Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Мой благоверный - Мануэлла на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Глава 1

— О, мой Бог, Эдвин- леди Селеста Уинтроп, эффектным жестом поведя плечиком, упала на руки своего любовника, Эдвина Блекуорта, графа Соммерсби, — эти люди совсем дикие! Ты видел, как они одеты, как ведут себя, какие маленькие и ужасные их лачуги! — она с негодованием топнула ножкой, не забыв при этом надуть губки так, как тысячу раз репетировала перед зеркалом- чтобы они выглядели пухлее и соблазнительнее- а этот их говор! Большинство из них знает английский, но предпочитает говорить на своем ужасном наречии!

Эдвин Блекуорт, молодой красивый мужчина, которому волей судьбы, уготовившей его дяде смерть в далёкой Индии, был дарован титул графа и обширные угодья, окинул взглядом небольшой городок в Уэльсе, куда он приехал, чтобы вступить в наследство и этими землями. Да, действительно, здесь — не шик и блеск Лондона. Правда, природа завораживает…

— Ничего, зато местные девушки очень даже ничего! — хохотнул его старый приятель, такой же бесшабашный повеса, сэр Джон Прентси. Третий сын богатого лорда, он знал, что титула ему не видать, зато денег — вдоволь. И при этом не нужно покупать патент или выбрать карьеру священника. " я полностью посвятил свою жизнь разврату"- любил говаривать Джон. Вот и сейчас он лишь оправдывал свой девиз, бесстыже глазея на хорошеньких девушек, что шли с корзинами с рынка- Да, уж я бы научил их паре английских фраз… — мечтательно протянул он- чему-то вроде " о, ещё, ещё" или " сильнее, милый, сильнее"!

Леди Селеста, залившись мелодичным смехом, в шутку стукнула Джона веером:

— Бесстыдник! — она игриво окинула его глазами, будто заново открывая для себя, и нашла, что он весьма недурен. Стоит пригласить его в свою спальню, если Эдвин все же решит устроить прием, и дом будет полон гостей. Пока он станет исполнять роль щедрого хозяина, они с Джоном исполнят пару затейливых поз из одной весьма занимательной книжки, купленной недавно на черном букинистическом рынке. Ну а что, при таком старом брюзге как ее муж, она имеет полное право на всякого рода развлечения!

Дом, который тоже являлся частью наследства, оказался большим и довольно красивым. Его содержали в заботе- видимо, дядя все же жил здесь время от времени, между своими путешествиями. Что же, весьма неплохо- подумал Эдвин. Сейчас нужно решить вопросы с устройством гостей, которых вместе с ним прибыло 6 человек- два его друга и леди Селеста с горничной и подругой, такой же любительницей амурных приключений, супруга подчинённого генерала Унтропа, мужа Селесты, леди Луизой Биксли. Правда, если Селеста была живой и хорошенькой, то леди Биксли была уже в годах и более приземленной- все чаще ее живейший интерес вызывал список блюд на обеде или меню вечера, что сказывалось на ее довольно плотной фигуре. Эдвину иногда казалось, что Селеста таскает за собой слабохарактерную Луизу, ибо с ней могла не бояться конкуренции, да и на фоне той красота и молодость Селесты сияют ещё ярче.

Взрыв смеха донёсся из кареты, где ехали Луиза, горничная и Гордон Кэррид, ещё один приятель Эдвина. Девушки, что шли по улице, испуганно оглянулись и ускорили шаг. Эдвин приказал кучеру поторопиться, а сам вплотную занялся Селестой, усадив ее к себе на колени. Та совершенно не стеснялась Джона- наоборот, лаская Эдвина, распутница с вызовом поглядывала на Джона, придя в восторг от того, что ей удалось смутить такого повесу

