд ли женщина была готова объяснять ему, что происходит с её платьем. На ней не было ни одного украшения и, как заметил Эйс, ни грамма косметики, но она всё равно выглядела ослепительно – достаточно, чтобы он начал нервничать.

– Извините, – выдавил он, не придумав ничего лучше. Лео, конечно же, разразился бы куда более красивым и содержательным монологом. В такие моменты Эйс сомневался, что они родня.

– Они приветствуют Первую, – повторила женщина, не отреагировав на его извинение. – Они приветствуют меня.

– Что? – не понял Эйс.

– Первая, – женщина протянула руку в сторону зала и указала на одну из девушек.

Она стояла ближе всех к тронам, и Эйс не понимал, как он не заметил её. Девушка была невысокой, с ярко-рыжими волосами, заплетёнными во французские косы, одетая в блузу, сшитую по последней моде средневековья, облегающие тёмные штаны и высокие ботинки. На её плечах был белоснежный плащ с жёлтым мехом, украшенный фигурами различных зверей – львов, волков, большущих ящериц… минуточку. Это были драконы? Да, Эйс определённо разглядел на плаще девушки фигуру дракона, а рядом с ним – пегас с распростёртыми крыльями.

Глаза девушки светились то ли от счастья, то ли от гордости, то ли от всего вместе. Она широко улыбалась, говорила со всеми, кто обращался к ней, и одаривала занявших троны людей благодарностью, эхом разносившейся по залу.

Эйс вновь повернулся к женщине с фиолетовой кожей и спросил:

– Кто она?

– Первая, – ответила женщина.

– Что это значит? – уточнил Эйс. Женщина медленно наклонила голову вбок и выгнула бровь, словно спрашивала себя: «Почему я вообще вожусь с этим дурачком?» Тогда Эйс, отведя глаза, спросил: – Ну, у неё есть имя?

– Йоннет.

– И кто она?

– Первая, – с непоколебимым спокойствием повторила женщина.

Эйс вздохнул.

– Вы сказали, что они приветствуют её. А ещё вас. Кто вы?

– Первая.

Эйс запутался. Где-то в его сознании начали рождаться мысли о том, что всё это не по-настоящему, что такого не может быть в реальном мире, но картина резко переменилась. Эйс не успел даже моргнуть, когда оказался в другом месте – перед невысоким двухэтажным каменным зданием, окружённым покосившимся забором. Вокруг бегали дети, косо поглядывавшие на Эйса. Он испугался, что с ним что-то не так, когда та же самая женщина с тёмно-фиолетовыми глазами прошелестела у него над ухом:

– Они смотрят на Первую.

Эйс словно только сейчас заметил рядом с собой ту девушку из зала. Вблизи она выглядела ещё более хорошенькой, и эта мысль ужаснула Эйса. Он был готов во второй раз испугаться, когда женщина продолжила:

– Тебя никто не замечает. Тебя здесь нет.

– Как это? – удивился Эйс. – Вот же, я здесь.

– Это воспоминания.

– Чьи?

– Мои.

– А вы?..

– Первая.

– Понятно, – кивнул Эйс, но себе признался, что он до сих пор ничего не понял.

Рыжеволосая девушка стояла перед открытой дверью дома и разговаривала с мужчиной – высоким, крепким, чья кожа была орехово-коричневого оттенка, а уши, пусть и короткие, с острыми кончиками.

– Он что, эльф? – со смехом обратился Эйс к женщине. Та, смерила его взглядом, в котором явно читалось: «Не будь идиотом».

Рыжеволосая девушка что-то настойчиво объясняла своему собеседнику, но тот качал головой, будто от всего отрекаясь. Эйс не понимал, о чём они говорят: слова казались какими-то чужими, будто бы они пришли из других стран. Не успев понять, что собеседники перед ним и впрямь говорят на ином языке, Эйс вновь оказался в новом месте.

