Радмила Богданова
Люк Грей и Книга Жизней
Пролог
Эта история произошла не слишком давно, но и не вчера. Дело было в Великобритании, в то время, когда король этой страны окончательно сошел с ума и к тому же ослеп, бедняга. Речь идет о Георге Третьем, как вы уже догадались. И ничего лучше, как провозгласить его старшего сына-пьяницу принцем-регентом, не оставалось. Англия тем временем процветала. Но история не об этом.
На юго-западе Англии, на реке Эйвон, простиралось графство Бристоль. На травянистых берегах реки некогда возвышался величественный Бристольский замок. Правда, теперь от его величия осталась лишь одна восьмиугольная башня. Тень от уцелевшей башни падала на старый парк. Сквозь листву деревьев виднелись руины крепости Бристоля. Сразу к востоку от разрушенного замка находился старый рынок. Рядом – плодородная земля со множеством садов. Церковь тамплиеров, Корн-стрит с ее большим крестом и воротами святого Леонарда, и прочие вызывающие восхищение сооружения придавали особый шарм Бристолю.
В окрестностях графства расположилась живописная деревушка Клифтон. Ущелье Эйвон тогда еще не украшал подвесной Клифтонский мост. А у его будущего создателя, Брюнеля, едва ли обсохло на губах молоко. В прекрасном Клифтоне еще зеленела сочная трава, где паслись домашние животные. С холмов виднелись равнины, старинные церкви, мельницы и таинственные пещеры.
Поблизости ущелья Эйвон ютились аккуратные домики местных жителей. В одном из них и проживало семейство Грей.
Глава семьи – Джек Грей, высокий мужчина крепкого телосложения с бархатно-низким голосом. Короткие каштановые волосы обрамляли строгое выразительное лицо. Темно-зеленые глаза почти скрывали широкие брови. По мнению соседей, Джек считался спокойным и глубоко верующим человеком. Впрочем, как и его жена. Трудился Джек на табачной фабрике, поэтому вся его одежда насквозь пропахла табаком, хотя сам он не курил. Джек был прекрасным семьянином и все свободное время, которого вечно не хватало, старался проводить с семьей. Вместе с женой они воспитывали своих детей в добрых традициях Англии, прививая им уважение к религии и почтение к старшим.
Жена Джека – Маргарет, полноватая приятная шатенка невысокого роста с красивыми карими глазами. Эта милая хохотушка обожала сыновей и мужа. А еще женщина питала особую страсть к гиацинтам. Но эти душистые растения цвели в саду лишь раз в году, весной, и то недолго. И Маргарет заботливо выращивала их на своем окне. Мать семейства работала на мыловарне по двенадцать-тринадцать часов в день. Поэтому в доме стоял смешанный запах: благоухающих гиацинтов, душистого мыла и табака.
У супругов подрастали два сына-погодка – Люк и Вуди, они всегда старались помочь по дому родителям; Люку едва минуло семнадцать, Вуди – на год младше.
Внешне братья казались непохожими, как день и ночь. Но оба были недурны собой. Высокие и стройные – в отца. Люк – зеленоглазый юноша с волнистыми каштановыми волосами и правильными чертами лица. Густые ресницы и брови делали его взгляд еще более выразительным. С высокими скулами и волевым подбородком, Люк выглядел немного старше своих лет. Вуди же, в отличие от брата, походил на мать. Его длинные кудри выгорели за лето и стали золотистыми. Их цвет удачно сочетался с темными глазами на красивом загорелом лице. Вуди имел веселый нрав и ослепительную улыбку.
Рядом жил их родной дядюшка – Бенджамин. Он доводился старшим братом Маргарет. Бенджамин частенько заходил к ним в гости. Дядя Бен, как называли его мальчики, промышлял рыбной ловлей. Этот коренастый блондин с большим животом любил своих племянников и всячески их баловал, так как сам давно овдовел и собственных детей не имел. Иногда Бенджамин брал их с собой порыбачить на реке Эйвон.
