– Будешь ещё смеяться над моим нарядом? – Джефферсон заглянул в сугроб.
– Не буду! Елкой клянусь!
Джефферсон вытащил чихуахуа из сугроба за ворот кафтана. Малыша трясло от холода и набитого всюду снега. Он держал шапку перед грудью и с уважением смотрел на друга.
– Залазь ко мне на спину, – пригласил лабрадор, когда поставил его на крыльцо.
Малышу не пришлось объяснять дважды. Как только он уселся, Джефф спокойно зашагал по сугробам, раздвигая снег широкой грудью в голубой жилетке-шубке.
– Ты это хорошо придумал, – Малыш начал вытряхивать снег из шапки и рукавов. Лабрадор удовлетворенно улыбнулся.
Им пришлось перейти дорогу, чтобы приблизиться к дому, в котором жила чихуахуа. Окна в доме окна горели ярким светом – здесь явно шло празднование Нового года.
– И как мы ее найдём? – поинтересовался лабрадор, – в дом нам с тобой нельзя, затискают, загладят, тем более в таких нарядах. Мы точно провалим миссию.
Но новогодняя ночь была на стороне новогодних волонтеров. В окне первого этажа сначала появились ушки, а затем озорная мордашка чихуахуа Бейлис. Рассмотрев под окном соседского лабрадора в наряде Снегурочки и чихуахуа в костюме Деда Мороза, она улыбнулась и завиляла хвостиком.
– Что этим двум нужно? – подумала Бейлис, склонив голову чуть набок. В ответ на ее немой вопрос чихуахуа Мороз махнул ей лапой, приглашая спуститься.
Это заинтересовало Бейлис. Она поднялась и, поджав переднюю лапку, ещё с большим интересом посмотрела на собак под окном. Малыш махнул ещё раз, а затем ещё раз пять. Лабрадор гавкнул, потеряв терпение. Бейлис, обдумав ситуацию, побежала к выходу. Спустилась с подоконника по трапу, промчалась по комнате, заполненной людьми, лавируя между ног танцующих, пробежала по прихожей, вскочила в сапожки для прогулок и, юркнув в собачью дверь, оказалась на улице.
– Мальчики, что вы здесь забыли? – Бейлис остановилась на краю крыльца, снова поджав одну лапку.
– Нам нужна твоя помощь! – произнёс Джефф.
– Моя?! – хвостик соседки заходил из стороны в сторону.
– Понимаешь, – Малыш подошёл ближе, – нам нужен третий, чтобы совершить новогоднее чудо. А ты – единственная, кто есть в округе.
– Просим тебя, – добавил лабрадор.
– Я люблю чудеса! – Бейлис улыбнулась, – и я вам с удовольствием помогу. Тем более в доме очень шумно.
– Это превосходно, – обрадовался лабрадор, – давайте познакомимся и отправимся в путь. Я – Джефферсон.
– Я – Малыш.
– А, я – Бейлис.
– Очень приятно. А теперь за дело, друзья! – Джефф радостно мотнул головой.
– Мне тоже приятно, – проговорила Бейлис, – но раз уж мы в одной команде, можно мне костюмчик, как у вас?
– Хм, – задумался Малыш, – раз уж я в таком наряде, значит, часть волшебной силы есть и у меня.
– Как здорово! – воскликнула Бейлис.
Встав на задние лапы, Малыш расправил полы кафтана, поправил шапку с помпоном.
– Наши наряды хороши! Украсим Бейлис для души! – громко произнёс он.
– Мне нравится! – Джефферсон сел, рассматривая Бейлис, – цвет нарядный.
– Это не совсем то, что я планировал, но тоже превосходно! – Малыш подошёл к лабрадору и облокотился на него.
– Ой, – Бейлис закрутилась на месте, в попытке себя рассмотреть, – но, это не наряд Снегурочки.
– Магия нынче постоянно сбоит, – смущенно проговорил Малыш. – Но ты очень даже симпатичный гном, – выручил друга лабрадор.