На этот раз зал был значительно меньше и скромнее. Эйс стоял в проходе, между двумя рядами низеньких лавочек, таинственная женщина-проводница – рядом с ним. В нескольких метрах перед ними, под разбитым витражным окном, было три человека, причём один из них – на коленях. Эйс узнал рыжеволосую девушку. Рядом с ней был мужчина с острыми ушами в странной одежде, расшитой серыми… нет, серебряными, слабо светившимися рисунками. На голове мужчины был серебряный венок из переплетённых ветвей с колючками, на некоторых из них красовались небольшие бутоны цветов. Мужчина поднял руки над человеком, стоящим на коленях – и яркий свет мгновенно охватил весь зал. Эйс закрыл лицо руками и убрал их лишь после того, как об этом попросила его спутница. Эйс вновь посмотрел на людей, и в том, что стоял на коленях, узнал недавнего собеседника рыжеволосой девушки. Теперь в нём что-то изменилось: он казался более величественным, уверенным в себе, словно это сияние открыло в нём новый источник сил.

Картина сменилась ещё раз. Они оказались в просторном зале, сияющем ослепительной белизной и драгоценными камнями. То тут, тот там он видел группки разряженных людей, которые о чём-то оживлённо шептались и косились на него. Женщина, ставшая его спутницей, положила руку ему на плечо, – Эйс совсем не почувствовал её прикосновения, – и вновь прошептала:

– Это воспоминание.

Они стояли в самом центре, напротив несколько роскошно украшенных тронов, на которых сидели люди. Два трона были пусты. Молодой человек, который, должно быть, занимал один из пустующих тронов, стоял на ногах и с непониманием смотрел перед собой – прямо на Эйса и его спутников. Рыжеволосая девушка стояла плечом к плечу с темнокожим мужчиной с острыми ушами и что-то говорила. Люди вокруг зачарованно слушали её, но лишь оставивший трон человек с сомнением изучал их.

Юноша был высоким и худым, Эйс бы даже сказал – долговязым, с тёмными, зачёсанными назад волосами и покоившимся на них серебряным ободком. Его кожа была светлой, почти белой, а глаза – ярко-голубыми. Кривившиеся в странной усмешке губы то открывались, то закрывались, словно юноша никак не мог решить, что ему сказать. Наконец, рыжеволосая девушка замолчала (Эйс понял это только потому, что женщина-спутница сообщила ему об этом). Стоящий рядом с ней мужчина что-то добавил.

– Это изменило всё, – вдруг сказала спутница Эйса.

– Что? – он посмотрел на неё, затем – на людей рядом с собой, после чего перевёл взгляд на юношу перед тронами. – Кто он?

– Мы не виним его, – словно не услышав вопроса Эйса, сказала женщина. – Мы знаем, что иначе было нельзя. Но люди… Люди жестоки. Вы жестоки. – Она бросила на Эйса полный ненависти взгляд. Эйс поёжился, буквально почувствовал, как по его телу пробежал холодок. Но женщина, взгляд которой вновь стал спокойным, добавила: – Нужно всё исправить.

– Кто он? – повторил свой вопрос Эйс, на всякий случай даже указав на человека перед тронами. Мама говорила ему, что показывать на людей пальцами неприлично, но разве она об этом узнает? В конце концов, это лишь сон.

– Смотри внимательно, – произнесла женщина.

Эйс ещё раз вздохнул.

Тем временем голубоглазый юноша подошёл к высокому крепкому мужчине, сидевшему на троне в самом центре. Они что-то сказали друг другу (Эйс, конечно же, ничего не понял), после чего голубоглазый опустился на колени. Мужчина поднялся на ноги и произнёс короткую, явно не добрую речь – его голос был таким властным и громким, что Эйсу даже стало страшно. Что, если он обвиняет человека перед ним в каком-то преступлении или обрекает его на гибель? Но они казались Эйсу чрезвычайно похожими, они даже сидели на похожих тронах, словно самая настоящая правящая семья. Так почему же голос у мужчины такой злой?

