– Он для доспехов-то хоть подходит? – сердито спросил Кэлси.
Микки кивнул. Эльф сбросил с плеча свой лук и полез на дерево, а Микки вновь уткнулся в книгу. Если Кэлси вызволит юношу – лепрекону будет меньше работы. А если нет – вдруг Гэри зашел так далеко, что его уже не спасти, – то Кэлси не сможет обвинить Микки ни в чем. В крайнем случае Микки поторгуется и выпросит у эльфа время на охоту за другим человеком. Так что лепрекона не очень волновало, чем все это кончится. Лепреконы вообще спокойный народ.
Стоял теплый солнечный денек. Все вокруг благоухало. Лес такой красивый, а книжка – такая интересная! Чего еще желать?
Микки устроился поудобнее, нашел строчку, на которой остановился, и уже готов был продолжить чтение, как вдруг ему на голову упала спортивная туфля.
– Эй, ты чего там?! – крикнул он, задрал голову вверх и увидел, что на него летит вторая туфля. Микки быстро направил на нее указательный палец – и та зависла в воздухе в футе от его головы. Он услышал какую-то возню на дереве и недовольный голос Гэри, – значит, парень был жив. Неожиданно Лешийя снова запела, правда теперь не так весело. Микки знал, что нимфе не удастся справиться с тильвит-тегом, ибо эльфы не поддаются их чарам с такой легкостью, как люди. Эта способность сопротивляться колдовству и позволила Кэлси поймать Микки. Сейчас она тоже помогла эльфу.
Минуту спустя из-за листвы показался конвоируемый Кэлси Гэри. Он выглядел печальным и порывался вернуться назад, но острый кончик меча, приставленный к спине, окончательно вылечил его от любви. Гэри спускался с дерева медленно и неохотно, и Кэлси вынужден был подгонять его уколами меча.
В ветвях дуба появилась Лешийя, она тихо напевала свою песню без слов.
– Убирайся в свою берлогу! – крикнул Кэлси. Он резко обернулся и угрожающе выставил свой меч.
Нагая и беззащитная Лешийя не двинулась с места.
– Не тронь ее! – прикрикнул Гэри на эльфа. – Не смей прикасаться к ней!
Кэлси слегка подтолкнул его в спину, и в результате Гэри как мешок свалился с дерева. Кэлси повернулся к нимфе и снова крикнул:
– Убирайся!
Лешийя только рассмеялась. Она знала, что Кэлси не посмеет тронуть ее. Тильвит-тег не станет обижать обитателей Тир-на-н'Ог, а она была неотъемлемой частью этого леса, как любой зверек или дерево.
Кэлси вложил меч в ножны, свирепо посмотрел на нимфу и так проворно и легко заскользил вниз по дереву, что Гэри, уже вставший на ноги, от удивления захлопал глазами.
Лешийя запела громче.
– Замолкни, в конце концов! – рявкнул Кэлси. – А ты… – он грозно посмотрел на Гэри, – приведи себя в порядок.
Гэри взглянул на Микки, и тот покивал, как бы подтверждая, что он должен подчиниться. Гэри наклонился, чтобы поднять свою туфлю, и наткнулся головой на другую – ту, что Микки заставил повиснуть в воздухе. Сначала Гэри подумал, что туфля подвешена на тоненькой проволочке, но, когда взял ее в руки, понял, что она не привязана.
– Как это у тебя получилось? – спросил он Микки, но тот лишь хитро подмигнул.
– Эй вы, пошевеливайтесь! – поторопил Кэлси.
– Кто он такой? – спросил Гэри лепрекона. Яростно сверкая глазами, Кэлси подскочил к Гэри. Он был на фут ниже Гэри и на сто фунтов легче, но сейчас казался прямо-таки великаном.
– Ну какой же я недотепа! – Микки хлопнул себя по затылку. – Постоянно забываю о правилах хорошего тона. Гэри, познакомься, это Кэлси-Кэлси смерил Микки уничтожающим взглядом.
– Э… пардон. Келсенэльэнельвиал Гил-Равадри, – поспешил поправиться Микки. – Эльф-лорд тильвит-тегов.
– Келсенел… – Гэри не удалось повторить мудреное имя. Микки воспользовался случаем поддеть своего обидчика:
– Зови его просто Кэлси. Его все так зовут.
– Звучит неплохо, – задумчиво произнес Гэри, заметив, как сверкнули глаза эльфа. Этот эльф испортил ему все удовольствие… – Зачем тебе понадобилось лезть на дерево, Кэлси? – спросил он эльфа и тотчас понял, что этого не следовало делать.
Кэлси не сказал ни слова, его рука не потянулась к мечу, однако он так посмотрел на Гэри, что тот с трудом выдержал этот взгляд. Кэлси отвернулся и отошел в сторону.
– Ты знаешь, вообще-то он неплохой парень, – сказал Микки. – Ты, конечно, можешь подтрунивать над ним, но он только что спас тебе жизнь – запомни это.
Гэри удивленно посмотрел на Микки.
– Эта сирена никогда бы не отпустила тебя, – пояснил Микки. – Ты бы так и умер там, наверху. Приятная смерть, правда?
Гэри не хотел этому верить.
– Это точно, ты бы там и загнулся, – продолжал Микки. – В ее объятиях забывают, что иногда необходимо есть и пить. Рядом с ней думают только об удовлетворении своей страсти. Тебе грозила смерть от истощения.
Гэри надел и быстро зашнуровал туфли.
– Я никогда не теряю головы.
– Так многие говорили, – заверил его Микки. – Сто человек скончались в объятиях этой нимфы. – Он засмеялся и, вынув из-за пазухи «Хоббита», двинулся вслед за эльфом.
Гэри нерешительно топтался на месте: он раздумывал, а не залезть ли ему на дерево снова. Как нарочно, из кроны дуба, обольстительно улыбаясь, выглянула Лешийя. Однако нимфа смотрела не на Гэри, а на Кэлси, который стоял неподалеку, держа наготове свой боевой лук.
На этот раз нимфа звать Гэри не стала.
Гэри посмотрел на Кэлси и понял, что, если полезет на дерево, эльф тут же пустит стрелу ему в спину. Что ж, придется подчиниться, решил он.
Уходя, он несколько раз оборачивался и бросал печальные взгляды на развилку дуба, где в томной позе лежала Лешийя в прозрачных одеяниях.
На этот раз Кэлси промолчал.
Эльф сразу же задал быстрый темп, он шел напрямик, не придерживаясь тропы, и, похоже, хорошо знал дорогу. Гэри не расспрашивал его ни 6 чем. Что касается Микки, то он вел себя так, будто ему ни до кого нет дела. Его походка поражала своей легкостью, казалось, он скользил по лесным кочкам. Погруженный в чтение «Хоббита», он то и дело восклицал со смехом:
– Во дает!..
Гэри был рад, что книга понравилась малышу. И несмотря на то, что Микки вроде бы его похитил, Гэри испытывал к нему большую симпатию.
Когда Микки рассмеялся в очередной раз, Гэри решил полюбопытствовать, что же его так позабавило. Он пристроился прямо за ним, пытаясь разглядеть через плечо лепрекона, какую главу тот читает.
Увидев книгу, Гэри пришел в недоумение. То, что раньше было обычным типографским шрифтом, теперь походило на рукопись из каких-то непонятных знаков, напоминающих руны.
– Что это такое? – растерянно спросил Гэри. – Что ты с ней сделал?
Микки обернулся и с невинным видом спросил:
– Сделал – с чем?
– Что ты сделал с моей книгой? – возмутился Гэри и выхватил «Хоббита» из рук Микки. Он перелистал книгу и увидел, что каждая страница испещрена какими-то странными знаками.
– Я сделал так, чтобы ее можно было читать, – ответил Микки.
– А разве ее нельзя было читать?
– Тебе можно, а мне – нет, – сказал Микки и вырвал у Гэри книжку. – Мне эта книжка тоже нравится. Ну я и сделал так, чтобы мне можно было ее прочитать. Я верну, только до конца дочитаю.
– Ну хватит вам, забудьте о книге, – услышали они голос Кэлси. Он стоял у густой ели. – Книга нужна тебе сейчас меньше всего, – обратился к Гэри эльф. – Тебе предстоит заняться делом более важным, чем чтение книг. – Кэлси подозрительно посмотрел на Микки: – Ты говорил ему что-нибудь?
– Я собирался рассказать, – ответил Микки, – но думаю, что его нужно постепенно вводить в курс дела, ведь многое для него будет непривычным.
– У нас нет на это времени, – сказал Кэлси. – В Дилнамарре уже все приготовлено к походу.
– Ну хорошо, – согласился Микки. Он закрыл книжку и сунул ее в глубоченный карман своей куртки. – Веди нас дальше. Я ему все расскажу по дороге.
– Ну уж нет, – возразил Кэлси. – Расскажи ему все сейчас.
Микки и Кэлси с подозрением смотрели друг на друга. Микки знал: Кэлси устроил эту остановку в пути лишь для того, чтобы выяснить, что же известно пленнику.
Микки повернулся к Гэри:
– Я говорил, что ты доставлен сюда, чтобы служить эльфу. Ну вот ты и встретился с ним – с Келсенэльэнель… – Он долго, но безуспешно пытался выговорить замысловатое имя, потом, отчаявшись, посмотрел на эльфа и закончил просто: – Встретился с Кэлси…
Микки был рад, что ему вновь удалось досадить эльфу.
– Кэлси поймал меня, чтобы я поймал тебя, – это ты знаешь, – продолжил Микки. – Он задумал великое дело, и для этого ему нужен человек нормального роста.
Гэри посмотрел на Кэлси, стоявшего с бесстрастным, пожалуй, даже с гордым видом, и ему стало противно, что им хотят воспользоваться как вещью. Он собрался было возмутиться, но вспомнил, что это всего лишь сон, и промолчал.
– Кэлси хочет восстановить сломанное копье Кедрика Донигартена, – объяснил Микки. – Это очень трудное дело.
– Может, тебе следовало поймать кузнеца?. – с усмешкой спросил Гэри.
– Нет, ты здесь не для кузнечных дел…
– Кузнец будет следующим, – вступил в разговор Кэлси и выразительно посмотрел на лепрекона. Гэри заметил, что Микки слегка погрустнел.
– Ты будешь держать копье, – помолчав, сказал Микки. – Копье, когда будут сплавлять его половинки, должен держать человек в доспехах Кедрика Донигартена. Вот почему с тебя снимали мерку.
Гэри ничего не понял.
– Кто такой Кедрик Доннгартен? – спросил он. – И почему он сам не носит свои доспехи?
– Он спрашивает, кто такой Кедрик Донигартен! – возмущенно воскликнул Кэлси. – Где ты раздобыл этого невежду, лепрекон несчастный?
– Ты сказал, что тебе нужен человек, которому подойдут доспехи, – огрызнулся Микки. – Ни о чем другом речь не шла. – Он торжествующе посмотрел на Гэри, полагая, что поставил Кэлси на место. – Сэр Кедрик был великим королем Волшебноземья, – продолжил Микки свое пояснение. – Он объединил все народы на войну с гоблинами. Сам же он был из людей. Понятно? Всем добрым народам – и гномам, и эльфам, и дворфам, и людям – известна легенда о Кедрике Донигартене. Как жаль, что у людей жизнь короткая.
– Не у всех людей, – поправил его Кэлси.
– Да, не у всех, – согласился Микки и продолжил: – Кедрика уже триста лет нет в живых. В последней войне с гоблинами его убил дракон. Кэлси хочет воздать почести великому герою прошлого. Он решил восстановить копье героя, сломанное в последней битве.
– Ну и прекрасно, – воодушевился Гэри. – Давайте сюда эти доспехи, сходим к кузнецу, а потом – к могиле героя. И воздадим усопшему почести.
– Блеск! – поддержал его Микки. Он посмотрел на Кэлси и вдохновенно воскликнул: – Веди же нас! – Микки надеялся, что этот энтузиазм избавит его от необходимости рассказывать историю до конца.
– А теперь расскажи ему о кузнеце, – приказал эльф.
– Ах да! – Микки сделал вид, что совсем забыл об этой незначительной подробности. – Кузнец… Нам нужен для этого один дворф – самьш лучший кузнец во всей стране. Так говорится в легенде.
Гэри это не интересовало, и он стоял с отсутствующим видом. Микки выжидательно глядел на Кэлси.
– Объясни ему, в чем проблема, – сказал эльф.
– Видишь ли… – Микки повернулся к Гэри. – Эльфы и дворфы не ладят друг с другом, Дворфы вообще, мало с кем ладят. Мы должны поймать дворфа-кузнеца.
– Как это "поймать*? – удивился Гэри.
– Ну похитить, если хочешь, – пояснил Микки. Гэри кивнул, едва сдерживая смех.
– Теперь ты доволен? – спросил Микки, обращаясь к Кэлси.
– Расскажи ему о самой работе, – настаивал эльф. Микки вздохнул и продолжил:
– Копье особенное. Для того чтобы срастить обе части его, необходимо накалить их в очень жарком огне. Но такой огонь не раздуть и самыми мощными мехами, даже если их будут качать два горных тролля. Нужно применить специальный способ. Так говорится в легенде. – Микки с тоской посмотрел на Кэлси и заскулил: – Утомили меня все эти сказки.
– Расскажи ему все подробности, – потребовал Кэлси. Микки молчал, не зная, с чего начать.
– Нужен специальный способ… – напомнил ему Гэри.
– Я уже обмолвился, что тебе придется вступить в игру с драконами, – заявил Микки.
Гэри долго думал, а потом сказал:
– Давай говорить прямо. Ты хочешь сказать, что мне придется держать половинки копья в пламени огнедышащих драконов, а какой-то пленный дворф-кузнец будет их соединять?
– Совершенно верно! – возликовал Микки. – Ты все здорово понял! Так в путь же, Кэлси!
Но Кэлси не двинулся с места, Гэри – тоже.
– Ну что еще? – разозлился Микки. Гэри не ответил. Он хлопнул себя по щеке, потом ущипнул за руку.
– Так… – медленно произнес он, ни к кому конкретно не обращаясь. – Если это сон, то пора проснуться.
Кэлси недовольно покачал головой и спросил Микки:
– Где ж ты откопал такого?
Микки пожал плечами: – Я попросил моих друзей найти человека, которому подошли бы доспехи. А теперь тебе этого мало.
Кэлси внимательно смотрел на Гэри. Да, он рослый и мускулистый. Должно быть, таким был славный Кедрик Донйгартен. Микки уверяет, что доспехи Кедрйка будут Гэри в самый раз, – и в этом Кэлси не сомневался. Что же касается его последнего вопроса Микки, то в легендах ничего не говорится о достоинствах владельца доспехов. Главное – чтобы это был человек и чтобы доспехи Кёдрика были ему впору.
– Пойдемте со мной, – приказал эльф обоим. – Это не сон, – добавил он, обращаясь к Гэри. – Ты здесь не задержишься: выполнишь работу и вернешься домой.
– А если я не пойду с вами? – осмелился спросить Гэри.