Глава 2

В шахтах опять произошел несчастный случай- Шарлотта Прескотт, сидя у окна своего крохотного дома, увидела, как мужчины с черными от угля лицами и одеждой, несут на руках старика, что стонал от боли. Правая рука его была вся в крови. Девушка спешно вскочила, велев быть умницами пятилетней сестре, Мегги и Фредди, десятилетнему мальчишке, которого три года назад она нашла под навесом у платной конюшни, избитого и голодного- родители его умерли, а дядя, что жил в соседней деревне, считал лишним ртом и срывал злость на мальчике. Когда сердобольный священник вызвался поехать в ту деревню, чтобы поговорить с родными мальчика, то дядя захлопнул дверь перед его носом, рявкнув, что слышать не хочет ничего об этом щенке. Шарлотта же, выходив мальчишку, так и оставила его у себя, любя не меньше, чем сестру.

Ну а теперь нужно помочь бедняге-шахтеру- даже доктора в деревне больше не было! Он переехал-с тех пор, как рабочим сократили жалованье, к нему обращались все реже и реже. Теперь его функции на себя взяла миссис Латимер, супруга священника. Но ее познания в медицине ограничивались касторкой и бинтами, которые она пыталась применить при любом удобном случае.

Девушка, держа в руках нехитрый скарб- корзинку с травами, мазью и снадобьями, а также старую простынь- на перевязки, вбежала в дом священника. Дверь была открыта, в холле стояли, переминаясь с ноги на ногу, чумазые мужчины- они не решались пройти дальше, боясь испачкать ковры и мебель. Из гостиной вышла пухленькая живая миссис Латтимер:

— О, милая, как хорошо, что вы пришли! — всплеснув руками, она ухватила Шарлотту за руку, увлекая ее за собой в гостиную- Ступайте на кухню, господа. Пегги накормит вас.

Жена священника всё ещё хранила манеры, присущие великосветской леди- она происходила из семьи обедневших дворян. Мужчины, затараторив, попрощались, и вышли из дома к пристоенной небольшой летней кухне, где их уже поджидала старая Пегги- женщина была очень дальней родственницей Преподобного Латтимера(иногда он и вовсе сомневался, была ли), и жила в их доме из милости- однажды, после службы, она осталась в церкви. Святой отец подошёл к ней, разговорившись. Оказалось, что ей некуда идти- ее дом по закону после смерти мужа отходил дальнему родственнику, мужчине. А того небольшого дохода, что оставил ей покойный, еле хватало на жизнь, не говоря уже о простой аренде дома.

Старый Пит чертыхнулся, когда Шарлотта вправляла ему руку. Миссис Латтимер сурово взглянула на него, но ничего не сказала. Наконец, рука была в гипсе и шиной, Шарлотта удовлетворенно наблюдала за плодами своего труда. Пит, крякнув, неловко сполз с дивана, поправив старенькое покрывало, которым накрыли диван чтобы он не испачкал обивку:

— Благодарствую, леди- это проклятое слово, даже прозвище, приклеилось к ней с тех пор, как все узнали, что ее отцом был какой-то баронет. Но он так и не женился на ее матери, и та, побыв некоторое время его содержанкой, была вынуждена вернуться в родную деревню, с 7-летней дочерью на руках. Правда, потом отец оплатил школу-пансион для Шарлотты, где ее научили читать, писать, музицировать и ещё многому, что нужно настоящей леди. Вот только как музицирование поможет сажать картошку? Или как поэмы Байрона улучшат надои? Шарлотта горько усмехнулась- знал бы отец, как живут сейчас его дочери. Но он умер, умер три года назад, его тонкая аристократическая натура не вынесла ужасов долговой тюрьмы, куда его поместили после конфискации всего имущества и лишения титулов.

— Ну, что, милая- пойдёмте пить чай- голос Оливии Латтимер вырвал ее из тяжёлых раздумий.

— О, нет, миссис Латимер, благодарю. Мне нужно идти домой, дети ждут.

По дороге к дому она встретила соседку, Селию Кремсби с ребятишками. Один из них, девятилетний Оливер, был весь черным от….О,Господи!