Эйс не решился спросить об этом у своей спутницы. Тем временем мужчина, сняв ободок с головы юноши перед ним, высоко поднял его. Зал залил уже знакомый Эйсу свет.

– Осталось последнее воспоминание, – предупредила его спутница, прежде чем они переместились на берег озера в чаще леса.

Вокруг собрались существа, не слишком похожие на людей. У одних кожа или белки глаз были одного цвета, без зрачков, у других – яркие волосы, собранные в причудливее причёски, у третьих – переливающиеся на солнце крылышки за спиной.

– Только не говорите, что это феи! – удивился Эйс.

Его спутница посмотрела на него «какой-же-ты-недогадливый» взглядом.

– Феи, – подтвердила она, кивнув головой. – По крайней мере, они похожи на истинных фей.

– Что это значит?

Женщина указала куда-то в сторону. Эйс повернул голову к озеру – по его поверхности, оставляя за собой медленно расплывающиеся круги, шла женщина. Её пышное белое платье сияло на солнце, в длинных каштановых волосах сверкали драгоценные камни, а за спиной были самые настоящие крылья. Они были больше, чем у других фей, и длиннее. Они напоминали склеенные вместе осколки кристаллов всех цветов и размеров, но, несмотря на свою разномастность, были удивительно прекрасны.

На берегу, на котором были Эйс и его спутница, стояло ещё четыре человека. Среди них Эйс узнал рыжеволосую красавицу, тёмнокожего эльфа и не эльфа одновременно и высокого юношу, которого он видел совсем недавно. Рядом с ними была невысокая светловолосая девушка в простом белом платье. За её спиной трепыхались полупрозрачные крылышки, сиявшие жёлтым. Женщина, шедшая по поверхности озера, остановилась перед светловолосой девушкой.

– Она что, как Иисус? – прямо спросил Эйс у своей спутницы.

Казалось, она была искренне удивлена.

– Кто?

– Иисус. Мама говорила, что он умел ходить по воде.

– Я не понимаю, о ком ты, но перед тобой королева фей.

– А-а, – протянул Эйс.

С остальными вопросами он решил повременить. Женщина с огромными крыльями лучезарно улыбнулась и начала говорить на языке, который Эйс не смог разобрать. Когда женщина закончила, она, подняв руки над собой, создала ослепительный свет, заполнивший собой всю чащу. Бывшие на берегу феи пронзительно запищали и попрятались, но вновь выглянули, когда свет померк. Спутница Эйса положила руку ему на плечо и сказала:

– Это начало конца. Вы должны положить этому конец.

– Что? – должно быть, в сотый раз за этот сон не понял Эйс. Он хотел спросить, о каких началах и концах говорит женщина, но вдруг его словно осенило.

Он спит. Всё это – сон. Его фантазия так разбушевалась, что выдала ему целую серию фильмов в жанре фэнтези. Это всего лишь сон.

– Ты просыпаешься, – сказала женщина таким голосом, словно хотела предупредить его о надвигающейся опасности. – Запомни, что ты увидел. Это поможет вам.

– Кому это – нам?

– Тебе и твоей сестре.

– Пайпер? – Эйс удивился упоминанию имени сестры, и тогда же понял: сон начал распадаться. Пейзаж вокруг него мерк, неизвестный язык, доносившийся от собравшихся на берегу фей и людей, становился всё тише. – А что мы должны сделать?

– Я выбираю вас, – вместо ответа произнесла женщина. Она присела перед Эйсом на колени, и вышло как-то странно: она должна была смотреть на него снизу вверх, но их глаза оказались на одном уровне. – Запомни это: я выбираю вас. Вы должны положить этому конец.

– Я ничего не понимаю!

– Просыпайся!

Эйс проснулся намного позже будильника. Свет в его комнате уже был включен. Стоявший в дверях Лео, чья комната была совсем рядом, с притворным осуждением смотрел на него.

