– Ты выберешь меня, потому что у меня есть золото, чтобы купить тебя. И я тебя получу. – Злобная усмешка обезобразила его обычно приятное лицо, а взгляд светлых голубых глаз, в которых вспыхнул темный, пугающий огонь желания, продолжил блуждать по ее груди.
Но одно Шарлотта знала точно: ни она, ни Лотти никогда не будут иметь ничего общего с этим человеком. И, как сказала Куинс, она почувствовала внутреннюю силу, о существовании которой никогда не подозревала. Но сейчас она разгоралась внутри ее, как пламя горящего в темноте факела.
Слова, мысли, поступки, которых леди из Мейфэра, застенчивая старая дева, не могла даже вообразить себе, а не то что пустить в ход, сорвались с губ Шарлотты со всей дерзостью и выразительностью.
– Только после моей смерти, мерзавец! – прошипела она, стараясь освободиться.
Но если Лотти, возможно, и была способна справляться с такими, как Лаймен, прибегая к наглости базарной торговки, то Шарлотта не умела обращаться с подобными хамами.
– Проститутка в спальне и на улице тоже. – С искаженным от ярости лицом Лаймен слегка отодвинулся от Шарлотты и затем ударил ее.
Шарлотта не увидела, а почувствовала удар, который отбросил ее назад. Упав, она стукнулась головой о бордюр тротуара, у нее перед глазами засверкали искры, и она приложила все силы, чтобы не потерять сознание.
Лаймен наклонился над ней, и Шарлотта подумала, что он собирается окончательно добить ее, но внезапно он отлетел вверх и назад.
– Как вы смеете! – раздался негодующий возглас ее спасителя.
Шарлотта открыла глаза – лорд Трент. Сильный и высокий, он поднял более низкого мужчину в воздух, так что у того болтались ноги.
– Это вы как смеете?! – возмутился Лаймен. – Вы не лучше этой шлюхи.
Трент ответил ему ударом кулака в лицо.
– Если вы когда-нибудь осмелитесь снова заговорить с миссис Таунсенд, если вы хотя бы прошепчете ее имя, я душу из вас вытрясу, подлый негодяй.
Шарлотта не знала, чему удивляться больше – ледяной угрозе, звучавшей в голосе лорда Трента, или тому, что ради нее он готов убить другого на глазах половины светского общества.
– Отпустите его, – сказала Шарлотта. – Это не стоит лишних сплетен. – Она кивком указала в обе стороны улицы, где замерло все движение, а почти из-за каждой шторы любопытная пара глаз наблюдала за перебранкой.
Послушавшись ее, лорд Трент, вместо того чтобы сводить с негодяем счеты, поднял Лаймена и бросил его в экипаж головой вниз, так что бедняга стал беспомощно дрыгать в воздухе ногами.
– За это я вас убью, – задыхаясь, прохрипел Лаймен, стараясь подняться.
– Попробуйте, – усмехнулся Себастьян.
– Завтра утром я пришлю своих секундантов, – угрожающе пообещал Лаймен, с трудом забираясь на кучерское место своего дорогого фаэтона.
– « Если сможете найти кого-нибудь, кто сочтет, что ваша честь стоит того, чтобы за нее постоять. – Подняв голову, Себастьян прикрикнул на беспокойную пару лошадей, заставив их сорваться с места.
Лаймен едва удержался на сиденье, а его несчастному груму не оставалось ничего, кроме как покрепче ухватиться за задок экипажа.
Лорд Трент тотчас обернулся к Шарлотте и, вмиг оказавшись рядом с ней, поднял ее на руки.
– Боже мой, Лотти! Ты не пострадала? Этот мерзавец не причинил тебе вреда?
Шарлотта осознала, что прижимается к груди Себастьяна и окружена его силой и теплом объятий, а он поглаживает ее, но не так, как это было недавно, а ласково и заботливо. Она почувствовала свежий аромат лавровишневой воды и тот мужской запах, который раньше околдовал ее.
