Анна Дейл
Новогодние приключения
Оглавление
Глава 1. Неожиданная поездка
Глава 2. Бешеный велосипед
Глава 3. Да ведь это ведьмы!
Глава 4. Ведьмы Глухой Крапивы
Глава 5. Назойливая девчонка
Глава 6. Банки в библиотеке
Глава 7. Первый полет — не шутка
Глава 8. На месте преступления
Глава 9. Полночный базар
Глава 10. Рассказ Вояки
Глава 11. Данкель и Флек
Глава 12. «Ночное уханье»
Глава 13. Среди Нетопырей
Глава 14. Чудовища из Мач-Маркла
Глава 15. Из лесу
Глава 16. Блестящие идеи и неожиданные неприятности
Глава 17. Предложение Джо
Глава 18. Поиски в потемках
Глава 19. На север, в Тиллигрендл
Глава 20. Сообщница Логан
Глава 21. Бирюльки Судьбы
Глава 22. Зелье Немоты
Глава 23. Ведьмин шепот
Глава 24. Превращения
Глава 25. Возвращение Катберта
Глава 1
Неожиданная поездка
Джо хлопнулся на сиденье и ослабил узел форменного школьного галстука. Чемодан мальчика, закинутый на верхнюю полку, чуть-чуть выступал за край, так что дорожный ярлычок на веревочке болтался прямо перед носом у Джо.
Джозеф Бинкс
Следует к миссис Мерль Тавернер
Клойстер-уолк, дом № 2
Кентербери
Кент
Джо с досадой сорвал ярлычок, скомкал его и запустил в самый дальний угол купе. Пассажирка напротив так уткнулась в газету, что даже бровью не повела. Джо снова откинулся на спинку сиденья и в сотый раз за день пожалел, что ему нельзя на Рождество и Новый год остаться в Лондоне.
На дворе стояло двадцатое декабря. За окном виднелись спешащие по перрону пассажиры с сумками в руках. Типичные покупатели, измученные предновогодней суетой: сгорбленные под тяжестью ноши плечи, утомленные лица, ошалелые глаза. Еще вчера Джо был одним из них. Вчера он с папой, Николасом Бинксом, тащил домой из супермаркета сумки, до отказа набитые колбасными рулетами, орешками, крекерами и оберточной бумагой.
Джо вздохнул и поглядел на часы. Без пяти четыре. Ровно двадцать четыре часа назад он стоял у стремянки и подавал папе гирлянды. А папа, балансируя на верхней ступеньке, вбивал в потолок маленькие гвоздики, вооружившись вместо молотка тяжелым ботинком. Не до конца разобранные сумки с покупками стояли на ковре — к превеликому удовольствию Хэмиша, который успел уже сунуть нос в каждую.
— Эй! А ну отдай! — завопил Николас, увидев, как Хэмиш юркает под диван с коробкой мятной помадки в зубах. — Джо, да останови ты этого пса! Сейчас он сгрызет рождественский подарок миссис Инглдью!
Вчера Джо с радостью предвкушал последний школьный денек, а потом — целых две недели каникул. Только он и папа, вдвоем И делай что вздумается: разворачивай подарки, ешь шоколада сколько влезет, смотри телик, гуляй с Хэмишем по Тутинг-Коммон.
А потом раздался этот злополучный телефонный звонок.
Совсем поздно, уже после двенадцати ночи. В щели под дверью спальни Джо показался свет, мальчик услышал, как отец, громко топая, торопится к телефону. Потом какое-то невнятное восклицание. Несколько отрывистых неразборчивых реплик. Трубка телефона с негромким щелчком опустилась на место, а Джо сел на кровати. Снова зазвучали папины шаги — только уже в другую сторону. Свет погас.
А утром, выходя из комнаты, Джо чуть не споткнулся о свой чемодан, стоявший на лестничной площадке, прямо под дверью. Видавший виды, потрепанный кожаный чемодан обычно хранился на чердаке, так что сейчас был весь в пыли и паутине. Джо подозрительно покосился на него. Что-то тут не так. Мальчик поспешил вниз по лестнице и промчался мимо отцовского чемодана темно-бордового цвета: тот, зловеще раздувшись, громоздился в холле.
Хэмиш трепал поводок в кухне. Отец Джо, одетый в деловой костюм, прислонился к раковине, дожевывая кусок тоста.
— Послушай, сынок, — начал он, едва Джо показался в двери. — Боюсь, тут у меня… короче, произошло кое-что непредвиденное. С моей тетей. У нее удар. Ты ведь помнишь бабушку Аделаиду?
Джо растерянно уставился на отца.