– В чём дело, старик? – Эйс не понимал, почему брат называет его «стариком», ведь ему, вообще-то, всего одиннадцать лет и… Нет, ему уже двенадцать.

Настал его день рождения.

– Тебе что, кошмар приснился? – улыбка мгновенно сползла с лица Лео. Он подошёл к кровати брата и сел на её край, наградил Эйса серьёзным взглядом. – Что случилось?

– Мне ничего не приснилось, – пытаясь скрыть волнение, ответил Эйс. – Я просто… я не выспался.

– Ну, старик, – сказал Лео, потрепав его по волосам, – твой будильник давно прозвенел. Надевай свои волшебные тапочки с крокодилами и спускайся вниз. Скажу по секрету, мама уже зажигает свечи.

Эйс выдавил из себя улыбку и кивнул. Лео, поднявшись на ноги, потянулся. Он даже надел свои тапочки – точно такие же, как у Эйса и Пайпер. На самом деле, Лео не любил эти тапочки, считал их глупыми, но Пайпер всё равно купила их, потому что они с Эйсом, как она выразилась, «были обязаны поиздеваться над ним». Эйс не понимал, где тут издевательство, но был рад, что в его день рождение Лео решил создать трио «крокодильих тапочек».

Свой сон Эйс вспоминал в течение всего дня. Даже когда задувал свечи, он забыл, что должен загадать желание, и подумал: «Вот бы понять, что это было».

Вплоть до четырнадцатого декабря Эйс не замечал ничего необычного. Статуи больше не провожали его взглядом, рыбы не пялились, женщины с аспидно-синей кожей не приходили ему во снах и не просили что-то там начинать или заканчивать. Всё было вполне нормально, вот только интерес Эйса к историям дяди Джона немного поубавился. Лео всё чаще подшучивал, что его брат слишком маленький, чтобы так рано отказываться от сказок перед сном. Эйс же, оскорбленный тем, что его считают маленьким (а ведь ему было уже двенадцать лет), решил доказать, что Лео не прав. Эйс стал слушать всё меньше историй дяди и заметил, что уже не так сильно зависим от них. Эйс не знал, плохо это или хорошо, да и выяснять не спешил. Его вполне устраивало то, что происходило в его жизни.

Конечно же, потом наступило четырнадцатое декабря, «их» суббота, и всё пошло коту под хвост.

– Итак, – протянул дядя Джон, исподлобья посмотрев на племянника, – ещё одна история?

Эйс сидел на кровати в гостевой комнате дома дяди, где он всегда спал, когда наступала «их» суббота. Лео и Пайпер были внизу, смотрели телевизор и поедали пиццу, и Эйс безумно хотел быть с ними, ведь это доказало бы им, что он уже достаточно взрослый, но ни мама, ни папа, ни даже дядя Джон, впервые на памяти Эйса пришедший к согласию с братом, не позволяли ему засиживаться. Дядя Джон и так отодвинул страшный час, когда Эйсу было пора отправляться спать.

– Твоя мама меня, конечно же, прибьёт, – сказал тогда дядя Джон, – но можешь посидеть с нами ещё час.

Час, это, конечно же, не два, но как же Эйс был рад! Однако когда это время подошло к концу, он вдруг почувствовал себя вдвойне оскорблённым. Несмотря на это, он поплёлся вслед за дядей и, подражая Лео, драматично упал на кровать. Дядя Джон предложил ещё одну историю, и Эйс заколебался.

Хотел ли он услышать ещё? С его дня рождения прошёл ровно месяц – за это время они оставались у дяди всего два раза, и во все эти разы Эйс отказывался от историй, ссылаясь на усталость или незаинтересованность. Сейчас он был полон сил, к тому же неожиданно вспомнил свой странный сон. Детали уже испарись, но Эйс помнил, что он путешествовал с какой-то женщиной, бывшей его спутницей, и видел невероятных существ. То, что он вспомнил о нём именно сейчас, ему не понравилось.



Поделиться книгой:

На главную
Назад