Мальчики за лето заметно повзрослели и стали юношами. Они посещали местную приходскую школу при церкви Святого Джона-евангелиста. Учились братья прилежно, но вот латинская грамматика давалась им с трудом.
Осень только начинала вступать в свои права. И в один из воскресных дней юноши, закончив с обедом и делами по дому, отправились прогуляться по окрестностям Клифтона.
Глава I
А за Клифтоном, между небом и землей, стоял дремучий лес, говорят, заколдованный. Гигантские деревья упирались своими кронами в сами облака. Шли слухи, что благодаря этим деревьям небо и не падает на землю. И зверей в этом лесу люди не встречали; кишели там одни только гады и водились лесные духи. За лесом, на крутой скале, возвышался старинный заброшенный замок. Поговаривали, что некогда принадлежал он старому волшебнику. Так вот, в тех чертогах, по слухам, хранилась тайная книга – Книга Жизней.
Неожиданно братья ушли достаточно далеко от дома. Они гонялись друг за другом, валялись на еще теплой земле, прятались в пещерах и играли в рыцарей.
Время шло. Стало смеркаться. Юноши оказались у заколдованного леса. Мать с отцом строго-настрого наказывали детям держаться подальше от него. И вот, нечаянно наступив на чертополох, выглянувший из леса, оказались они на вершине той самой скалы у стен старинного замка.
Ни живые ни мертвые от страха стояли братья прямо под облаками и не понимали, как здесь очутились. Люк посмотрел вниз: гигантские волны бушевали, ударяясь о подножие скалы. «Куда подевалась земля?» – подумал Люк. У него закружилась голова, он пошатнулся и отпрянул назад. Юноши осмотрелись, но ни тропинки, ни дорожки, ни спуска они не обнаружили. Вдобавок спустился густой туман.
Люк, первым опомнившись от страха, предложил брату:
– Вуди, давай зайдем в этот замок, спросим, как нам спуститься?
– Ты что, с ума сошел? Посмотри на это! – указал Вуди в сторону мрачного здания. – Этот замок наверняка старше Бристольского. Вдруг там какой-нибудь дракон огнедышащий обитает, еще сожрет нас!
– Какой еще дракон? Не бойся! Может, там люди живут. Ведь как-то же они забираются сюда? Значит, и спускаются обратно.
– Забираются на драконе! А может, у них и у самих крылья есть!
– Ну что за глупости, брат!
– Люк, я сказал – не пойду!
– Хорошо, жди меня здесь, если скоро не вернусь…
– То что – прыгнуть со скалы и бежать за лестницей?
– Ладно, я ненадолго. Только не уходи никуда!
– Куда ж я денусь? Ты там… береги себя, возвращайся поскорее – темнеет.
Набравшись храбрости, старший брат подошел к мрачным чертогам. Свод замка утопал в облаках. На его стенах выступали каменные горгульи.
Люк постучал в кованую дверь. Никто не ответил.
«Эх… тут, наверное, давно никто не живет», – подумал юноша.
И только эта мысль забрезжила у Люка, как двери распахнулись, да так, что ветер сбил шапку с головы.
– Благодарю, хозяин! Мы тут с братом немного заблудились… Можно войти-то? Эй, вы где? Не могли бы вы подсказать, любезнейший, как спуститься с этой гигантской скалы, чтоб не расшибить себе головы? Эй, господин-невидимка, ответьте, пожалуйста! Мне становится немного не по себе… – произнес робко Люк.
Ответа не было. Дверь за непрошеным гостем громко захлопнулась. Люк вздрогнул. Усилием воли он сделал несколько шагов по направлению к зале. Оттуда лился тусклый свет, должно быть, от свечи. Пол скрипнул под ногами, но Люк шагнул дальше, и тут что-то черное ударило ему в лицо.
– Черт! – закричал Люк. – Что за?..
– Здесь браниться не положено! – послышался хриплый голос.
– Боже, кто здесь? – испугался Люк.
– Всего лишь летучая мышь. И чего их люди так боятся? – проскрипел тот же голос.
