Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Жизни Анны. Мистический роман - Максим Яковенко на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– А ты не смейся, подумай об этом, подруга моя.

– Я вообще замуж не хочу, – сказала Анна и вернулась к открытому учебнику немецкого, не обращая внимания на соседку, собирающуюся на очередное романтическое свидание.

                                       * * *

В конце сентября, когда Петербург погружается в привычное для его жителей состояние черно-серой меланхолии, где ночь сменяет вечер, а вечер – ночь, власти города, театры, галереи и прочие заведения высокой и не очень культуры проводят выставки, спектакли, фестивали, концерты и иные развлекательные мероприятия с одной целью – поддержать чувство радости горожан. Кто как не петербуржцы знает, что отсутствие солнца приводит к нехватке витамина D, синтезирующего гормон радости серотонин. Поэтому, помимо пищевых добавок, каждый житель и приезжий потребляет искусство в большом количестве и порой без разбора, главное – получить новые впечатления. Может быть, именно дефицит витамина D побуждал писателей, поэтов и художников создавать главный товар, имеющий непомерный спрос у страдающих авитаминозом, – эмоции, на время спасающие от депрессии и уныния. Несомненно, вся российская культура обязана витамину D, точнее, его нехватке в наших организмах.

Санкт-Петербургский государственный университет по-своему участвовал в марафоне по производству новых впечатлений у студентов. В этот раз администрация вуза решила привлечь европейских ученых с курсом занимательных лекций по истории предмета.

По запросу университета немецкая служба академических обменов DAAD направила научного работника для чтения лекций по истории языка и богатству диалектов Германии. Ключевая задача программы DAAD – популяризация культуры, а не преподавание языка, поэтому лекции молодого немецкого ученого сразу понравились студентам.

– Ань, пошли сегодня в пять на лекцию по истокам немецкого, говорят, вчерашняя собрала аншлаг.

– Да, я слышала. Думаешь, стоит?

– Конечно, всем, кто доходит до конца курса лекций, обещают поставить плюсик на экзамене. Но самое главное не это.

– А что?

– Лекции читает молодой симпатичный немец, тебе должен понравиться.

– Я так и знала, что все к этому сведется.

В этот раз Маше удалось вытащить Анну из комнаты, буквально оторвать от зубрежки учебника.

На пути к «зеленке» Маша вспомнила про ритуал, что давно намеревалась совершить с подругой.

– Пойдем загадаем желание у бегемотихи Тонечки, чтобы найти женихов.

– Ты правда веришь в эту сказку?

– Веришь – не веришь, главное, чтобы работало. Все загадали у нас в группе, одни мы остались.

И девушки вышли во внутренний сад, где сразу по правую сторону красовалась маленькая бронзовая скульптура бегемотихи.

– Легенда гласит, что в восемнадцатом веке двое влюбленных прыгнули в Неву, то ли из-за большой любви, то ли из-за невозможности быть вместе, – Маша, тараторя, читала Анне с телефона. – По какому-то чуду в реке проплывала бегемотиха, за которую пара схватилась и спаслась. Никто не знает, откуда взялась эта легенда, как и имя Тоня. У скульптуры есть надпись… Ань, посмотри, что там.

На небольшой металлической табличке читался текст: «Девушка, мечтающая найти жениха, должна подержаться за правое ухо бегемотихи, а молодой человек, если он хочет найти невесту, – за левое».

Маша припала к крошечному натертому бронзовому ушку. Прошла минута, вторая, но она продолжала нашептывать желание.

– Ну как?

– Бомбическое чувство!

– Пойдем уже, опоздаем на лекцию.

– Так, теперь твоя очередь. Держись за правое ухо и думай о женихе, представь его, – со знанием дела Маша все объяснила подруге.

Анна дотронулась до правого уха бегемотихи Тонечки, демонстративно закатив глаза, едва сдерживая смех.

– Ну все, тебе достаточно, – сказала Маша, и обе поспешили в актовый зал в превосходном настроении.