— Селия, неужели Оливер работает в шахте?! — догадка, пронзившая мозг Шарлотты, не была очень уж необычной- некоторые семьи были вынуждены отправлять своих детей работать в шахту. Кто- потеряв кормильца, а кто- не в силах прокормить всех детей. Да что там говорить- иногда в шахте работали и беременные, одна из таких женщин, Дансби Морроу, даже потеряла ребенка на седьмом месяце, едва не погибнув сама — угольная пыль, оседавшая в лёгких, довела ее до выкидыша.

Селия, опустив глаза, тихо ответила:

— Да, Шарлотта. Ты же знаешь- Винфорд недавно сломал ногу, и теперь…теперь Оливер работает вместо него.

Чумазый Оливер стоял, выпятив грудь- он был горд тем, что работает словно взрослый. Мальчик не понимал, что ужасные условия труда вкупе с опасностью, таящейся внизу, в забое, очень скоро сделают его инвалидом.

"Господи, должен ведь быть выход"- Шарлотте хотелось плакать! Дети, несчастные дети, лишенные детства. Лишенные возможности нормально учиться (те несколько раз в неделю, что они с миссис Латимер проводили уроки в воскресной школе, посещало не слишком много детей. Родители, не видя смысла в образовании, оставляли малышей дома, помогать по хозяйству или сидеть с младшими. Некоторых, как Оливера, отправляли работать).

Она, с одобрения отца Латимера, мудрого и справедливого человека, не раз пыталась провести собрания, где старалась объяснить людям, что они могут бороться за свои права. Что старый граф, потворствуя своим прихотям, нещадно обирал и их, и их землю. Но жители боялись потерять и те крохи, что у них были. Да и то, что она была женщиной…. Некоторые мужчины поддерживали ее, другие же не желали даже слушать, пересмеиваясь, что им женского нытья и дома хватает.

Шарлотта, грустно вздохнув, потрепала двухлетнюю малышку Хетти, сестрёнку Оливера, по кудрявой голове:

— Селия, отправь ко мне Оливера вечером, я поделюсь с вами кое-какими запасами- и, чтобы не уязвить и без того уже израненную гордость женщины, добавила- нам с Мегги и Фредди много не съесть, а жаль будет, если испортится.

"Господи, ну почему все так несправедливо?" — думала Шарлотта по дороге домой. Она помогает нескольким семьям, она с удовольствием бы платила зарплату и Оливеру, наняв его на маленькие поручения по дому, но у нее нет денег- тот небольшой вклад, что остался от денег, оставленных ей и Мегги их отцом, таял на глазах. Скоро и она должна будет пойти в услужение, она давно присматривала себе работу гувернантки, но кто пожелает взять гувернантку с ребенком, да ещё и без рекомендаций? А то, что эта гувернантка училась в одной из самых лучших школ для леди в Великобритании- это и вовсе выглядело как прощальный подарок от практичного любовника. О клейме незаконнорожденности же и вовсе говорить вслух не стоило. Таких бедняжек изредка брали к себе сердобольные родственники, выдавая за дальнюю родню, либо девушки шли работать вечными компаньонками, сиделками к своей же родне. Да и это положение было весьма зыбким- один слушок или полунамек о твоем происхождении- и бывшая сердобольная родня дез зазрения совести даёт тебе расчет, еще и упрекая в том, что сами едва не пострадали по твоей вине.

К худу или к добру, но у Шарлотты не было и этого варианта- те немногие оставшиеся родственники со стороны отца были не самыми приятными людьми. А матушка рано осиротела.

Глава 3

В поместье вовсю шли приготовления к наплыву гостей. Домашняя прислуга и несколько нанятых в деревне слуг суетились, проветривая комнаты, носясь по этажам со стопками чистого постельного белья, на кухне готовился целый пир, а в гостиной и больших залах леди Селеста, облаченная в тонкий халатик, лишь подчёркивающий ее прелести, указывала двум служанкам и лакею, куда стоит поставить вазы с цветами, куда передвинуть мебель, освободив больше места для танцев.

