Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Космодетектив Лисана. Гриб раздора - Вячеслав Рюхко на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Вячеслав Рюхко

Космодетектив Лисана. Гриб раздора


Сегодня Плюпс захотел сделать для Лисаны сюрприз. Во-первых, он очень старался ничего в доме не крушить, не ломать и не разбивать, и ему это почти удалось. Во-вторых, он подложил свою подушку на любимое Лисанино кресло. В-третьих, он тщательно обследовал мебель, собрал, как ему казалось, все свои потерянные шерстинки, и сложил их кучкой на обеденном столе. И, наконец, он залез в холодильник, достал оттуда овощи, фрукты, разорвал их на мелкие кусочки и свалил их в чашку. Салат по-Плюпсовки готов! Плюпс кружился у двери, в нетерпении поскуливая и переминаясь с лапы на лапу. Лисана вот-вот должна была прийти из школы.

Наконец, послышались знакомые шаги, дверь тихо пискнула и отъехала в сторону. Плюпс подскочил, бросился к ногам хозяйки и давай юлить и тереться о кроссовки. Но Лисана, казалось, даже не заметила своего любимца. Она скинула обувь, с кислым видом пересекла комнату и плюхнулась в кресло. На подушку даже внимания не обратила. Плюпса это задело. Он взъерошился, растопырил уши и в три прыжка очутился на Лисаниных коленях. Глядя в глаза хозяйки, Плюпс часто затопал передними лапками, требуя объяснений. Та, наконец, посмотрела на него и вяло улыбнулась. Её рука проскользнула между раздвоенных ушей питомца, и пальцы щекотно, но приятно потеребили загривок.

– Извини, малыш, – вздохнула Лисана, – я сегодня с Ариэль поссорилась. У Эммы был лишний билет на концерт «Неоновых комет». Я так хотела его заполучить! Моя любимая группа! Но Ариэль первая билет выклянчила. Я её упрашивала, уговаривала, а она… Эх… Тоже мне, лучшая подруга называется! Больше я с ней не разговариваю.

Плюпс скривил рот набок и прищурился.

– Да ну её, – бросила в ответ Лисана. – Что я, других подруг себе не найду?!

Браслетовизор громко завибрировал.

– Ну хоть клиент появился. Займусь делом, раз уж на концерт не попаду.


Лисана легко провела пальцем по браслету, и перед ней возникло недовольное полосатое лицо инопланетянина, усыпанное маленькими глазками. На макушке аккуратным ёжиком торчали жёсткие малиновые волоски. Не представившись, он тут же принялся жаловаться:

– Лисана? Космодетектив? Тут происходит безобразие! У меня хотят отобрать мою собственность! Я первый его нашёл! Срочно помогите!

– Добрый день! – с преувеличенной вежливостью поздоровалась Лисана.

– Здравствуйте! – сконфуженно ответил инопланетянин.

– Кто вы и на какой планете живёте?

– Меня зовут Пыпынг. Но я не живу на планете. Я фермер. Выращиваю овощи на первом поясе астероидов Колбасириуса. Это в Головастике.

Лисана понимающе кивнула – она уже бывала в галактике «Головастик». Пыпынг продолжал:

– Вы найдёте меня на небольшом безымянном астероиде по соседству с 872-м. Вы увидите. Там гриб светится.

Лисана опомнилась, схватила блокнот с карандашом и принялась лихорадочно записывать. «Головастик. Колбасириус. Астероид 872. Гриб». Пока она записывала, Пыпынг бросил: «Прилетайте! Жду!» и тут же отключился.

– Постойте! – крикнула Лисана исчезающему изображению. – Какой ещё гриб? Плюпс, ты что-нибудь понял?

Плюпс соскочил с колен хозяйки, кинулся к входной двери и завертелся вокруг рюкзака.

– Хорошо. На месте разберёмся.

Но не успела Лисана встать, как браслетовизор снова зажужжал.

– Ого, да сегодня от клиентов отбоя нет.

Лисана приняла вызов, и перед ней появился огромный глаз. Он отодвинулся, и Лисана увидела кого-то, немного напоминающего жёлтую в зелёный горошек жирную одноглазую гусеницу.

– Детектив Лисана! Сейчас же прилетайте сюда и помогите мне заполучить свою собственность обратно!

«Да что ж никто со мной сегодня не здоровается!»

– Добрый день! – несколько раздражённо ответила Лисана. – А вы, извините, кто?

– Да! Добрый! Извиняю. Вы говорите с Чучунгом!

– Здравствуйте, Чучунг. К сожалению, я ничем не могу вам помочь, потому что у меня уже есть дело. Могу записать вас на послезавтра.

– Послезавтра этот прохвост уже присвоит себе мой гриб!

«Опять гриб» – удивилась Лисана.

– Послушайте, найдите себе другой гриб и не морочьте космодетективам головы.