Говорят, что немцы пунктуальны и не терпят, когда опаздывают другие. Франк Шольц задержался на начало собственной лекции на десять минут. Извинившись перед студентами, он запустил презентацию на экран и начал сразу с краткого экскурса в историю немецких племен первых веков нашей эры, их письменности, языковых особенностей, различия и сходства. Удивляло, как Шольц вел лекцию на беглом русском языке: пусть и неидеально им владея, делая изредка ошибки в ударениях и спряжении глаголов, он весьма легко объяснял тонкости древних немецких фразеологизмов. Познавательная информация и харизма симпатичного молодого ученого покорили собравшуюся публику. Все понимали – Франк Шольц станет звездой филологического факультета.

Сложно определить, что вызывало у Анны наибольший интерес: занимательный материал лекции или внешность молодого ученого. Худощавое телосложение, рост под два метра, но это ладно, а вот недоглаженная и плохо заправленная в джинсы белая рубашка никак не сходилась со сложившимся образом всегда опрятных немцев.

Размахивая время от времени длинными руками в разные стороны, Шольц обращался к слушателям с риторическими вопросами, чтобы никто даже и не подумал задремать. По ходу лекции он перескакивал на немецкий, древнесаксонский и готские языки, а затем переводил сам себя так непринужденно, словно опытный жонглер. Все это больше походило на лингвистическое шоу, нежели на лекцию по истории немецкого, какие обычно читают студентам в нагрузку по образовательной традиции филологического факультета.

Когда в конце начались вопросы, Шольц сделался по-немецки серьезным и сдержанным. Шоу закончилось, и начались конкретные ответы без приемов красноречия. Тогда студенты узнали еще и настоящего ученого в улыбчивом немецком госте, ставшем доктором филологических наук в двадцать восемь лет.

Анна не задала свой вопрос публично. После лекции, когда все уже разошлись, включая Машу, она осталась в аудитории, чтобы спросить Шольца лично, наедине.

– Извините, доктор Шольц, вы так интересно рассказывали о готском происхождении столь важного для русских слова «хлеб», что я хотела бы побольше узнать о готском и его влиянии на славянские языки. Порекомендуете, что почитать?

– О, спасибо, спасибо! Я позже посвящу этому отдельную лекцию. Приходите на мой курс по готскому языку, – сдержанно улыбаясь, ответил доктор Шольц, – я там вам все расскажу и дам список литературы.

– Обязательно. Спасибо большое!.. Auf Wiedersehen1, – неуверенно ответила Анна и собралась уходить.

– Подождите!

Анна вздрогнула. Голос Шольца прошелся током по виску, вызвав резкую боль. Повернувшись, она увидела перед собой немца с буклетом в руке.

– Послезавтра, в пятницу, приходите на открытие дней немецкой культуры в Санкт-Петербурге, вам должно понравиться.

Вручив Анне буклет с приглашением, доктор Шольц улыбнулся и поспешил собирать вещи в рюкзак. Получив столь неожиданное приглашение, Анна быстро спрятала буклет в сумку, опасаясь, что в любой момент может зайти Маша и напридумать себе историю.

Выйдя на улицу, Анна захотела прогуляться до общежития одной. За все время учебы в Питере без видимой на то причины на нее нахлынула сильная тоска по дому, родителям. Вот уже вторая осень проходит не в родных краях: не пройдешься вдоль высоких стен Новгородского кремля, не посидишь на берегу тихой реки Волхов, не пойдешь с отцом на лодке рыбачить на Ильмень-озеро.

Более часа прогулявшись по похожим друг на друга линиям Васильевского острова, погрузившись в детские воспоминания, Анна сделала звонок матери и успокоила свою душу. Наступили сумерки, похолодало, и девушка поспешила в родную комнату на 5-ой линии.

Глава 3. Чтец

Дни немецкой культуры проходили в новом творческом лофт-пространстве «Красный треугольник» на Обводном канале. В главном зале, где когда-то был большой цех по изготовлению обуви, камерный оркестр исполнял арии Баха, в коридорах висели фотографии немецких городов, а в книжной лавке шли презентации современных писателей.

Прогуливаясь по залам в надежде найти что-то стоящее ее внимания или встретить знакомых из универа, Анна оказалась на просмотре оскароносного фильма «Чтец» с Кейт Уинслет в главной роли. Одноименную книгу Бернхарда Шлинка она прочитала в шестнадцать лет, а фильм не произвел впечатления. Осмотрев импровизированный кинозал, Анна узнала доктора Франка Шольца на первом ряду и решила остаться ради дискуссии.