— А в дальней гостиной мы сделаем карточную для наших мужчин- ее нежный лобик нахмурился- жаль, что кроме нас в постели им нужны ещё и другие развлечения, верно, девушки? — она засмеялась собственной шутке, а служанки покраснели от смущения, даже лакей нервно переминался с ноги на ногу- в первый раз молодой человек видел женщину, столь откровенную в разговоре, и притом, она уже успела провести рукой по его ягодицам, словно ненароком. Юношу смущала такая развязность. Да и все ее одеяние, вернее, его отсутствие…

Эдвин, проснувшись в кровати, нащупал женскую фигуру подле себя- он хотел притянуть ее к себе, но дама была не из хрупких созданий. Эдвин привстал, с трудом разлепив глаза- обнаженная Луиза Биксли, едва прикрытая тонкой простынью, тихо похрапывала рядом. Чуть поотдаль, на подушке разметались тёмно-коричневые волосы горничной- та, тоже полностью раздетая, спала, обняв подушку. А у него, судя по всему, была весьма занимательная ночь. Жаль, что он ничего не помнит из нее- в последнее время такое случалось с ним все чаще, когда он не в меру отдавал должное дарам Бахуса. Еще и служанку соблазнил- он бы постыдился, будь в нем хоть капля порядочности. Едкий смешок едва не заставил голову треснуть напополам.

Он встал с кровати, завернувшись в одну из простыней, и пошатываясь вышел из комнаты- голова нещадно болела, а в винном погребе имелись весьма неплохие лекарства от этой напасти. Столетней и более выдержки.

На первом этаже его встретил поверенный, Филлипс, полноватый мужчина средних лет. Он затараторив, едва увидев Эдвина:

— Сэр Блекуорт, приветствую вас, (Эдвин отметил для себя, что сейчас должно быть около полудня, раз ему не желают доброго утра) — я, видите ли, по поводу проверки книг. И по зарплате рабочим- мы платим слишком много, а цена на уголь упала, и ещё…

Эдвин, решительно шагая к заветному подвалу, лишь искоса взглянул на семенившего рядом Филлипса:

— Я доверяю вам, Филлипс, вы вольны делать все, что сочтёте нужным. Мне главное- чтобы у меня не заканчивались деньги. Видите ли, женщины и развлечения без них, увы, недоступны- он махнул рукой- в остальном же я целиком полагаюсь на вас. Считаете нужным урезать зарплаты- действуйте!

Спустившись с взятой со стены лампой в прохладный подвал Эдвин почувствовал, как боль понемногу отступает. Он нащупал рукой одну из бутылок на верхних полках, над бочками, вынул пробку и с жадностью стал пить. Даже сэр Филлипс, тоже не чуравшийся простых мужских наслаждений, с некоторым удивлением смотрел на это.

— И ещё, сэр. Видите ли… — он замялся, не зная, как начать- у нас есть небольшая проблема.

— Нет, Филлипс! Проблема есть у вас! У меня же нет проблем, одни развлечения. Если вы считаете иначе, — Эдвин икнул и вытер губы рукой- то, боюсь, вашей проблемой в ближайшее время станет поиск нового рабочего места. Я достаточно ясно выражаюсь?

Филлипс, подобострастно закивав, уже собрался было к выходу:

— Да, да, сэр. Я сам разберусь с этой смутьянкой. К тому же, я давно собирался… этой девушке давно следовало бы…

— Стойте, Филлипс. Я не ослышался- вашей " проблемой" действительно является девушка?! — насмешливо взглянул на управляющего Эдвин.