– Да нет, я имел в виду, кто вы? – спросил Люк, переступив порог.
Вход в залу украшала резная дубовая арка.
– Значит, ты ко мне пришел с вопросами? Сам-то кто? Что забыл так далеко от дома? – недовольно проскрипела хозяйка замка.
Тут Люк заметил женщину, сидящую за столом, и подошел ближе.
– Простите, не хотел показаться невежей… Я – Люк. Люк Грей. Мы с братом, честно сказать, и не собирались в эти края, но… каким-то образом попали на скалу… теперь не знаем, как спуститься… – признался Люк.
Старуха развернулась и начала не по-доброму смеяться. Люк ужаснулся.
На вид ей было лет двести, не меньше. Морщины настолько изрешетили ее лицо, что глаза превратились в едва заметные щелочки. Между ними торчал большой крючкообразный нос с мерзкой бородавкой.
Старая карга встала – на ее сутулой спине возвышался горб. Она разожгла камин костлявыми руками – стало гораздо светлее. На пальцах хозяйки сверкали драгоценные кольца, которые никак ее не красили. Одетая в серый плащ с накидкой из дорогой ткани, старуха постоянно кряхтела. Седые волосы неряшливо свисали паклями из-под капюшона, а на плече величественно восседал огромный тарантул. Старуха жестом приказала сесть за стол напротив нее. Люк без особого желания приземлился на высокий, как трон, скрипучий стул.
На щербатом дубовом полу возвышался шестиугольный стол, на котором находились перья птиц, чернила, череп; два зеркала, друг напротив друга; и целая гора книг, древних, как и сама хозяйка. Одна из книг сразу бросилась в глаза: размером с человеческий рост, эта книжища была в кожаном переплете, украшенном драгоценными камнями. На ней виднелась непонятная надпись золотом. Еще в зале Люк заметил старинные часы, и такое количество полок с другими книгами, которого в жизни не видел. «Библиотекарша», – с юмором подумал Люк, хотя ему было далеко не смешно.
– Что ты сказал? – спросила старуха.
– Ничего.
– Я-то не сразу открыла тебе не со зла: просто слух уже не тот. И зачиталась тут… – в голосе старухи зазвенел лед.
– Я понимаю.
– Ах, да! Забыла представиться. Вот ведь память! Вдовствующая баронесса – Ядвига Гилмор.
– Да уж! Имя тебе к лицу… – прошептал Люк.
– Что? – спросила хозяйка, оттопырив ухо.
– Очень приятно, леди Гилмор! Правда. Но мне нельзя задерживаться… там меня брат у входа ждет… – Люк встал со стула.
– Я не закончила! – Ядвига протянула Люку свою сморщенную руку для поцелуя.
– Да, конечно! – Люк с отвращением коснулся губами дряблой кисти баронессы. – Простите, миледи.
– Замок мне от покойного мужа достался.
Ядвига снова приказала Люку сесть.
– Кхе, кхе! – занервничал юноша.
– Он, бедняга, во сне умер. На том самом стуле, на котором ты сидишь, – и Ядвига закатилась мерзким смехом.
– Леди Гилмор! – воскликнул Люк. – Моей скромной персоне невероятно приятно ваше общество, но мне действительно пора!
– Вот так и уйдешь, даже не спросив, как попасть домой?
– Я спрашивал! – закричал в отчаянии Люк. – Но Ваша Милость не потрудились ответить!
– Говори тише, паучка разбудишь! – прошипела Ядвига. – Не кипятись! Я скажу, обязательно скажу, но мне здесь так одиноко. За тридцать лет и три года ты второй… или третий, кто зашел ко мне в гости, – и старуха застучала длинным когтем по черепу на столе. Обнажив свои гнилые зубы, она улыбнулась перепуганному Люку.
– Миледи, я с удовольствием зайду к вам на чашечку чая… в другой раз. А теперь разрешите откланяться, – Люк соскочил со злосчастного стула и ринулся к выходу, но там зацепился ногами за паутину, которая почему-то оказалась на полу, и упал.