– Наглец! – прорычал Себастьян и, отстранив Шарлотту на расстояние вытянутой руки, с беспокойством оглядел ее. – Если он тронет хоть волосок на твоей голове, клянусь, я его...
Шарлотта заглянула в глаза Себастьяну, чувствуя, как ее сердце наполняется счастьем от такой трогательной заботы о ней. Звон в голове и ссадина на лбу были ничто по сравнению с этим.
Он ее любит.
Чтобы понять это, ей совсем не нужно было услышать из его уст признание. Она всегда представляла себе, как это будет, когда мужчина посмотрит на нее и она увидит у него в глазах восхищение и любовь, идущие из самого сердца.
И вот он здесь. Смотрит на нее. Лорд Трент любит ее. Именно так, как она хотела, как всегда мечтала, как желала. И это еще не все – он готов драться за нее! Кто бы мог подумать такое об уравновешенном, практичном Себастьяне Марлоу?
– Боже мой! У тебя идет кровь! – Он в ярости посмотрел вслед экипажу Лаймена, терявшемуся в потоке движения – Я убью этого негодяя.
Шарлотту не заботило, что она поранилась, ее не волновало, что неприлично быть на руках у Себастьяна посреди площади, ей было все равно, что ради нее он не откажется совершить убийство.
Лорд Трент ее любит. О, это замечательно.
– Необходимо, чтобы тебя осмотрел хирург. – Сунув руку в карман куртки, Себастьян достал носовой платок и осторожно приложил его ей ко лбу. – Очень больно?
– Нет. – Слегка покачав головой, Шарлотта подумала, что могла бы вынести любую боль, если бы он вот так держал ее.
Но Себастьян не удовлетворился ее ответом и, еще раз окинув взглядом обращенные к ним любопытные лица, твердо сказал:
– Я должен забрать тебя с этой улицы. – Взяв ее руку, он положил ее на прижатый к виску платок. – Держи это здесь, если не хочешь объяснять Финни, почему у тебя все платье в крови. – И затем без всякого предупреждения он направился к дому, неся ее на руках.
– Лорд Трент! – запротестовала Шарлотта. – В этом нет необходимости.
– Очень даже есть, – коротко бросил он, пересекая улицу большими решительными шагами. Казалось, он был доволен, что ему представилась возможность выступить в роли ее донкихота, ее защитника.
– О Господи, ты не должен этого делать! – снова запротестовала Шарлотта, оглядываясь на то место, где она упала. – Сейчас же отпусти меня.
– Не отпущу.
В голове у нее стучало, и стычка с Лайменом совершенно лишила ее способности что-либо понимать – ну, почти лишила.
– Остановись же. Ты забыл мою шляпу!
– Грустишь об этом уродище? – засмеялся он. – Ты же ударилась головой.
– Моя шляпа, – повторила Шарлотта. По ее представлению, она стоила целое состояние, и Шарлотта не собиралась бросать ее на дороге.
– Ты неповторима, – пробормотал Себастьян и, повернувшись, пошел обратно. Держа на руках Шарлотту, он ухитрился нагнуться и поднять шляпу. – А теперь я настаиваю, чтобы ты показалась хирургу.
И его низкий строгий голос не допускал возражений.
Себастьян снова пошел через улицу, привлекая удивленные взгляды и вызывая волну перешептывания, и когда они прошли полпути до лестницы, парадная дверь распахнулась, и из дома торопливо вышел Фенвик.
– Милорд! Одна из служанок сказала, что на улице какое то происшествие и что вы... – Он резко замолчал, в удивлении глядя на открывшуюся перед ним картину. – Боже правый! – наконец смог он произнести. – Что вы делаете?
– Миссис Таунсенд пострадала, и ей нужен хирург.
– Милорд! – возмущенно воскликнул Фенвик, когда Себастьян уже готовился переступить порог дома Марлоу.
– В чем дело, друг мой? – обернулся молодой человек. Фенвик глубоко вздохнул, как будто старательно подбирал слова, а потом просто кивком указал на Шарлотту.