— Да, сэр. Шарлотта Прескотт! — выплюнул он ненавистное имя. Эта золотоволосая смутьянка боролась с ним за каждый пенс из зарплат рабочих, за улучшение их труда, жизни. Но главная причина была не в этом- Филлипс страсо мечтал обладать ею. Когда он сделал ей предложение руки и сердца, она вежливо и тактично отклонила его, держась с достоинством, присущим леди. И это покорбило мужчину больше, чем любой грубый отказ — эта зазнавшаяся стерва считает его недостойным себя. А ведь он, утаивая хозяйские денежки и махинируя со счетами, обирая рабочих и фермеров, нажил вполне приличное состояние! Они могли бы купить небольшой особняк, каждый вечер он бы шел в спальню, зная, что Шарлотта в одном тонком пеньюаре (нет! Лучше без него!) ждёт его в кровати, такая нежная, готовая к его ласкам. Ее золотистые кудряшки рассыпаны по подушке, полные груди будто ждут прикосновений его рук. Он раздвинул бы ее длинные ноги….

— Филлипс, вы меня слышите? — оказалось, сэр Эдвин уже несколько мгновений зовёт его- Что же это за штучка, если она так завладела вашим вниманием? — усмехнулся мужчина.

Филлипс, заметив стороны молодого красивого графа интерес к девушке, тут же почуял опасность:

— О, совершенно невзрачная на мой взгляд, сэр. Типичный синий чулок, старая дева. Откровенно неприятная особа… А уж ее язык- иногда она режет им острее ножа!

— Что же, такие женщины часто зовутся жёнами- хохотнул Эдвин, проходя мимо Филлипса- вот поэтому я и не даю поймать себя в ловушку брака. И вам не советую. Гораздо интереснее развлекаться с женами чужими…

И Эдвин, совершенно потеряв интерес к эфемерной девушке, проблеме Филлипса, с двумя бутылками шампанского под мышкой заспешил наверх, придерживая простынь руками.

Глава 4

Шарлотта, шла с Мегги и Фредди в маленькую лавчонку, где в спешке взяла немного продуктов в долг, чтобы прибавить из к своим для Селии и деток. Теперь она, взяв деньги дома, шла вернуть долг, да и Фредди с Мегги стоило взять по леденцу за прекрасное поведение в ее отсутствие.

У самого дорогого магазина, в центре улицы, они вдруг увидели целое столпотворение. Народа была тьма — слуги и служанки бегали с товарами к повозкам, стоявшим тут же. Жители помоложе обступили дородную женщину- как услышала Шарлотта из пересудов в толпе, это хозяин, приехав, решил закатить сегодня приём. Вот и спешно закупают все, что могут- в город уже не доехать. И слуг нанимают, ведь нужны любые лишние руки для такого масштабного мероприятия.

Шарлотта, выйдя из лавки, с держащими по леденцу детьми, недоуменно сдвинула брови- вернулся старый хозяин? Но он ведь погиб? Или все это было лишь слухами? Или это- тот наследник, которого все уже и отчаялись ждать, все же решил вступить во владение? Но тогда…он ведь никого толком здесь не знает, кого же не собрался приглашать? Да и дело ли- устраивать пир, когда твои рабочие с семьями влачат полуголодное существование? Шарлотта топнула ногой- уж она бы высказала ему, доведись ей!

И тут на девушку снизошло озарение.

— Мэгги, Фред, вы сегодня будете ночевать у миссис Латтимер. А я…я немного поработаю у нашего нового хозяина- иногда, когда девушка должна была окончить вязание для благотворительного общества, она оставляла детей у добродушной жены священника, и та была очень рада такому обществу, ибо своих детей у них с супругом не было. Правда, никогда дети не оставались на ночь, но сейчас за репутацию можно было не беспокоиться- казалось, в особняк нанялась чуть ли не вся деревня.

Шарлотта с другими девушками вылезли из шаткой повозки, в которой приехали к особняку. Посетовав на то, что хозяин тратит такие огромные деньги на развлечения, а даже повозки для ежедневных нужд не отремонтирует- все мягкие места были отбиты поездкой, девушки вошли внутрь. Там их встретила та же женщина, что нанимала их на работу, рядом с ней стоял пожилой мужчина, всем своим напыщенным видом выдававший в себе дворецкого.

Фронт работ был обозначен быстро. Шарлотту, как самую говорящую на английском, а также шуструю и быстро все схватывающую, отправили убирать кабинет на втором этаже- в случае, если придется столкнуться с хозяином или гостями, эта служанка не встанет как истукан, не понимая, что ей говорят. Домоправительница, миссис Харрис, велела всем, едва завидят хозяев и гостей, не вступать в разговоры, а ещё лучше- уйти, продолжив работу после ухода тех.

Шарлотта, неся тряпки и ведро, ногой открыла дверь кабинета- тут было относительно чисто, но очень пыльно. Начать она решила с большого лакированного стола посреди комнаты- его поверхность засияла. Девушка прошлась по шкафу, переставив книги- и расчихалась от пыли. Нужно было открыть окно- она подошла к тяжёлым занавескам, опрометчиво дёрнув их- и огромный слой пыли тут же обрушился на нее. Девушка чихнула, отряхивая себя. В коридоре послышались шаги и голоса, принадлежащие явно не слугам. Шарлотта, сообразив, что покинуть помещение незамеченной ей вряд ли удастся, спряталась за большую темную портьеру, чихнув ещё раз.

Дверь в кабинет отворилась- первой вошла полураздетая женщина, она своей маленькой рукой вела за собой темноволосого большого красивого мужчину, на котором из одежды была лишь простыня:

— О, Эдвин, это так мило- ты весь день проходил так! И не скажешь, что граф! Настоящий римлянин! — всплеснула руками женщина, подводя мужчину к столу, так тщательно вымытому Шарлоттой- знай я раньше о твоей любви к простыням, мы бы устроили маскарад. Представляешь, ты в костюме Цезаря, а я…

— А ты, моя милая, — его чуть хриплый чувственный голос мурашками отдался по телу Шарлотты. В свете ламп загорелое тело мужчины казалось бронзовым. Странно для аристократа- ты будешь моей Клеопатрой. А она, как ты знаешь, предпочитала из одежды только ожерелья и серьги.

Он стягивал с нее халатик, Ланская через тонкую рубашку ее грудь. Женщина, бесстыдно раскинув ноги, ещё дальше уселась на стол, откинув голову назад. Она сорвала с мужчины простыню, и взору Шарлотты предстали крепкие упругие мужские ягодицы со маленькой родинкой, по очертаниям похожей на яблоко, на правой из них. Девушка закрыла рукой рот, чтобы не издать ни звука- все происходящее было таким… волнующим. И все было так близко- буквально в паре метров от нее. Испуганно зажмурившись, все же раскрыла глаза- таким неизведанным и волнующим казалось все происходящее

Женщина, лежащая под самым красивым из увиденных Шарлоттой в жизни мужчин (а уж голыми она и вовсе видела лишь скульптуры в музее, куда ходили вместе с классом), начала постанывать все сильнее, когда темная мужская голова сквозь ткань стала ласкать губами ее соски. Шарлотта беззвучно охнула- что же делать, как ей уйти отсюда?! Она шевельнулась- и новый слой пыли с портьер упал на нее, словно пеплом покрыв голову и плечи. Девушка, не выдержав, чихнула.

Свет больно резанул глаза, когда мужчина резко отдернул портьеру. Его суровый взгляд смягчался, чем дольше он смотрел на нее- такую красивую девушку он видел впервые. Вернее, нет, она была словно создана из его тайных фантазий и мечтаний. Яркая, рыжеволосая, с задорными кудрями- словно само солнце навестило их:

— И кто это у нас здесь? Это — и есть твой сюрприз, Селеста? Весьма красивая, надо сказать. Что же, леди, я могу доставить удовольствие и обеим.

Словно в подтверждение этого его член напрягся, обнаружив тонкие синие прожилки бугрившихся вен.

Шарлотта, испуганно охнув, не сдвинулась с места- перед ней сейчас стоял полностью обнаженный мужчина. И его мужское орудие гордо возвышалось, едва не касаясь складок ее платья.

Запахнувшая халатик Селеста, нахмурившись подошла к ним:

— О, нет, дорогой! Моим сюрпризом тебе была я. И необычность места нашего свидания. А это…это, верно, одна из служанок- и, бросив злобный взгляд на Шарлотту, добавила- Ну, что застыла?! Иди, ты свободна!

Эдвин, не желавший терять новую и такую желанную игрушку, тут же возмутился:

— О, нет, она останется. Верно, милая? — протянул руку, но девушка отшатнулась, скривившись, словно столкнулась с чем-то омерзительно- неприятным.

Шарлотта вздрогнула, словно проснувшись от долгого сна- еще недавно он называл милой другую женщину. Это человек, новый граф, действительно такой распутник и подлец, каким его рисовали в пересудах. Впрочем, и его дядя был весьма чудаковатым, но не таким ужасным как племянник-просто со своими причудами в виде любви к путешествиям. Нет, зря она хотела поговорить с ним о людях- такой просто выгонит ее взашей, считая, что весь мир обязан крутиться лишь вокруг него. И чужие горести лишь мешают веселиться.

Эдвин лениво обошел девушку вокруг, восхищаясь ее красотой. Она же, стараясь не смотреть на его наготу, шагнула вперёд, но наткнулась на преграду из его рук:

— Вы так поспешно нас покидаете? Я даже не узнаю вашего имени? Неужели вы настолько лишены манер? Мое вот имя….- он протянул руку к ее лицу и взвыл от боли- острый каблучок девушки сильно ударил его по голой ноге.

— Меня зовут Шарлотта Престкотт, сэр! А ваше имя, сэр, — грязный развратник, живущий лишь ради собственного удовольствия! — бросила она на ходу, почти маршируя к выходу.

Глава 5

" А она- горячая штучка, эта Шарлотта Престкотт"- мелькнуло удивление и даже некоторое восхищение ею в голове у Эдвина. В отличие от жеманности и наигранности юных леди или грубовато-пошлой развязности дам типа Селесты, которая, надо сказать, уже откровенно приелась, в ней была некая свежесть. Но она словно пугливая лань бежала от него. Что же, тем интереснее будет охота!

Эдвин, извинившись перед Селестой, вновь завернулся в простыню и покинул кабинет. Он точно знал, что долго скучать его леди не станет- ее добычей окажется кто-нибудь из лакеев. Сам же направился к слугам.

Шарлотта сбежала вниз, едва не столкнувшись с полной домоуправительницей.

— Отлично, что я вас нашла. Пойдёмте со мной- заявила она тоном, не терпящим возражений- на приеме не хватает двух дам, вторая девушка уже заждалась вас.

— Куда? Мадам, я хотела сказать, что я не смогу сегодня работать, я ухожу домой.

Экономка, тащившая ее с собой за руку, остановилась:

— Милочка, вы должны расценивать это как шанс заработать. И не более. Видит Бог, мне тоже не нравится эта идея, но хозяин велел…

— Простите, мадам, я действительно должна идти. Надеюсь, хозяин меня простит- с усмешкой произнесла Шарлотта, вырвав свою руку из цепких ручек женщины.

