Из глаз её струились слёзы.
Артур был в это время рядом,
Своим сочувствующим взглядом
На Бетси посмотрел, страдая
От мук чужих как от своих.
«Тебе так больно, Бетси! Знаю…» —
Сказал он тихо и утих,
В бессилье боль её умерить,
Но на себе решил проверить,
Какая боль досталась ей,
Взял ложку, зачерпнул полней
И вылил прямо на ладошку
Себе пылающую ложку;
Бараний жир обжог мгновенно,
Его пронзила боль огнём.
«К врачу вам надо непременно!
Ну, Бетси, милая, идём!»
Врач Бетси перевязку сделал,
Велел немного потерпеть;
Работал врач тот так умело,
Что Бетси просто стала петь.
Когда же Бетси удалилась,
То из кармана появилась
У Грэя левая рука,
Та, что узнала кипятка
Крутого огненное жженье;
Любое малое движенье
Рождало боли сильной взрыв.
Напрягшись, чуть глаза прикрыв,
Грэй протянул больную руку
(Так постигаем мы науку:
То шишки лихо набиваем,
То лбом мы стены пробиваем,
Приобретая опыт свой,
Рискуя юной головой).
Врач перевязку сделал Грэю,
Боль отступила от него.
«Себе сказать теперь я смею,
Что не боюсь я ничего», —
В душе Артур так размышлял,
Когда повязку поправлял.
Десятилетний Грэй и Бетси,
Которой было двадцать лет,
Теперь бывали часто вместе
(Друзей на свете лучших нет!).
Артур рассказывал ей книжки,
Которые любил читать,
Она печенья и коврижки
Всегда ему пыталась дать,
Конфеты щедро насыпала
В его вместительный карман
И в руки яблоки совала,
Он говорил в ответ: «Charman!»11
Глава шестая
Была служанка Бетси Джиму
Невестой около двух лет;
Любовь влекла неудержимо
К друг другу их, но денег нет,
Хотя работать Джим старался
(Он в замке конюхом служил),
Как бедным был, так и остался
И капитала не нажил.
Без денег свадьбу не сыграешь,
Без денег счастью не бывать,
Без денег просто пропадаешь…
А как обидно пропадать!
Артур решил помочь влюблённым
(Он фунтов сто уже скопил),
Копилку на куски разбил,
Добром был счастлив сотворённым.
Он к Бетси в комнату пробрался,
Тихонько к сундуку подкрался,
Мешочек с фунтами подкинул
И тут же комнату покинул.
Приятно получать подарки,
Но во сто крат – самим дарить!
О том не стоит говорить,
Как на душе порою ярко
От сотворённого добра
И хочется кричать «Ура!»
Вот Бетси как-то убирала,
Сундук белья перестирала,
И обнаружила мешок…
Её повергла сумма в шок.
А при мешке была записка:
«Прими подарок. Счастье близко.
Был я без приглашенья тут.
Прости! Друг бедных Робин Гуд».
Что делать девушка не знала,
О том на кухне рассказала;
Переполох такой поднялся,
Что Грэй в содеянном сознался,
Но деньги отказался взять:
«Ведь вам на свадьбу не собрать!»
Джим с Бетси благодарно вняли
Его возвышенным мольбам,
И с радостью подарки взяли,
Хвалу воздали всем богам,
Какие только в мире есть,
Хвала им вечная и честь!