– Если бы вы его увидели, то так не говорили бы. Он огромный, сияющий, радужный.

– Сияющий, говорите? – Лисана привстала с кресла. – А вы случайно не в системе Колбасириуса?

– Да! А как вы догадались?

– Тогда хорошо, ждите. Вылетаю! До свидания!

– Подождите, – заволновался Чучунг, – а как же адрес?

– Найду! – Лисана, махнув рукой, сбросила вызов. – Ну, Плюпс, забирайся в рюкзак, полетим к Чучунгу с Пыпынгом гриб смотреть.


Уже через 15 минут «Птеранодон» – космический корабль Лисаны, плавно двигался вдоль первого кольца астероидов Колбасириуса. Кольцо оказалось очень плотным, астероиды почти прижимались друг к другу. Некоторые были даже соединены широкими мостиками. На самых крупных астероидах виднелись леса и небольшие озёра. Чудеса! Заметив вдалеке голубоватое сияние, Лисана обрадовалась и направила «Птеранодона» прямо на него. Сияние из голубого превратилось в фиолетовое, затем в розовое, и когда Лисана подлетела совсем близко, она увидела огромный гриб, выросший на небольшом каменном астероиде и излучающий пульсирующее зеленоватое свечение. Лисана выбрала астероид покрупнее неподалёку от гриба и запустила программу приземления.


Надев скафандр на себя и Плюпса, она спустилась на поверхность. Лисана уже бывала на малых планетах, спутниках и крупных астероидах, но всё равно не удержалась и высоко подпрыгнула, взлетев выше «Птеранодона» – сила тяготения здесь очень слабая. Сверху Лисана увидела, как, перепрыгивая с астероида на астероид, к ней кто-то спешит. Вот это да! Да это же Пыпынг с его малиновыми волосами на глазастом лице. Лисана легко запрыгала навстречу к нему, с непривычки неловко размахивая руками.

На нём не было скафандра, он размахивал двумя парами длинных тонких рук. Пыпынг широко разевал рот, явно пытаясь что-то сказать, но ведь звук в безвоздушном пространстве не передаётся! На всякий случай Лисана включила наружный микрофон и, к своему удивлению, услышала знакомый голос пришельца.

– Не нужен скафандр, – его руки, словно снимали и обратно надевали невидимую шапку, – здесь воздух. Хороший. Чистый, – Пыпынг глубоко вдохнул, широко разинув беззубую пасть.

Лисана нажала на кнопку на рукаве комбинезона, и перед её глазами высветилось: «75% – азот, 20% – кислород, 4% – гелий. Давление 0.7 земной атмосферы. Температура 16 градусов».

Да здесь воздух почти как на земле!

Лисана решительно сняла шлем, стянула скафандр с Плюпса и оставила всё рядом с кораблём. Воздух был свежий, пахло травой и цветами. Чувствовался лёгкий ветерок.

– Все новички удивляются, – принялся объяснять Пыпынг, видя замешательство Лисаны. – Наш пояс настолько плотный, что его масса удерживает воздух! Я тут даже овощи выращиваю. Вон там мои поля. – Пыпынг махнул рукой. – Здесь всё растёт. Вот и гриб вырос. Я первый его нашёл! А теперь Чучунг его отобрать хочет. Идёмте, поможете мне.

Лисана, зажав Плюпса подмышкой, поспешила вслед за Пыпынгом. Одним широким прыжком она пролетела над глубоким кратером, вторым взлетела на высокий холм, потом, следуя за проводником, перескочила на соседний малый астероид. Плюпс, разинув пасть и выпучив глаза, громко пыхтел каждый раз, когда Лисана, оттолкнувшись от валуна, взмывала навстречу звёздам.

А вот и гриб! Снизу его не так-то просто заметить как из космоса. Астероид, на котором он вырос, приютился в тени более крупных соседей, и Лисана увидела свечение гриба, только когда подобралась к нему совсем близко.

Лисана оттолкнулась и полетела навстречу грибу, но поздно заметила, что кто-то копошится рядом, прямо у неё под ногами.

– Осторожно! – завопила она.

Вместо того, чтобы отпрыгнуть, этот кто-то свернулся клубком и ощетинился сотнями острых блестящих кристаллов. Плюпс испуганно запищал, и Лисана, стараясь спасти друга, отбросила его в сторону.


«Мне конец!» – пронеслось у неё в голове.

Острия кристаллов стремительно приближались. Лисана зажмурилась. Вдруг она почувствовала, как кто-то крепко схватил её сзади за талию. Мягкий удар. Кувырок. И наконец всё замерло. Лисана осторожно приоткрыла глаза. Её крепко обнимал Пыпынг. Это он спас Лисану, перехватив в полёте. Лисана обернулась, чтобы посмотреть, кто только что чуть не укокошил её.

С изумлением она узнала недовольную жёлтую одноглазую физиономию – второй клиент! Чучунг, недовольно ворча, втянул в своё тучное тело острые фиолетовые кристаллы.