– Вы полагаете, это разумно?
Виконт тоже посмотрел вниз на нее и поежился.
Шарлотта сначала не могла догадаться, о чем речь, пока не поняла, что именно не нравится Фенвику – не нравится она:
Конечно, прежде не имело никакого значения, что мисс Шарлотта Уилмонт приходила и уходила, но привести в благородный дом графа Уолбрука даму, подобную миссис Таунсенд, средь бела дня – это совершенно иное дело.
– Может быть, вы закажете мне наемный экипаж? – предложила Шарлотта. – Я могу подождать здесь.
– Великолепная идея, – согласился Фенвик.
– Что за глупость! – нахмурился виконт. – Чтобы снова столкнуться с Лайменом или с кем-нибудь таким же, как он? Или, еще хуже, чтобы тебя увидела леди Паруич с той стороны площади?
Даже Фенвик ничего не мог возразить против этого. Славящаяся своим высокомерием леди Паруич получила бы возможность целый день обсуждать такое событие: «Куда катится Мейфэр?! Никогда не догадаетесь, кого я видела околачивающейся на лестнице дома Марлоу, как простая...»
– Согласен, – в конце концов сказал Фенвик, хотя в его словах не прозвучало особого одобрения. Тяжело вздохнув, он махнул рукой в сторону двери и возвел глаза к небу, словно прося прощения за такой нечестивый визит.
Перешагнув через порог, Себастьян посмотрел вниз на Шарлотту, и самая озорная из улыбок коснулась его губ, а привычное серьезное выражение взяло на мгновение выходной.
– Мадам, вы должны мне двадцать пять фунтов.
– Двадцать пять фунтов?
– Да, и я желаю получить все двадцать пять, – объявил он. Его глаза искрились торжеством, как будто он внезапно что-то вспомнил и безмерно гордился собой.
– За что? – Шарлотта пошевелилась у него на руках, но он в ответ лишь крепче прижал ее к себе.
– Неужели ты не помнишь?
«Поверь мне, сегодня я мало что помню», – хотела бы сказать ему Шарлотта, но вместо этого только покачала головой.
– Я поспорил с тобой на двадцать пять фунтов, что в один прекрасный день перенесу тебя на руках через этот порог. И сейчас я это сделал. – Он подмигнул Шарлотте. – Не совсем так, как собирался, но пари есть пари.
– Не думаю... – пробормотала она, убрав от виска руку с зажатым в пальцах платком.
– Лотти Таунсенд! – Он предупреждающе подтолкнул Шарлотту. – За тобой многое водится, но я никогда не думал, что ты способна нарушить данное слово. А теперь приложи платок обратно туда, где он должен быть, и признай, что я выиграл честно и справедливо. – Его изумрудные глаза снова блеснули. – Если у тебя нет денег, можно поступить как обычно.
Как обычно? Господи, что это значит? Шарлотта не успела осознать, что кроется за словами Себастьяна, потому что внезапно обнаружила, что дом, в который они вошли, ни по убранству, ни по планировке совершенно не похож на любимый ею дом Марлоу. Она с изумлением смотрела на все вокруг, словно попала к иностранному двору.
– А где же все? – не подумав, вслух спросила Шарлотта.
– Что ты имеешь в виду? – Себастьян остановился по дороге в гостиную.
Несколько секунд она молчала, не зная, с чего начать.
– Коллекция твоего отца?
– Моего отца? – хмыкнул Себастьян. – Единственное, что он постоянно коллекционирует, – это карточные долги.
Шарлотта заметила, как покраснел Фенвик, но не могла сказать, было ли это выражением согласия или неодобрения того, что о хозяине дома говорят нечто неподобающее.
– Ты хочешь сказать, что он здесь? В Лондоне? – Шарлотта никогда не встречалась со знаменитым лордом Уолбруком, потому что он уехал задолго до того, как она подружилась с Гермионой и ее семьей.
– Слава Богу, нет. Он где-то бродит или охотится с ружьем, что-то в этом роде.