Дискуссия на тему вины немцев в преступлениях национал-социализма началась сразу, как пошли финальные титры. После войны прошло так много времени, но вопросы звучали актуально, по крайней мере, для немецкого народа: «как это случилось?», «знали ли простые люди о преступлениях?», «почему молчали?». Модерировал дискуссию доктор Шольц.

– Это виновато массовое безумие из-за пропаганды, когда обещали власть над всем миром и победу одного народа и одной культуры над другими. Никто не мог верить и предполагать о газовых камерах, концентрационных лагерях. Люди в Германии не знали об ужасах войны и страданиях людей на востоке, – Франк Шольц эмоционально, с ошибками в русской речи пытался объяснить в некогда блокадном Ленинграде, что обычные жители немецкой глубинки не знали о преступлениях нацистов и поэтому невиновны.

Когда уже почти все в зале с этим согласились, Анна решила встать и громко заявить, о чем долго думала еще после прочтения книги:

– Простите, но у меня иное мнение. Уверена, они все знали и все понимали. Просто это казалось обычным делом. Уничтожение евреев ими воспринималось как само собой разумеющееся, поскольку одобрялось руководством Германии. Когда власть узаконивает преступление, оно не ощущается как преступление. Уничтожение евреев, целых народов становится задачей, проектом.

Тишину в зале нарушил доктор Шольц. Он не стал спорить и опять возвращаться к своим увещеваниям о временном помешательстве немцев, а лишь поблагодарил Анну за комментарий и быстро резюмировал итоги дискуссии, сказал пару банальных фраз о необходимости мира во всем мире, следовании общемировым принципам гуманизма. Когда все стали расходиться, Шольц поспешил за Анной.

– Послушайте… Извините, я, кажется, вас помню, вы были у меня на лекции.

– Да, это я, вы меня пригласили сюда.

– Конечно, конечно. Вы очень хорошо говорили сейчас. Вы знаете… а можете сейчас ходить со мной ужинать?

Предложение доктора Шольца вызвало у Анны улыбку то ли из-за акцента, то ли из-за растерянной манеры поправлять сползающие с переносицы очки.

– Хорошо, пойдемте.

Анна впервые за время учебы, жизни в Питере согласилась пойти на ужин с мужчиной. Решение, на удивление, далось так легко, словно это привычная встреча двух давно знакомых людей. Анне и в голову не могла прийти мысль, что она на свидании: исключительно ужин с современным ученым, лектором, с которым интересно поговорить на общие культурологические темы, не более того.

Ужин перешел в свидание так же неожиданно, как и случился.

– Вы родились здесь?

– Нет, я в Петербурге всего второй год, сама родом из Великого Новгорода.

– О, как интересно. Я давно хотел посетить Великий Новгород.

– Это стоит того. У города богатая история. Вы знаете, что в средние века Новгород был одним из самых свободных и демократических городов Европы?

– Да, я читал об этом. Новгород-с-кое вече, кажется. Нужно туда пойти.

– Пойти?

– То есть ехать… ох, мой русский. Я всегда путаю ваши глаголы, – с досадой сказал Франк Шольц.

По выражению его лица было видно – дело безнадежно.

– Правильно будет «поехать», вернее даже «съездить». Можно сказать: «нужно туда поехать», но лучше: «нужно туда съездить», – Анна объяснила, как настоящий педагог.

– О, как же это сложно! «Ехать», «поехать» и «съездить», в чем разница, я не понимаю ничего совершенно?!

– Тут все просто. Разницы никакой нет, это один глагол «ехать» в разных формах. Например, в поезде, в машине можно ехать, «ехать по дороге в Москву», а вот «поехать» означает направленное движение, например, «я поеду домой». Так понятнее стало?

– Точно, я чувствую разницу. Спасибо вам.

– Да не за что…

– А что значить «съездить»? Чем отличается от «поехать». Как будет правильно: «поехать в Новгород» или «съездить в Новгород»? – Франк решил разобраться основательно.