Бейлис подбежала к замёрзшей луже и посмотрела на своё отражение. Между ушек примостилась зеленая шапочка. Такого же цвета жилетку с большими золотыми пуговками и короткую юбочку украшала блестящая мишура.
– А цвет и впрямь хорош, и сидит отлично, – она улыбнулась своему отражению, и обратилась к Малышу, – у тебя есть вкус. Извини, я не расслышала, как тебя зовут?
– Мороз, – Малыш напустил на свою мордашку брутальный вид, – Дед Мороз.
Теперь пришло время закатывать глаза Джефферсону. Бейлис радостно забегала вокруг новых компаньонов в предвкушении приключения. Малышу и лабрадору пришлось приложить усилия, чтобы успокоить ее. Они вкратце объяснили ей цель их миссии и отправились в путь.
По дороге к дому Джефферсона и Малыша на лабрадоре ехали уже два чихуахуа. Пока Джефферсон разгребал снег, Малыш вкратце рассказал Бейлис, что они должны сделать. А к концу поездки они просто мило общались посмеиваясь.
– Надеюсь, вы там не надо мной смеётесь? – лабрадор посмотрел на седоков, мотнув маленькими косичками.
– О, нет, дружище, тебя в наших разговорах нет. Уверяю! – чихуахуа улыбнулись друг другу.
Когда Джефферсон подвёз чихуахуа к крыльцу, Бейлис спрыгнула с лабрадора и, обернувшись к кусту растущему рядом, напряглась.
– Что такое? – Малыш встал рядом с новой подружкой.
– Лисица Беда, это ты? – громко произнёс Джефферсон.
– А ну выходи, плутовка! – Малыш поднял выше рукава кафтана, приготовившись защитить свою новую подружку.
Но из заснеженного куста к собакам вышел маленький серый котёнок. На маленьких усиках висели маленькие сосульки.
– Не прогоняйте меня, – проговорил котёнок.
– Как ты здесь очутился? – поинтересовался лабрадор, – мы тебя не видели, когда выходили из дома.
– Ты прислуживаешь недоброй лисице?
– Нет, что вы, я не знаю никакую лисицу, – ответил котёнок, – я просто заблудился, и мне очень холодно. А не видели меня, потому что я спрятался.
Лабрадор и чихуахуа переглянулись.
– Хорошо, ты пойдёшь с нами, – высказался лабрадор.
– Ура, ура, – запрыгала от радости Бейлис, – в нашем отряде прибыло!
– Постойте! Для начала ему нужен новогодний костюм, – Малыш заразился новогодним озорством. Он произнёс, – наши костюмы хороши! Новогодний облик, котёнок, прими!
– Какой ты смешной! – Бейлис посмотрела на котёнка. Прикрыла мордочку лапой, хихикая.
– Не понимаю, что у меня получилось, – задумчиво произнёс Малыш, рассматривая наряд котёнка.
– Он – оленёнок, – улыбнулся Джефф, – Дед Мороз на таких развозит подарки на крайнем севере.
На ушках котёнка очутились мягкие оленьи рожки, на шее – ошейник с бубенчиком, а на лапках красовались варежки в виде копытцев.
– Нам следует торопиться, – подогнал всех Малыш, – скоро полночь.
***
Разросшийся отряд весело двинулся в дом под перезвон бубенчика котёнка. Поднявшись в комнату Лизы, животные выстроились полукругом перед ее кроватью, встав на задние лапы. Лабрадор Джефферсон в костюме Снегурочки, чихуахуа Малыш в наряде Деда Мороза, чихуахуа Бейлис в образе гнома и маленький котёнок, наряженный в оленёнка, смотрели на сладко спящую девочку, сжимающую в объятьях игрушку.
– Аплодирую вам, – в комнате раздался вкрадчивый голос лисицы Беды. Друзья вздрогнули и обернулись. Она появилась из темного угла комнаты, – у вас почти все получилось! Не ожидала. Но я вам не дам завершить дело!
– Ты обещала! – возмутился Малыш.
– На то я и Беда, чтобы обманывать, – лисица прошла мимо Джефферсона, – я не допущу, чтобы дети получили подарки этой ночью.
