– Пижамы на весь мир! Но только без дыр! – прокаркал попугай, прыгая на плече предводителя.
Немного позже бабушка и все дети стояли на улице Грайналюнд в окружении пиратов.
– Хуже всего, что дома у меня никого нет, – прошептал Ингольвюр Гойкюр. – Мама с ними расправилась бы, – добавил он.
– Дома у Хатльбьёрна, Хёскюльдюра и Хебы тоже никого нет, – прошептала Фиасоль. – Куда они все подевались?
– Моя бабушка ушла в город по делам, – прошептала Бабушкина Хеба.
– Молчать! Нечего хвастаться своим остроумием, – прорычал предводитель.
– Кто острит, за борт летит, – крикнул попугай.
Предводитель возглавил шествие по улице Грайналюнд. Бабушка и дети понуро плелись следом, а за ними двадцать пританцовывающих неопрятных пиратов.
– Странно, – сказала себе под нос Фиасоль, двигаясь рядом с бабушкой по середине улиц в Грасабайре, которые были совершенно безлюдны.
Прошло немного времени, и вся компания оказалась на берегу моря. Там у старого причала пришвартовался странный корабль, на мачте рваный флаг с изображением черепа и костей. На ободранной доске красными, как кровь, буквами было написано: ТЕ САМЫЕ БЕЗУМЦЫ.
– Добро пожаловать на борт круизного судна, – прогрохотал предводитель.
– Если это круизное судно, то где плавательный бассейн? – спросила Фиасоль.
Предводитель пробуравил её своим взглядом.
– Изволите шутить? – произнёс он, стиснув зубы.
– Совсем нет, – ответила Фиасоль. – Но на круизных судах всегда бывает небольшой плавательный бассейн.
– Злая шуточка твоя, кто так шутит, тот свинья, – отозвался попугай с плеча предводителя.
– Вся Атлантика – наш плавательный бассейн. Хочешь покататься на моей посудине? – предводитель внимательно посмотрел на Фиасоль.
– Спасибо, не хочу, – ответила Фиасоль.
– Саймюндюр! – закричал лысый пират, нетерпеливо прыгая.
– Меня зовут Сайми-безумец! – раздражённо закричал в ответ предводитель.
– Прости, Сайми-безумец, – извиняющимся тоном сказал плешивый. – Послушай, когда отнимать их имущество?
– Саймюндюр? – спросила Фиасоль. – С каких пор пираты имеют такие имена?
– Я тебе скажу, – проворчал Ингольвюр Гойкюр. – Один Саймюндюр есть у нас в духовом оркестре. Он играет на гобое.
Сайми-безумец очень удивился.
– Я тоже играю на гобое. Но это случайное совпадение, – очень довольный, сказал он.
Потом он почти по-отцовски посмотрел на лысого пирата.
– Ты хочешь взглянуть на их багаж, Росмюндюр-безумец? – спросил он нежным голосом.
– Да, нам надо расширять нашу коллекцию.
– Росмюндюр? – пробормотал Хатльбьёрн. – Вот это кто!
– Вынимайте всё из сумок! – приказал пират Сайми.
– Прямо здесь? – с изумлением спросила бабушка.
– Да, и сейчас же отдайте нам все пижамы.
– Что за помешательство на пижамах? – возмущённо сказала Хеба из дома напротив.
Пираты принялись копаться в вещах бабушки и детей. Они дёргали, вырывали и отнимали все пижамы, какие могли найти, и бросали их в огромные сундуки, полные сокровищ, стоявшие на палубе.
– Вы не получите мою клетчатую ночную рубашку, – сказала бабушка. – Она такая тёплая, я ни в коем случае не отдам её. – Она сложила ночную сорочку и прижала её к себе.
– Ну нет! Я хочу именно эту! – крикнул Росмюндюр. – Отдай!
– А это мне безразлично, Роси-безумец, – закричала бабушка в ответ, по-настоящему рассердившись.
Росмюндюр схватил ночную рубашку и потянул её к себе изо всех сил. Бабушка тянула в противоположную сторону. Росмюндюр заплакал, упал на палубу и завопил.
Бабушка испугалась и сдалась.
– Да-да, безумец, бери мою ночную рубашку. Я куплю себе новую, когда вернусь отсюда.
«Безумцы» расхохотались, снизу с залива появилось эхо, которое показалось Фиасоль странным, – как будто хохот прыгал от скалы к скале и усиливался.
– Если вернёшься отсюда, – со смехом сказал Роси-безумец и взял ночную рубашку, которую бабушка отдала ему. Он осторожно сложил её и положил в большой сундук с пижамами. Роси, довольный, пыхтел и потирал руки.
– Взгляни-ка сюда, Сайми, как много прекрасных пижам мы заполучили.
– И что вы собираетесь делать со всеми этими пижамами? – спросила Бабушкина Хеба и протянула Роси фиолетовые меховые домашние туфли.
– Делать? А разве мы должны что-нибудь с ними делать? Мы хотим обладать ими, коллекционировать их, – сказал Росмюндюр и повесил домашние туфли Хебы себе на уши.
Сайми набросил на свои лохмотья слишком маленький для него халат Хёскюльдюра. Вышел на трап, взмахнул мечом и крикнул:
– Эй, вы, безумцы и уважаемые щедрые гости! В знак благодарности за многочисленные пижамы и мягкие халаты мы приглашаем вас угоститься в нашей «ЖУТКОЙ РАЗВАЛЮХЕ».
Он махнул мечом в сторону дома, стоящего внизу у воды.
Бабушка чуть не задохнулась. Она растерянно смотрела на дом, который когда-то был белого цвета с очаровательной красной крышей.
– Это дом Миллы и Гви, – вздохнула она при виде невероятно грязной хижины, на которую было невозможно смотреть без сожаления. На двери, рядом с которой валялись ветхие доски – всё, что осталось от веранды, – была вывеска с надписью кроваво-красными буквами «Жуткая развалюха».
– Где же Милла и Гви? – спросила бабушка. – Они знают, что стало с их домом?
– Что ты этим хочешь сказать? Именно они и управляют этим замечательным рестораном, – гордо сказал Сайми и сошёл во главе процессии на берег.
– Что творится в Грасабайре? – шепнул Хатльбьёрн Фиасоль.
Внутри «Жуткой развалюхи» всё было вверх дном. То, что раньше было уютной гостиной, превратилось в грязную харчевню. С потолка свешивались сети, повсюду валялись какие-то доски, а за перемазанной стойкой бара Милла и Гви обслуживали мрачных субъектов.
Милла заулыбалась самой широкой улыбкой, и Фиасоль увидела, что у неё нет зубов.
– О Боже, – тихо сказала бабушка. – Она забыла вставить искусственную челюсть.
Милла заметила бабушку и закричала грубым голосом: – Моя дорогая Гоугоу, добро пожаловать в «Жуткую развалюху»!
Потом она приветливо посмотрела на Саймюндюра-безумца.
– Что предложить тебе и твоим гостям, мой дорогой Сайми?
– Как обычно, чашки с сахаром и мраморный сок.
Сайми сел в зале за длинный стол, пираты заставили бабушку и детей сделать то же самое.
Милла ходила с подносом, на котором лежало угощение, Гви, быстрый, как кошка, метался по комнате и ставил посуду на стол. Бабушка с ужасом смотрела на его ноги. Гви был в поношенных дырявых штанах до колена, в сандалиях на босу ногу, из которых виднелись очень грязные ногти. Во рту у него было несколько зубов, но они были такие чёрные, что с ними он казался ещё страшнее.
Милла принесла стаканы с коричневым соком, Гви – чашки с белым сахаром.
«Безумцы» стали поглощать белый сахар, обливая его соком.
Фиасоль посмаковала сахар, мраморный сок тоже ей понравился. Что-то вроде карамельного сиропа, но с горелым привкусом.
Бабушка сидела с надменным выражением лица и ничего не пробовала.
– Сайми, а не поиграть ли нам? – закричал Роси, доев сахар и допив мраморный сок.
– Почему бы и нет? А не пришло ли время дать возможность нашим гостям прогуляться по доске?
– Прогуляться по доске? – переспросила Хеба из дома напротив.
– Ну, да, прогуляться по доске, – крикнул Сайми в ответ на её испуганный возглас. – И будет замечательно, если как раз ты и начнёшь.
– Я? – Хеба пришла в ужас.
– На палубу! На палубу! На палубу! – завопили пираты и освободили стол от всего. Один из них схватил Хебу и толкнул её, чтобы она взобралась на стол. Потом другие «безумцы» довели её до самого края длинного стола.
– Иди по доске! Иди по доске! – кричали они, и среди кричавших были Милла и Гви.
В конце стола торчала длинная доска, которая закачалась, когда Хеба осторожно пошла по ней.
Под доской была глубокая яма, которая казалась бездонной, она уходила куда-то под пол.
– Стой! – закричал Сайми-безумец.
Хеба остановилась и испуганно посмотрела назад.
– Сейчас ты получишь лёгкий, как пух, вопрос, и как только ответишь на него, сможешь вернуться на своё место. Но если ты такая глупая, что не ответишь правильно, то полетишь в яму.
– В яму! В яму! В яму! – хором закричали «безумцы».
– Тихо! – крикнул Росмюндюр. – У меня жутко лёгкий вопрос, на который я сам ответил бы, не задумываясь. – Роси спрятал руки за спину и сказал с хитрым выражением лица: – Сколько пальцев я использую, чтобы делать кое-что именно СЕЙЧАС?
Хеба с ужасом смотрела на Роси, который прислонился к стене, чтобы никто не видел его пальцев.
– Это страшно легко, Роси, – сказал Сайми и в восторге засмеялся. – Ты сам мог бы ответить на него.
Роси победоносно кивнул головой.
– Отвечай! Отвечай! – закричали «безумцы».
Хеба сделала глубокий вдох, помедлила в нерешительности и тихо ответила: – Четыре?
– Четыре, ты с ума сошла? Я использовал десять! – крикнул Роси и высоко поднял руки с растопыренными пальцами.
Пираты расхохотались. Один из них вскочил, схватил метлу и стукнул по спине Хебы, так что она соскользнула с доски и с громким криком упала в яму. Все тише и тише звучал крик Хебы и, наконец, замолк.
Бабушка и дети замерли от ужаса.