— Вас, возможно, и простит. А вот других- нет. Хозяин приказал отправить всех обратно без оплаты, и уволить всех слуг, если вы окажетесь. Он сказал напомнить вам, что он живёт лишь ради своего удовольствия, но вы не такая- экономка уставилась в пол. Шарлотта с грустью отметила, что хотя бы остатки совести у этой женщины есть. Поняв, что ей не переиграть этого подлеца, и что в случае ее отказа он действительно оставит людей без денег, а уж деревенским они очень нужны, она кивнула. Экономка провела ее в комнату, где уже ждала другая служанка. Та, напротив, светилась от восторга:

— Как нам повезло- она схватила за руку Шарлотту- о, ты только представь- мы будем сидеть за столом, словно две знатные дамы. Нам даже сейчас ищут платья! А господа, представь себе, к хозяину едут друзья из Лондона! Мы можем подцепить себе богатеньких красавчиков- она хохотнула- ну, или просто богатеньких.

Экономка, покачав головой, сухо бросила:

— Сейчас принесут платья, а потом я пришлю служанок, сделать вам прически.

Уходя, она обернулась, по ее лицу было видно, что она боролась с врождённой порядочностью и желанием сохранить место:

— И не переживайте- она смотрела лишь на Шарлотту, будто говоря лишь ей- если они позволят себе вольности, я велю выдать деньги всем, едва вы сядете за стол, поэтому…вы можете поступить так…словом…

Шарлотта кивнула, освобождая старую женщину от необходимости объяснять. Она даёт им шанс сбежать

Принесенные им платья вопреки опасениям Шарлотты оказались весьма скромными, но достаточно красивыми. Притом, платья были новыми, и по швам- только-только сшитые. Шарлотта и думать не хотела, во сколько обошлась такая прихоть этому заносчивому аристократишке. Сейчас она немного посидит за столом, а потом, извинившись, уйдет. Даже не дожидаясь, когда мужчины оставят дам, чтобы покурить.

Вошедшие служанки с завистью поглядывали на них- да что творится со всеми вокруг, неужели девушки не понимают, что все это- временное удовольствие. За внимание богатого мужчины к таким как они придется расплачиваться всю жизнь. А иногда- и жизнью, как это вышло у ее несчастной матушки, что не пережила позора и пересудов. Даже Шарлотта, вернувшись в деревню с сестрой, вынуждена была сказать, что она овдовела, чтобы злые языки не говорили о том, что она пошла по стопам матери. Хотя, ее страхи не оправдали себя — благодаря общительности девушки, ее желанию помочь ближнему и доброй душе жители и не вспоминали ни о ее матери, как не призывал их к этому прежний проповедник, вечно стараясь поставить несчастную в пример грехопадения юным девам (Шарлотта думала ещё, что и ее острый язык не последнее место занимал в списке причин доброты к ней).

Глава 6

Шарлотта, вошедшая в зал, где уже начинался прием, сразу поняла, что вечер будет не из лёгких- достойным приемом тут и не пахло. Кроме нее и робкой Люси, второй служанки, испуганно выглядывающей из-за ее плеча, здесь было ещё три женщины, и одеяния их…Словом, они были гораздо вольнее, чем должно быть. Мужчин было пятеро. Тот развязный тип, их новый хозяин, слава Богу, на этот раз был в одежде. Он, поймав ее взгляд, подмигнул ей. Шарлотта отвернулась, моля Господа, чтобы все быстрее сели за стол, экономка отдала слугам заработанные деньги- и тогда она, Шарлотта, убежит отсюда так быстро, что и не успеют хватиться, как она будет дома. А уж как хозяин поступит со слугами в доме, ведь их он тоже грозился уволить- это уже не ее проблемы.

Гости стали рассаживаться, Шарлотта попыталась проскользнуть к самому на вид безопасному из них, мужчине средних лет, в простой светлой рубашке, бежевых брюках и очках- своим видом он напоминал доктора. Мужчина с улыбкой отодвинул ей стул, явно осчастливленный таким приятным соседством. Но тут над их головами раздался голос, который Шарлотта предпочла никогда бы больше не слышать:

— О, нет, Томас, эту даму я ангажировал на вечер, ее место рядом со мной.



Поделиться книгой:

На главную
Назад