– Почему? – вступила в разговор Бейлис, – это же чудесно получать их.
– Мне никто и никогда не дарил подарки, и я не позволю, чтобы хоть кто-то их получал! – лисица зло посмотрела на чихуахуа, и та в растерянности сделала шаг назад.
Отходя назад, она коснулась котёнка и у того звякнул бубенчик на ошейнике. Котенок посмотрел на красивую лисицу и сдёрнув бубенец, протянул его ей.
– Прошу, возьми – произнёс он, – это тебе подарок на Новый год.
Беда оторопела от неожиданного сюрприза и приняла подарок. Котёнок улыбнулся, и она ответила ему доброй улыбкой.
– Спасибо, – неожиданно произнесла лисица, смахивая слезинку, – это так приятно! Я не буду вам препятствовать. Вы обязательно должны вручить всем детям подарки!
Сказав эти слова, лиса ушла в темный угол, держа перед собой бубенчик, как самое дорогое на свете.
Друзья радостно переглянулись.
***
– Главное, повторяйте за нами, – произнёс наконец Малыш. Он взял лапу Бейлис в свою, та взяла лапку котёнка. Лабрадор заключил вторую лапу Малыша в свою лапу.
– Начинай, – проговорил Джефф.
– Подарок Лизы появись! – начал чихуахуа и посмотрел на друзей.
– Подарок Лизы появись! – хором повторили остальные.
– Под пышной елкой очутись!
– Под пышной елкой очутись! – закончил все вместе.
Под елкой в комнате Лизы закружились крошечные золотистые огоньки. С каждым мгновением их становилось все больше, они разгорались, кружась быстрее и быстрее. В какой-то момент они исчезли, а вместо них осталась большая коробка в праздничной упаковке с большим бантом. Но друзья и не догадывались, что их волшебство оказалось настолько мощным, что подарки начали появляться под всеми елками в домах по соседству.
– Получилось! – Бейлис радостно сложила лапки перед грудью.
– Получилось, – довольно произнёс Джефферсон.
Дед Мороз и Снегурочка появились перед отрядом сразу же, как они вышли из комнаты Лизы. Изображение магического эфира вновь повисло в коридоре.
– Ребята, вы большие молодцы! – Снегурочка поблагодарила животных.
– О, смотри, их стало больше, – вмешался Дед Мороз, – вот почему они смогли раздать все подарки. Уложились точно в срок! Все подарки на своих местах!
– Нам было приятно помогать вам, – Бейлис улыбнулась.
– За это мы готовы исполнить любые желания! – пробасил Мороз.
– Нам ничего и не надо, – ответил Джефферсон за всех, после того как друзья переглянулись, – у нас есть дома. Наши хозяева нас любят. У нас есть дружба и взаимовыручка. Что ещё можно желать?
– Раз так, – Дед Мороз обвёл всех взглядом, и довольно улыбнулся, – пусть ваша дружба крепнет с годами, и вас не разлучат невзгоды!
– Единственно, нам бы хотелось, чтобы для котёнка нашёлся дом, – Малыш подтолкнул котёнка вперёд.
– Ну, с этим мы точно поможем! – улыбнулась Снегурочка. Щелкнув пальцами, она произнесла, – исполнено!
Костюмы на животных начали медленно исчезать. Собаки заговорщически переглянулись и, не сговариваясь, втолкнули котёнка в комнату Лизы, аккуратно прикрыли за ним дверь. Котёнок сначала испугался, но затем вскочил на кровать к девочке. Примостившись рядом с ней, он замурчал, как будто внутри него завели маленький моторчик.
Джефферсон и Малыш проводили Бейлис домой и дождались, когда она появится в окне. Она приложила лапку к стеклу в знак прощания, а Малыш отправил ей воздушный поцелуй. Они знали, что ещё обязательно будут вместе гулять и радоваться друг другу.
Собаки вернулись в дом и улеглись около подарков под елкой. Чихуахуа устроился между тёплых лап лабрадора. Джефферсон улыбнулся и удовлетворенно вздохнул.
– С Новым годом, друг!
– С Новым годом! – ответил Малыш.