— Когда я рос, она была мне как мать. Словом, Джо, мне страшно жаль, но придется к ней ехать. Она сильно больна. — Папа набрал в грудь воздуха и продолжил: — Значит, план таков. Через час сюда подъедет такси — так что тебе надо собраться за это время. Водитель отвезет тебя в школу, а потом забросит меня на вокзал Кинг-Кросс, откуда я поеду на поезде в Шотландию. — Папа стряхнул с губы прилипшие крошки. — После уроков тот же водитель будет ждать тебя у ворот и отвезет прямо на вокзал Чаринг-Кросс. Твой поезд уходит ровно в четыре. Я… я позвонил твоей маме. Сегодня вечером в шесть она будет ждать тебя на станции в Кентербери. А… да… тебе понадобятся деньги на такси и билет на поезд.
Отец Джо вытащил из бумажника несколько банкнот и протянул сыну. Мальчик безучастно посмотрел на них.
Николас Бинкс вздохнул:
— Послушай, я знаю: ты бы хотел поехать со мной, но, честно, тебе там будет совсем тоскливо. До Шотландии так далеко… и тебе придется всё время слоняться под дверьми больницы. Не очень-то выйдут удачные Рождество и Новый год, правда?
Хэмиш сидел у ног Николаса, не сводя умоляющего взгляда с остатка тоста у того в руке. Николас рассеянно взъерошил грязно-белую шерсть на загривке пса.
— Хэмиш останется у соседки, миссис Инглдью. Джо, ну не гляди на меня так! Ему с тобой нельзя. Вспомни, Гордон не любит животных.
Джо сел за стол и принялся насыпать в тарелку хлопья.
— Джо, послушай… мне правда очень жаль, — продолжал отец. — Я знаю, как ты разочарован, но пойми, это всего на несколько дней. Может, я даже успею вернуться до Рождества… Джо! Ты меня слушаешь? Ну скажи хоть что-нибудь!
Джо отложил ложку и безразлично поглядел на отца.
— У тебя подбородок в повидле, — произнес он.
Громыхнули двери. Пронзительно загудел гудок. Поезд задребезжал и рывком тронулся с места. Вокзал Чаринг-Кросс покатил назад. Джо оглядел вагон — тот был забит почти битком. Пассажиры сидели тесно, плечом к плечу, на коленях у них громоздились загадочного вида пакеты и свертки. Взгляд Джо остановился на женщине напротив. Та расправила последнюю страницу газеты, которую держала в руках, и, порывшись в сумочке, достала красивую зеленую перьевую ручку. От мерной качки Джо потянуло в сон, глаза у него начали слипаться. Проваливаясь в дрему, он успел еще увидеть, как какой-то мужчина в костюме в тонкую полоску тяжело плюхнулся возле дамы с газетой и тотчас же уронил на пол мобильный телефон.
Проснулся Джо, когда мимо окна с громким гудком промчался встречный поезд. Мальчик оторвал от стекла заледеневшую щеку, потер затекшую шею и посмотрел на часы. Хотя он дремал добрых двадцать минут, но дама напротив так и сидела в прежней позе, аккуратно скрестив ноги, расстелив на коленях газету и занеся зеленую ручку над кроссвордом.
От нечего делать Джо принялся разглядывать даму. Та была одета в оранжево-розовый костюм и черную шерстяную водолазку. Черные, коротко стриженные волосы, на левом виске — несколько седых прядей. На носу грозно балансировали очки полулунной формы. Когда мобильник соседа вдруг зазвонил, дама метнула на него сердитый взгляд.
Мужчина в полосатом костюме вытащил из нагрудного кармана крохотный телефон и поднес к уху.
— Пр’вет, — отрывисто поздоровался он. — Да, я в поезде. Ничего себе. Уже выехали из Лондона. Пока все отлично, да. Что-что? Потрясающе. Шутите? Угу. Угу.
Джо зевнул и отвернулся к окну. Мужчина в полосатом костюме был прав — город остался далеко позади. Длинные склады и тесные ряды домиков с террасами сменились бесконечными колоннами высоких тенистых деревьев. В сгущающихся сумерках они напоминали Джо часовых, охраняющих железную дорогу.
Небо потемнело, вокруг стекла начали виться белые хлопья снега. Джо смотрел в стекло на свое отражение. Лицо бледное, словно у призрака, под глазами темные круги. Светлые, чуть рыжеватые волосы взъерошены, челку давным-давно пора подровнять.
Джо дернул себя за школьный галстук и коротко улыбнулся. Обычно он подъезжал к Кентербери на отцовском стареньком «моррис-миноре», который вечно обгоняли все остальные машины на дороге. Но три дня назад в «моррисе» лопнула шина, и он врезался в почтовую тумбу, так что теперь в очередной раз томился в ремонте у механика Джима. Для Джо поездка в удобном скоростном поезде могла считаться редким везением. А еще здорово было путешествовать совсем одному, самому по себе, пусть даже цель поездки и не воодушевляла. Перспектива провести рождественские каникулы в Кентербери вместе с мамой, ее мужем Гордоном и их чудаковатой дочуркой Эсме отнюдь не наполняла Джо радостью.
К тому времени, как поезд добрался до станции Пэддок-Вуд, уже совсем стемнело. Глядя в окно мимо своего отражения, Джо увидел, что снег так и валит. Вот бы не останавливался — завтра славно будет играть в снежки. Джо воодушевился было, однако тут же снова приуныл, вспомнив, что отца-то с ним нет, так что играть не с кем. Едва ли семилетняя сестрица Эсме окажется достойным противником, а уж Гордон, как известно, отродясь не играл ни во что спортивнее «блошек». А маме вечно некогда… Джо в сердцах пнул носком ботинка пол и тяжело вздохнул.
— Мне бы твои годы, — промолвил мужчина в полосатом костюме, приглаживая редеющие волосы и улыбаясь Джо. — Ух, как я на санках катался — как черт. — Он чуть подался вперед и сунул мальчику под нос мятый бумажный пакет. — Хочешь конфетку?
— Спасибо, — поблагодарил Джо, вытаскивая красный леденец.
Мужчина предложил пакетик даме с газетой, но та презрительно фыркнула и помотала головой. Мужчина пожал плечами и сунул в рот пять леденцов сразу.
Каждый раз, как поезд останавливался, Джо припадал к окну. В темноте все станции казались совершенно незнакомыми, и мальчику отнюдь не всегда удавалось разглядеть название.
— Это был Чартхэм? — спросил Джо, когда поезд отъехал от очередной платформы. Мужчина в полосатом костюме неопределенно кивнул, грызя леденцы. Джо прищурился и попытался разобрать буквы на длинной белой вывеске, но в сумраке всё сливалось в одно пятно.
— Если это и правда был Чартхэм, то через пару минут уже и Кентербери, — с беспокойством промолвил Джо.
— Не волнуйся, я вытащу твой багаж.
Мужчина поднялся. Темно-синий полосатый пиджак туго обтягивал внушительное брюшко. Рукава чуть соскользнули назад, и на одном из запястий соседа Джо заметил небольшую татуировку, похожую на букву «S». Вагон внезапно дернуло, и мужчина покачнулся, всё еще держа чемодан Джо над головой. С трудом сохранив равновесие, он снова упал на сиденье рядом с дамой.
— Ого! Что у тебя там? — спросил он, протягивая чемоданчик Джо. — Кирпичи?
Джо ухмыльнулся, взгромождая чемодан на колени.
— Несколько книжек, одежда и всякое такое.
— И никаких золотых слитков? — поддразнил его мужчина. — И пушечных ядер? И…
— Тсс.
Женщина оторвала глаза от кроссворда и пристально уставилась поверх головы Джо, куда-то вглубь вагона. Джо покосился на газету у нее на коленях. Ни одной клеточки кроссворда заполнено не было, хотя с того момента, как поезд выехал с Чаринг-Кросс, прошло уже без четверти два часа. Джо это показалось очень странным — ведь он же всю дорогу слышал, как поскрипывает перо красивой зеленой ручки.
Поезд снова качнуло, и дама повалилась на мужчину — или же сама специально толкнула его локтем. В тот же миг замки на чемодане Джо вдруг с тихим щелчком расстегнулись, и на пол посыпалась груда мятой одежды. Щеки мальчика вспыхнули от смущения. Он торопливо сгреб одежду обратно, захлопнул крышку и, сражаясь с замками, почувствовал, как кто-то похлопал его по спине. Это оказалась та самая дама с кроссвордом.
— Мальчик, ты уронил билет, — строго промолвила она. Джо поглядел на пол и подобрал маленький бумажный прямоугольник.
— Спасибо, — пробормотал он. — Наверное, выскользнул.
Дама кивнула, улыбнулась, а потом сняла очки, сложила газету и убрала зеленую ручку обратно в сумочку.
— Извините. Прошу прощения. Тут не занято?
Не дожидаясь ответа, высокая стройная женщина с плетеной кошачьей корзинкой в руках опустилась на сиденье рядом с Джо. Расправив складочки черного двубортного бархатного пиджака, она просунула пальцы в крохотное зарешеченное окошко корзинки и подняла ее на колени. Ногти у новой пассажирки были длинные и острые, покрытые ярко-красным лаком.
— Ну до чего же хорошо наконец подыскать местечко, куда приткнуться, — промолвила она. — А то мои крошки проделали такое длинное путешествие. Совсем уже извелись, бедняжки. — Она встряхнула длинными каштановыми локонами и вздохнула. — Мы весь день в пути, прическа, наверное, совсем растрепалась. Представляю, каким пугалом я сейчас выгляжу.
Она обратила на Джо взгляд огромных, небывало бледных голубых глаз под длинными, густо покрытыми тушью ресницами.
— Нет-нет, — поспешно проговорил мальчик. — Ничего подобного, вот просто ничуточки.
Про себя он думал, что такой красивой и модной дамы в жизни не видывал.
— Спасибо, миленький, — отозвалась она. Ярко-алые губы ее изогнулись в пленительной улыбке. Наверняка какая-нибудь знаменитость, думал Джо. Судя по всему, мужчина в полосатом костюме был того же мнения. Он не сводил с красотки глаз, а когда она, забрасывая ножку на ножку, невзначай коснулась его колена острым кончиком модного полусапожка, то вид у бедолаги стал такой, точно он вот-вот лишится чувств.
Джо заглянул в крохотное окошечко на кошачьей корзинке и на миг сумел разглядеть там комок серого меха и ярко-желтый глаз.
— Не так близко, детка, — предостерегла его новая пассажирка. — Когти у них что иголочки, да и вообще, они кусаются. — Она засмеялась серебристым смехом, сережки ее задрожали, неожиданно ярко сверкая в тусклом свете вагона. — Маленькие проказники.
Поезд начал замедлять ход, кошачья корзинка на коленях дамы качнулась. Джо крепче сжал ручку чемодана и прикусил нижнюю губу. Когда показалась платформа, мальчик вытянул шею, стараясь разглядеть, не мелькнет ли где бронзово-рыжая шевелюра Гордона или отчаянно машущая ручонка Эсме. Честно говоря, момент встречи он предвкушал без малейшей радости. Когда он выскочит из поезда, на несколько мгновений воцарится неловкая пауза — все будут судорожно подыскивать, что бы такого сказать. Потом, скорее всего, Гордон молча подхватит багаж Джо, мама скажет, ну как же он вытянулся, а Эсме с глупой физиономией просто потянет его за рукав.
Мужчина в полосатом костюме подтолкнул мальчика локтем.
— Твоя остановка, парень.
Поезд начал тормозить, сильно вибрируя, свет в вагоне мигнул и вдруг погас. Джо снова поглядел в окно. Платформа тонула в тени. Единственным источником света на ней был тусклый фонарь. Прищурившись, Джо вроде бы разглядел неподалеку от фонаря какую-то фигуру. Мальчик искал глазами названия станции, но ничего не находил.
— Твоя остановка, — повторил мужчина.
Джо поднялся, торопливо натянул серый школьный пиджак и рывком распахнул окно. В купе ворвался поток ледяного воздуха. Поезд как раз остановился, и мотор выключился, так что тишина кругом стояла такая, что Джо почти слышал, как сталкиваются друг с другом, опускаясь на каменную платформу, снежинки. Он бросил взгляд на часы. Почти шесть. Просунув руку в окно, мальчик принялся сражаться с неподатливой ручкой на дверце.
И тут какой-то странный звук заставил его остановиться.
Джо оглянулся через плечо. В купе царила полная тьма. Дама с газетой совершенно исчезла в этой тьме, видно было лишь сумочку, на полированной застежке которой играл слабый отсвет от фонаря на платформе. Должно быть, когда поезд резко затормозил, сумочка упала и распахнулась, а теперь так и лежала открытой. Затаив дыхание, Джо прислушался — и снова услышал тот же странный звук. Сдавленное, приглушенное шипение. Как будто воздух выходит из продырявленной шины. Ручка сумочки покачнулась, и в следующую секунду из-под застежки показался крохотный раздвоенный язычок, а вслед за ним маленькая поблескивающая головка. Язычок на миг исчез, появился снова — и прямо на Джо уставилась пара сверкающих зеленых глаз.
Купе озарила яркая вспышка, что-то сухо затрещало. Сперва Джо показалось, что это снова загорается лампа, но при следующей ослепительной вспышке он понял: свет исходит не сверху. Более того, за эти краткие секунды мальчик заметил, как длинный алый ноготь подцепляет застежку кошачьей корзинки. В корзинке что-то яростно заскреблось. Скрипнула отворяемая дверца. Мальчик весь так и закоченел. По спине у него пробежал неприятный холодок. Джо стало страшно — невыносимо страшно, как будто тут, в вагоне, происходило что-то бесконечно ужасное. Тьма словно бы готова уже была сомкнуться вокруг него.
Джо закричал.