– Смотреть надо, куда летите! – его голос дрожал от натуги.

– Ты чуть моего космодетектива не погубил! – набросился на него Пыпынг.

– Почему твоего? Я её вызвал!

– Да как!.. Да ты!.. Да ведь я!.. – Пыпынг не находил слов, чтобы описать своё негодование.

– Спокойствие! – Лисана расставила руки в сторону. – Сейчас всё решим.

Она приняла важный вид, отряхнулась и огляделась в поисках Плюпса. Инопланетный пейзаж завораживал! Повсюду в небе огромные летающие астероиды в россыпи звёзд, а над горизонтом – розовый ореол Колбасириуса. Плюпс нашёлся сразу: он сидел рядом с грибом и зачарованно любовался им. Убедившись, что с другом всё в порядке, Лисана достала блокнот и приготовилась записывать.

– Давайте быстренько разберёмся с вашим делом. Пыпынг, вы утверждаете, что первым нашли гриб?

Чучунг надул щёки, чтобы возразить, но Лисана строго нахмурила брови и жестом остановила его.

– Я фермер, – взмахнув длинными руками, торопливо заговорил Пыпынг, – выращиваю овощи здесь, неподалёку. Сегодня с утра я, как обычно, начал день с полива.

Чучунг презрительно фыркнул. Пыпынг, не обращая на него внимания, продолжил:

– Кран подачи воды заклинило. Чтобы его починить, я взял небольшой свежевыпавший метеорит и что было сил обрушил его на кран. К сожалению, я не подумал, что напор будет таким сильным. Вода шибанула из шланга, выбила из почвы тюфкорки и разбросала их по окрестностям.

– Извините, что выбила вода? – Лисана подняла зажатый в пальцах карандаш.


– Тюфкорки, – чётко проговорил Пыпынг. – Очень ценные овощи. Для того чтобы тюфкорка дала семена, её нужно три месяца выгуливать под кислотными дождями Свирептуна, а это, как вы сами понимаете, не каждому под силу. Мне пришлось скакать по астероидам и разыскивать разлетевшиеся тюфкорки. Я уже набрал полную охапку, когда увидел пульсирующее золотистое свечение. Вы, наверное, догадались, что это был мой гриб!

– Никакой он не твой! – Взъярился Чучунг, но Лисана постучала карандашом по блокноту, призывая его к порядку. Она обернулась к Пыпынгу и кивнула, чтобы продолжал.

– Вот так я и оказался здесь. Прошу заметить, когда я перепрыгнул к грибу, на астероиде никого не было, а значит, согласно пятому параграфу Поясного Кодекса Чудесных Находилок, пункт семь дробь четыре, я являюсь единственным возможным обладателем этого чудесного гриба. – Пыпынг протянул все четыре руки в сторону гриба, предлагая убедиться в правдивости его слов.

– Как бы не так! – проревел Чучунг и подполз ближе. – Прибежал ты сюда первым, никто не спорит. Но шапку-то я запульнул вперёд! Ведь я-то так прытко скакать не могу!

– Какую ещё шапку? – не поняла Лисана.

– Ясно какую! Противометеоритную. Вон она летает. – Чучунг посмотрел вверх.

Лисана тоже подняла голову, но ничего, кроме мерцающих звёзд, не заметила.

– Я специально запульнул её так, чтобы она не ударилась о камни, а полетела вокруг астероида, превратившись в его искусственный спутник, а значит, согласно восемнадцатому параграфу Поясного Кодекса Чудесных Находилок, пункт два, всё, что найдено на этом астероиде, принадлежит мне. Точка!

– Да зачем тебе вообще нужен этот гриб! – взорвался Пыпынг. – Тебя ж только камни интересуют. А я фермер! Мои овощи растут. Гриб тоже растёт. Мне он нужнее!

– Не просто камни. Я собираю самоцветы! – Чучунг обернулся к Лисане. – Обратите внимание, я их СОБИРАЮ! А что делают с грибами? Их тоже СОБИРАЮТ! Значит гриб должен достаться мне! Тем более что я шапку запульнул!

– Во-первых, я вообще не вижу, чтобы там что-то летало! – не уступал Пыпынг. – Во-вторых, если там что-то и летает, ты должен доказать, что это твоя шапка. А в-третьих, неизвестно, когда ты её запульнул, может, уже после того, как я сюда скакнул!

Лисана наблюдала за перепалкой, почёсывая в нерешительности голову.

Она обратилась к Чучунгу:

– Вы можете доказать, что запустили спутник до того, как Пыпынг оказался возле гриба?

Чучунг в замешательстве топтался на месте.

– Может, у вас свидетель есть? – подсказала Лисана.

– Да откуда здесь… – пробубнил Чучунг. – Голые камни…



Поделиться книгой:

На главную
Назад