– Рыбачит, – уточнил Фенвик.
– Да, вот именно, – согласился Себастьян. – Ловит форель. Но он вернется домой грязный и, очень похоже, после месячной пьянки.
– А как же его занятия? – не унималась Шарлотта, глядя в сторону того места, где должен был красоваться восточный сундук с постыдной статуей, но вместо него стоял обычный сервант с простым подносом для писем.
– Его – что?
– Его занятия. Его исследования ранних культур и первобытных... – Замолчав, она оглянулась в поисках всяких диковинок, которые граф прислал домой из Южных морей, – боевой маски, двух огромных индийских ваз, написанной на шелке картины с замысловатыми китайскими иероглифами.
К сожалению, все эти вещи, делавшие дом Марлоу таким интересным, исчезли, и взамен их Шарлотту окружали такие же крикливые (и обычные) предметы, как в любом другом доме Мейфэра. И это наводило на мысль, что граф Марлоу тоже изменился.
– Что я натворила, – едва слышно прошептала Шарлотта. Внезапно у нее возникла масса вопросов, и она задала бы их, если бы не заметила, как Фенвик и Себастьян смотрят на нее, и не почувствовала бы всю глубину их недоумения. Да, она почти явственно услышала вопрос, который был написан у них в глазах. «О чем вы говорите?»
О Господи, изменения в семействе Марлоу не ограничились только появлением простого платья у Гермионы и новой раскованной манеры поведения у Себастьяна.
– Понимаешь, я думала, что благодаря путешествиям твоего отца здесь будут... – Она оборвала себя на середине фразы, поняв по озадаченным взглядам, которыми обменялись мужчины, что они абсолютно не понимают, о чем она говорит. Окончательно смутившись, она снова взглянула туда, где когда-то стояла величественная статуя, заставлявшая злословить все высшее общество.
– Путешествия моего отца? – Себастьян покачал головой. – Вряд ли его поездки в Шотландию можно считать заслуживающими внимания. – Он посмотрел на сервант и поднос, а потом снова перевел взгляд на Шарлотту. – Что ты ищешь, Лотти?
– Ничего, – тихо ответила она и, глубоко вздохнув, прогнала прочь тревогу, наполнявшую ее грудь. Все ушло. – Мне показалось, что я... Впрочем, не важно, милорд.
– По-моему, необходимо пригласить хирурга. Ты выглядишь очень бледной. Немедленно пошлите за мистером Кэмпбеллом, – обратился Себастьян к дворецкому. – А ты, Лотти, прижми платок к голове, если не хочешь испортить кровью свое платье.
– За хирургом? Вы серьезно, милорд? – Фенвик тихо заворчал. – Не знаю, разумно ли это.
– Это просто шишка, – добавила Шарлотта. – Если ты позволишь мне прилечь, чтобы прийти в себя...
– Мадам, вероятно, права, – поспешил поддержать ее Фенвик. – Короткий отдых, немного чего-нибудь укрепляющего, и она может... – Дворецкий крепко сжал губы, но Шарлотта отлично представляла себе, как ему хотелось закончить это предложение словами: «...убираться, пока я ее не выставил».
Их разговор, по-видимому, расстроил Себастьяна, но он не стал спорить.
– Тогда пусть слуга принесет сюда миску горячей воды, тряпки и щетку для волос, а еще графин бренди – хорошего, имей в виду.
– Да, милорд, – ответил Фенвик, нахмурив брови. – Я думаю, было бы лучше, если бы вы оба перешли в утреннюю столовую.
«Другими словами, – подытожила Шарлотта, пока Себастьян нес ее через холл, – как можно дальше от глаз».
Утренняя столовая, как и весь остальной дом, тоже претерпела изменения. На стенах висели приличные картины, и им вполне соответствовали ситцевые драпировки и нежные цвета.
Шарлотта никогда не думала, что будет скучать по греческим статуям Артемиды и Актеона, волкам и всему прочему, принадлежавшему леди Уолбрук.