– Не торопись, Люк, – ровным тоном произнесла баронесса. – Вставай! – при этих словах тарантул с плеча леди Гилмор перебрался на ее голову и стал похож на зловещую тиару, а его ужасные красные глаза засверкали как рубины.
– Леди Гилмор! – взмолился, выпутываясь из паутины, Люк. – Я вас прекрасно понимаю, Ваша Милость, но мой брат там уже с ума сходит! Отпустите меня, пожалуйста…
– Что ж, иди… Если знаешь куда. Ты юноша неглупый, понимаешь, что здесь неслучайно очутился. А как выбраться отсюда, я не знаю.
– Как? – спросил с испугом Люк.
– Ответ – здесь! – и баронесса указала на ту самую огромную книгу.
– Леди Гилмор, вы надо мной издеваетесь?
– Не веришь, тогда убирайся, и прыгайте со скалы с братом, иначе никак! – рассвирепела баронесса.
– Ну, хорошо, хорошо! – прокричал Люк, подбежав к таинственной книге. – На какой странице ответ? Ее ведь можно всю жизнь читать, и то… вряд ли дочитаешь…
Внезапно из-за окна подул сильный ветер, Люк почувствовал холод. Он поднял глаза – старухи рядом уже не было.
– Леди Гилмор! Баронесса, где вы? Мне и так страшно, хватит играть в прятки! И зажгите свечи, пожалуйста, я не могу читать в потемках! – Старуха словно испарилась. – Вы слышите меня, миледи? Эй, баронесса!
Люк подошел к распахнутому окну, чтобы позвать брата, но оно с треском захлопнулось перед носом! «Вот дьявол!» – с досадой подумал Люк. Вскоре он стал барабанить в закрытое окно и кричать: «Вуди! Вуди, я в порядке, я скоро, не беспокойся!»
Выругавшись, Люк вернулся к книге, которую было не сдвинуть с места, поднес к ней поближе канделябр и принялся за чтение…
Хозяйка всё не появлялась, а узник замка всё читал и читал. Что-то он читал, удивляясь и заливаясь смехом, со словами: «Невероятно! Ну надо же!» После Люк делался серьезным, начинал рыдать и кричать: «Нет! Нет! Не может этого быть!»
И вдруг вспыхнули буквы в книге, будто огонь, и уж, что он там прочел, – неизвестно, только вмиг юноша поседел, превратившись в столетнего старика.
– Ау! Есть кто живой? Можно войти? – Вуди вошел в замок. – Люди! Мой брат не заходил? Я слышал его голос! Люк! Люк, ты здесь? Отзовись же, наконец! Надеюсь, тебя еще не сожрал огнедышащий дракон? – И он осторожно переступил порог гостиной. – О! Неужели! – воскликнул Вуди, увидев, наконец, Люка, который сидел как статуя, не обращая внимания на брата. – Я уж думал, все тут вымерли! Здравствуйте, дедушка! Слышно меня? Я говорю, здравствуйте! Вы, видно, глуховаты! Брата моего не видели? – Тишина. – Вы еще и немой?
– Уходи, – шепнул Люк, не отрываясь от книги.
– О! Не немой, оказывается. Но не очень-то вежливый.
– Уходи!
– Я с удовольствием уйду, только вот брата найду своего. Не забегал он к вам? Дедуль!
– Я – твой брат.
– Да? Весельчак-старичок! – засмеялся Вуди. – А я тогда – дракон!
Вдруг он посерьезнел.
– Где мой брат? Где он, ответьте?
– Это я!
– Не смешно! Я тебя еще раз спрашиваю, трухлявый, где мой брат? – Люк молчал. Вуди схватил его за грудки. – Отвечай, что ты сделал с моим братом, старик?
– Сам ты старик, Вуди! С ума сошел! Чего разорался? Отпусти меня!
Вуди в замешательстве убрал руки.
– Ты знаешь мое имя? Кто ты такой? Чародей? Провидец?
Люк рассмеялся, да так громко, что Вуди стало еще страшнее. Он умоляюще попросил: