Александр Романов
Калейдоскоп снов
Глава 1
Сразу после включения операционной системы виртуального шлема по внутреннему экрану с обзором на двести семьдесят градусов пробежала цветовая радуга, а из наушников донёсся спокойный женский голос:
— Назовите своё настоящее имя и фамилию. Скажите ваш реальный возраст и код доступа в виртуальную сеть интерактивных развлечений.
— Альберт Горский. Возраст — двадцать девять лет. Код Ц-16 745-286-РФ.
Быстро сообщив всё, что от него требовалось, молодой человек улыбнулся самому себе и поправил воротник сенсорного комбинезона, полностью погружающего пользователя в виртуальное пространство. Его лицо закрывала эластичная маска, с помощью которой задействовались многочисленные рецепторы кожи и достигался ни с чем не сравнимый эффект присутствия в компьютерной модели реальности. Это ощущение также усиливалось за счёт специальных плотно облегающих перчаток и сапог с высокими голенищами из того же материала. Экипировка была впечатляющей!
Сам Альберт в буквальном смысле слова висел внутри сложной конструкции: с разных сторон его поддерживали крепкие резиновые жгуты, соединённые с дугообразной квадратной рамой из металлопластика, которая могла за счёт двух опор переворачиваться и вращаться во всех направлениях. Платформа под ногами представляла собой округлую поверхность, покрытую множеством шариков. Благодаря этим техническим хитростям Горский не был ограничен в действиях и мог при необходимости совершать любые перемещения в смоделированном пространстве — от простой ходьбы до свободного полёта без опасения свалиться на пол.
Как только компьютер принял его данные и проверил их по своим информационным каналам, внутренний экран шлема засветился ярким жёлтым светом, а из наушников вновь зазвучал бесстрастный голос:
«Доступ в виртуальную сеть интерактивных развлечений разрешён.
Необходимое предупреждение!..
В целях общей безопасности пользователю программы „ВСИАР“ запрещается находиться в сети более семи часов с момента входа в искусственную реальность.
Так же запрещается спать, поскольку это может вызвать непредвиденные последствия для всего организма. В том числе нервно-психическое расстройство головного мозга с нарушением пространственной ориентации и координации движения.
В случае нарушения этих правил компания VirtualityInternational, производитель программы „ВСИАР“, не несёт никакой ответственности и не берёт на себя никаких обязательств по выплате компенсации за возможный физический или моральный ущерб.
Необходимое напоминание!..
Оплата интерактивных развлечений по безналичному расчёту производится в зависимости от выбора определённой категории и уровня сложности программы „ВСИАР“, а также от продолжительности пребывания пользователя в виртуальной сети. Начисленная сумма оплаты будет автоматически снята с лицевого банковского счёта пользователя после его выхода из программы.
Компания Virtuality International предоставляет двадцать пять категорий виртуальных развлечений с тремя уровнями сложности — обычный, необычный и непредсказуемый.
Сделайте свой выбор!»
На экране шлема появился список из двадцати пяти строчек с названиями различных программных приложений, и Альберт, недолго думая, выбрал одну из них.
— Категория номер семь. Виртуальный музей живописи. Уровень сложности номер три — непредсказуемый.
— Ваш выбор принят, — спокойно ответил компьютер. — Последнее предупреждение касается третьего уровня сложности.
Людям с неуравновешенной психикой и ослабленным здоровьем погружение в виртуальное пространство типа «Семь-три ВСИАР» не рекомендуется. Для выхода из данного приложения необходимо произнести кодовые слова: «стоп, семь-три, ВСИАР. Выход».
Текущая дата посещения виртуальной сети интерактивных развлечений: десятое число десятого месяца две тысячи тридцать девятого года.
Текущее время: двенадцать часов пятьдесят семь минут.
Добро пожаловать в Виртуальный музей живописи с непредсказуемыми развлечениями!
В тот же момент перед глазами Альберта вспыхнул калейдоскоп ярких красок, сменившийся помещением с белоснежными стенами и единственной дверью, на которой были изображены две большие чёрные цифры «7–3».
Сделав несколько шагов вперед по твёрдой гладкой поверхности пола, он прикоснулся к круглой металлической ручке двери и осторожно потянул её на себя.
Экран шлема мигнул, и Альберт Горский оказался на одной из площадей знаменитого виртуального города Кибер-сити, который почти не имел границ пространства и времени. В уши ворвался привычный городской шум, напоминающий приглушённое жужжание пчелиного роя.
По ближайшим к площади дорогам с тихим шуршанием двигателей проносились современные электромобили и обычные машины с двигателями внутреннего сгорания, а в небе стремительно и бесшумно пролетали какие-то фантастические аэрокары.
Альберт оказался посреди живой, шумящей и пёстрой толпы. В первые секунды у него зарябило в глазах: мимо шли, мчались, ехали на роликах, велосипедах и даже верхом представители разных рас и стран мира, о чём можно было судить по одежде и цвету кожи. При этом все они разговаривали на общепринятом международном языке эсперанто.
Ноздри Альберта почти сразу уловили синтезированный запах свежего воздуха и аромат каких-то ярких цветов, росших на клумбах вдоль тротуаров.
В целом картинка явно претендовала на идиллическую: на ослепительно голубом небосклоне безмятежно сияло яркое солнце, и, судя по его положению, здесь в данный момент было не больше одиннадцати часов по местному времени.
Весь город был разделён на двадцать пять районов, в которых располагались самые лучшие общественные здания Земли, относящиеся к определённой категории интерактивных развлечений. В том районе, где находился Альберт, все здания, независимо от их архитектурного стиля, являлись различными музеями живописи крупнейших стран мира, славящихся своими картинными галереями.
Прямо напротив Альберта располагался знаменитый французский Лувр, справа от него — не менее известный российский Эрмитаж, рядом — лондонские Тейт и Тейт-модерн, а слева — Дрезденская картинная галерея из Германии.
Внимание Альберта привлёк музей, находившийся чуть в глубине арт-квартала. Внешне здание выглядело очень красиво. Архитектурный стиль наводил на мысли о юге Европы. Горский решил посетить именно его, хотя в зодчестве был не силён и мог ошибаться в своих предположениях.
Альберт быстро прошёл по цветным гранитным плитам площади в направлении выбранного музея и поднялся по широким ступеням портика с барельефными колоннами. Огромные резные двери из морёного дуба распахнулись перед ним, и любитель искусства попал в просторный вестибюль. Электрические светильники, стилизованные под обычные восковые свечи, мягко и равномерно освещали пустое пространство.
Подумав, что задерживаться здесь не стоит, Альберт решительно двинулся в первый зал картинной галереи. Выглядел он довольно большим. Дневного света, который лился в огромные арочные окна, оказалось достаточно для того, чтобы рассмотреть все картины, размещённые на стенах. Горский опять был один, но на этот раз откуда-то издалека доносились приглушённые шаги, очевидно, принадлежавшие другим виртуальным посетителям.
Ничего пугающего и тем более непредсказуемого с Альбертом пока не случилось, однако он знал, что все развлечения и неожиданности для него могут начаться в любой момент. Правда, Горский надеялся на то, что в идеале приключения начнутся лишь после проникновения в одну из приглянувшихся картин.
Большинство людей предпочитали посещать программу седьмой категории интерактивных развлечений с первым или вторым уровнем сложности в основном из-за того, что это позволяло им оказаться в любом крупнейшем художественном музее мира, не покидая пределов своей страны. Некоторые хотели стать «живой» частью какой-либо определённой виртуальной картины. И лишь на третьем уровне сложности желающих оказывалось не так много, поскольку никто не мог предположить, что его ждёт. В последнем случае компьютерная программа «ВСИАР» самостоятельно проектировала дальнейшее развитие событий в живописном мире любой картины. Принцип работы — случайный набор последовательных действий живых и неживых объектов в определённой обстановке. Фактически лотерея.
В первом зале экспозиция была представлена различными натюрмортами, написанными более или менее известными художниками XVII–XVIIIвеков. Однако Горского всё это совершенно не интересовало, и он быстро направился в те помещения музея, где могла находиться портретная галерея. Известные личности, простолюдины и мифические персонажи в декорациях своего времени — это действительно было интересно.
Пройдя мимо нескольких мужчин и женщин, которые сначала заинтересованно разглядывали красивые пейзажи, а затем неожиданно в них исчезали, Альберт поднялся по широкой мраморной лестнице на второй этаж. Там, в первом же зале, он обнаружил искомую коллекцию старинных портретов эпохи раннего Возрождения.
Будучи разными по размеру, все они висели на высоте полутора-двух метров. Так до них легче было дотянуться и проникнуть в пространство изображённого мира.
С первого мгновения, как только Альберт появился в этом зале, он ясно почувствовал на себе чьи-то пристальные взгляды. Тряхнув головой и силясь отогнать неприятное ощущение, Горский оглянулся. Обнаружив единственного человека, стоявшего к нему спиной в дальнем конце помещения, он слегка оторопел. Лишь присмотревшись как следует, Альберт понял, что со всех стен на него смотрят и внимательно изучают исторические персонажи.
Запечатлённые на холстах люди были давно мертвы, однако осмысленности и остроте их взгляда могли позавидовать многие живущие. Благодаря компьютерной программе «ВСИАР» мужчины, женщины и дети, взиравшие сейчас на Альберта с полотен, будто продолжали жить день за днём в собственных виртуальных мирах. Несмотря на застывшие выражения лиц, их глаза выдавали внутренние переживания.
У Альберта мелькнула странная мысль: быть может, персонажи картин осознают всё, что происходит в виртуальном музее живописи, и не всем из них это по нраву?
Осмотрев наиболее симпатичные, на свой вкус, портреты, Альберт решил повременить с проникновением в одно из этих полотен. В других залах второго этажа галереи могло быть кое-что получше, — он это чувствовал. И когда в третьем помещении его взгляд невольно задержался на большой яркой картине в золочёной деревянной раме, ему даже не пришлось удивляться своей находке.
Не в силах отвести глаз, он заворожённо уставился на изображение молодой прекрасной женщины, похожей на мифическую богиню.
Она стояла на песчаном берегу океана или, что более вероятно, на берегу Средиземного моря, держа на правой ладони поднятой руки белую чайку, а в левой, опущенной, — крупную морскую раковину. Наряд женщины составляли просторные золотисто-пурпурные одежды, напоминающие древнегреческую тогу, и золотые сандалии. Кроме того, её изящные руки, уши и шею украшали драгоценные браслеты, жемчужные серьги и ожерелье. Светлые волнистые волосы, спадавшие до пояса, были перевязаны сзади золотистой лентой.
Прекрасная дива стояла вполоборота и обворожительно улыбалась. Огромные и глубокие цвета морской волны глаза были устремлены на Альберта. Весь её облик — загадочная полуулыбка, золочёные одежды, неземной взгляд — манил Горского с непостижимой силой. Он ощутил острое желание оказаться возле этой молодой женщины немедленно, кем бы она ни была, чтобы раскрыть все её тайны.
Этот портрет, а может, и обычная фантазия на тему древних мифов, был написан кистью неизвестного художника примерно в середине XV века. Но в любом случае это было именно то, что Альберт Горский хотел получить от седьмой категории интерактивных развлечений. Он ощутил приятное волнение, ведь впереди его ожидал ещё и непредсказуемый третий уровень сложности.
Не думая больше ни о чём и не глядя на остальные полотна, Альберт быстро преодолел расстояние до стены и обеими руками прикоснулся к выбранному холсту.
Глава 2
В то же мгновение Горского подбросило вверх и будто в воздушном вихре понесло вперёд, навстречу прекрасной богине. Изображение на картине начало постепенно расширяться и оживать. Боковое зрение больше не воспринимало расплывшийся зал галереи. В сознание ворвался шум морского прибоя с плеском волн и криками чаек, которые кружили над мелководьем.
Всё ещё пребывая в виртуальном полёте, Альберт почувствовал лёгкое дуновение тёплого ветерка с запахом солёной воды. Под ногами он ощутил мягкую песчаную поверхность пляжа и увидел, что молодая женщина стоит в нескольких метрах от него. Кроме того, Горский отметил перемены в собственном облачении, — теперь его обувью стали кожаные сандалии с серебряными пряжками, а привычная одежда сменилась белоснежной тогой с пурпурной каймой.
От столь внезапного появления ещё одного человека на пустынном берегу прекрасная незнакомка вздрогнула, а сидевшая на её руке белая чайка, испуганно вскрикнув, взмыла в вверх.
Быстро поднеся к губам морскую раковину, дива собралась протрубить какой-то сигнал, но передумала и задумчиво улыбнулась.
— Кто ты? — поинтересовалась она на языке эсперанто, которым пользовались для общения в виртуальных мирах ВСИАР.
— Меня зовут Гор, — спокойно ответил Альберт, используя часть своей фамилии в качестве псевдонима, поскольку здесь вовсе не обязательно было называть настоящее имя. — А кто ты, чудесная богиня?
— Ты очень догадлив, Гор, я действительно богиня и повелительница прибрежной полосы, разделяющей земные и водные пределы. Меня зовут Синдэла, но обо мне мало кто знает, потому что со мной можно встретиться лишь на морском или океанском берегу. Всё, что находится или попадает в полосу прибоя, остаётся под моей властью и принадлежит мне по праву до тех пор, пока я этого желаю.
Она говорила не спеша, с подобающим ей достоинством. При этом в её голосе чувствовались удивительная сила и властность.
— А Нептун с Посейдоном случайно не твои родственники? — шутливо спросил Альберт и взглянул в сторону моря, где в любой момент из-за непредсказуемости программы могли появиться грозные боги.
— Надо же, ты вновь недалёк от истины, — с удивлением в голосе ответила Синдэла. — Правда, Нептун не имеет ко мне никакого отношения. А что касается Посейдона и Геи, то они мои родители. Единственная проблема заключается в том, что я их незаконнорождённая дочь, поэтому меня как бы вообще не существует. Но я не жалуюсь, ведь мне и так неплохо живётся в этом мире.
Альберт Горский понимающе кивнул и огляделся по сторонам. Позади него прямо над морским прибоем возвышались серые гранитные скалы, а далеко на севере, за лесами и холмами, виднелись вершины каких-то гор или потухших вулканов. Синеву неба оттеняли медленно плывущие белые облака.
Несмотря на вечернее время, солнце, клонившееся к закату, всё ещё дарило тепло, — Альберт ощущал его всей кожей. — А где это мы находимся? — невинно поинтересовался он и тут же прикусил язык, поскольку богине такой вопрос мог показаться глупым. — Я имею в виду, как называется эта местность?
Синдэла удивлённо приподняла брови.
— Странный ты человек, Гор, если сам не знаешь, где находишься. А впрочем, мне не трудно тебе ответить. Это южный мыс Крита. Но мне непонятно, как ты вообще здесь оказался? Неужели с неба свалился?
— На Крите, родине Зевса, всё возможно, — не стал возражать Альберт, надеясь заинтриговать прекрасную богиню.
— Так кто же ты на самом деле?
— А разве для тебя это имеет значение?
Она на секунду задумалась, оценивая внешность незваного гостя, и он решил, что компьютерная программа седьмой категории с непредсказуемым уровнем сложности вполне могла изобразить его в более выгодном свете, чем есть на самом деле.
— То, что ты красив, Гор, это бесспорно, но по-настоящему божественных черт тебе явно не достаёт. И если честно, то мне действительно всё равно кто ты, полубог или простой смертный, ведь на морском берегу мне часто бывает так одиноко, что я рада пообщаться с любым разумным существом.
В её глазах мелькнули лукавые искорки, но Альберт Горский не обратил на это внимания, поскольку богиня тут же очаровательно улыбнулась и снисходительным тоном продолжила:
— Кстати, ты так неожиданно здесь появился, что даже не соизволил как следует меня поприветствовать. Встань на одно колено и поцелуй мне руку, — величественно приказала богиня.
Подобному развитию событий в виртуальном мире Альберт ничуть не удивился. Сохраняя собственное достоинство, он не спеша приблизился к Синдэле, приклонил колено и коснулся губами её руки, отметив тот факт, что у богини очень красивые тонкие пальцы. От золотистой, чуть загорелой кожи дивы исходил дурманящий аромат магнолий, и Альберт не без удовольствия запечатлел звучный поцелуй на изящной кисти, восполняя всем происходящим недостаток женской компании в реальной жизни.
Вспомнив о недавнем разводе со второй женой и проблемах, связанных с разделом имущества по контракту после трёх лет совместной жизни, он мотнул головой, отгоняя неприятные мысли подальше от той виртуальной реальности, в которой сейчас находился.
— Тебе что-то не нравится? — заметив его движение, спросила Син- дэла.
— Нет-нет, всё в порядке, — быстро заверил он диву и вновь поднялся перед неизвестной древнегреческой богиней во весь рост. — А тебе кто- нибудь уже говорил, какая ты красавица?
— Разумеется! Мне об этом говорили все, кого я встречала на своих берегах. Или ты думал, что среди богинь встречаются некрасивые?
— Да я об этом вообще никогда раньше не задумывался, — честно признался Альберт. — Но в любом случае ты мне кажешься самой прекрасной женщиной из всех, кого я раньше видел.
— И даже прекраснее самой Афродиты?
— А почему бы и нет. Я ведь с ней лично ни разу не встречался, поэтому не знаю, как она выглядит на самом деле. А что касается тебя.
— То есть ты хочешь сказать, что я тебе нравлюсь?
— Ну, ещё бы! — нисколько не смутившись воскликнул Альберт и увидел, как заблестели глаза богини. — Ты мне понравилась с первого взгляда.
Находясь достаточно близко от Синдэлы, он слышал, как участилось её дыхание, и это было довольно странно для столь возвышенного существа. Но, возможно, именно так и начинает проявлять себя компьютерная программа третьего уровня сложности. Вероятно, теперь от прекрасной богини можно было ожидать всего, чего угодно.
— Между прочим, ты мне тоже сразу понравился, — томным голосом произнесла она в ответ. — Именно поэтому я не стала прибегать к могучей силе моей раковины, трубный звук которой может вызвать не только приливы и отливы, но также шторм, землетрясение и цунами. В тебе, Гор, есть что-то от полубога. Хотя до Геракла или Тезея тебе всё-таки далеко. Однако именно это загадочное «что-то» меня и привлекает больше всего.
— Может быть, стоит узнать тебя получше. — игриво добавила она, затем сделала шаг навстречу Альберту и совсем тихо прошептала: — Закрой глаза, Гор, и я тебя поцелую, если ты не решаешься первым начать нашу весёлую пляжную забаву. И не бойся меня. Я не кусаюсь.
На её устах в очередной раз заиграла таинственная многообещающая улыбка.
Подчиняясь повелительному взгляду Синдэлы, Альберт Горский почти неосознанно прикрыл глаза. Ему не хотелось задумываться о том, что будет дальше. Затем он ощутил на губах нежный поцелуй, хотя по- прежнему отлично понимал, что это всего лишь результат воздействия осязательных электродов его маски.
Когда он вновь посмотрел на свою богиню, она стояла перед ним без верхней одежды, и теперь её стройное восхитительное тело прикрывали только две золотисто-пурпурные повязки на груди и бёдрах.
Развязав ленту на волосах, Синдэла кокетливо тряхнула головой. Длинные волнистые пряди золотой волной заструились по плечам. От такого неожиданного и чудесного зрелища Альберт слегка оторопел, не зная, как себя вести.
— Что же ты стоишь, Гор? Обними меня скорее, — промолвила богиня, освобождая его от принятия какого-либо самостоятельного решения.
Она вплотную приблизилась к Альберту, так что ему больше ничего не оставалось, как заключить диву в объятья. Горский ощутил плавный изгиб её спины, гладкую упругую кожу и прикосновение тёплых губ. Они вновь слились в крепком и продолжительном поцелуе. От происходящего у Горского чуть закружилась голова, и он лишний раз восхитился мастерством разработчиков виртуальной реальности.
В нахлынувшем блаженстве Альберт зажмурился от удовольствия, чтобы полнее насладиться всем спектром ощущений. Однако в последний момент он уловил быстрый заход солнца, и у него мелькнуло странное ощущение, будто светило просто торопливо свалилось за линию горизонта. Одновременно краем глаза он заметил сдвоенную вытянутую тень на песке. При этом одна её половинка имела какие-то жутковатые очертания.
Горский мысленно отмахнулся от подозрительного видения и погрузился в пучину любовных страстей. Восхитительные ласки и поцелуи продолжались ещё несколько минут.
Внезапно произошла странная перемена, — аромат магнолий исчез, вытесненный возникшим из ниоткуда густым неприятным запахом. Кроме того, Альберт сразу услышал перед собой сдавленное сопение и почувствовал груз тяжёлых рук на своих плечах. Всё это слишком мало походило на объятия юной девы. По спине Альберта прошёл холодок липкого ужаса.
Он приоткрыл один глаз и резко отпрянул назад. В первый момент ему показалось, что перед ним стоит сама смерть. Но, приглядевшись в сгущающихся сумерках, понял, что эта человекообразная тварь больше похожа на крылатую вампиршу или ведьму. В любом случае она выглядела весьма устрашающе.
У неё была молочно-белая кожа, обтягивающая костлявое тело, красные светящиеся глаза, торчащие из большого рта клыки, острые когти на крючковатых пальцах и длинные чёрные волосы, развевающиеся на ветру между двух широких кожистых крыльев.
— Что с тобой случилось, Гор? — удивлёно поинтересовалось жуткое отродье хриплым гортанным голосом. — Ты что, испугался меня? Это ведь я — твоя красавица Синдэла! Твоя богиня.
Иди же ко мне и ничего не бойся. Я тебя не трону… А если тебя так удивляет моя новая внешность, то это ещё не повод для страха. Я не причиню тебе зла.
Просто, когда в мире наступает ночь, я вынуждена изменять свой божественный образ для этой ночной жизни. Однако подобное превращение не помешает нам продолжить наши любовные игры. Я ведь тебе по-прежнему нравлюсь?
— Да уж, конечно. Ещё бы. — с нескрываемым сарказмом ответил Альберт и отшатнулся от вновь протянутых рук Синдэлы.