Победа в городской олимпиаде по русскому среди школьников 11 класса и, как она думала, отличное знание родного языка не позволяли Анне быстро найти нужный ответ на столь простой вопрос.

– Разница незначительна. Все дело в совершенном и несовершенном виде. Можно говорить и так, и так, но «съездить» означает неминуемое завершенное действие, подразумевает, что будет скорое возвращение. Понимаете?

– Да, кажется, понял. А давайте чаще встречаться? Я буду вам помогать с немецким и в исследовании готского, а вы мне объяснять особенности русского языка? Хорошо?

Вот так незаметно, по причине гуманитарных соображений оказания помощи иностранному ученому, началась история отношений Анны Соколовой и Франка Шольца.

Через три дня они перешли на «ты», когда встретились на лестнице общежития. Анна поднималась на свой третий этаж, а доктор Шольц спускался с четвертого. Университет предоставил ему комнату на верхнем этаже, где обычно жили молодые преподаватели или приглашенные лекторы. Соседство по общежитию позволило чаще встречаться. Анна купила два учебных пособия по изучению русского как иностранного, чтобы правильно объяснять Франку особенности наших глаголов, Франк, в свою очередь, подарил Анне книгу по истории немецкого, написанную в соавторстве с профессором Грассом.

                                       * * *

Маша первая заметила перемены в Анне. На смену серым однотонным бадлонам2 с высоким воротником до подбородка пришли яркие блузки, обнажающие шею и локти. Глаза подчеркнул темный обводной карандаш, а губы впервые после школьного выпускного стали вновь цвета алой помады.

– У вас уже все было? – Маша в своей непринужденной манере закинула вопрос в сторону Анны, собирающейся на встречу с Франком в кафе.

– Что ты говоришь такое? Мы с доктором Шольцом друзья!

– На встречу с друзьями не собираются полчаса. Ну, расскажи, как он тебе?

Назойливость Маши была на пределе терпения Анны.

– Мне с ним очень нравится бывать.

– Да ты уже и говорить стала как он. Жесть.

– Мне пора. Не люблю опаздывать.

– Беги, беги. Только не забудь в аптеку по пути зайти!

Маша рассмеялась то ли от своих слов, то ли от грозного взгляда Анны в дверях комнаты.

Обычно середина октября в Санкт-Петербурге – это серая тоскливая осень, но в этот субботний день небесная канцелярия решила сделать подарок. Солнце вывело на улицы всех горожан: молодые люди катались на скейтах или велосипедах, парочки, держась за руки, неспешно прогуливались по паркам, туристические группы кружили вокруг достопримечательностей, подобно рою пчел у цветка.

В переполненном кафе было невыносимо шумно, и Анна с Франком решили прогуляться по улицам города. Проходя Дворцовый мост, Франк предложил подняться на купол Исаакиевского собора, чтобы оттуда рассмотреть весь город. Анна вспомнила, как в прошлый раз это для нее едва не закончилось трагедией, но мечта подняться на купол взяла верх, и, полагаясь на Франка, она пошла за ним.

На этот раз подъем прошел успешно. Головокружение началось уже наверху, и чтобы обрести большую опору, Анна схватилась за руку Франка и тут же испугалась своей дерзости. Франк не растерялся, проявил инициативу: обнял Анну вначале за плечи, а потом обхватил большой рукой за талию, словно защищая и оберегая ее от окружающего мира.

Прогулка вдоль канала Грибоедова и по прилегающим улочкам длилась до вечера. Уже немного устав, они вышли к острову Новая Голландия в Адмиралтейском районе, где забрели в первое попавшееся кафе в необычном круглом здании, носящем название «Бутылка». В девятнадцатом веке оно служило местом заключения провинившихся моряков, а в наши дни стало модной культурной площадкой, где размещаются творческие студии, магазины дизайнеров, а на первом этаже – уютные ресторанчики и бары. Именно в одном из таких мест за бокалом яблочного сидра Анна услышала от Франка слова, что раньше ей никто не говорил:

– Аня, ты очень красивая и настоящая… Ты нравишься мне.

– Я? Правда? – Анна покраснела.

– Да, точно так, – речь Франка была по-немецки точна.

– Спасибо… Ты тоже мне очень нравишься, Франк.

«Кажется, я влюбилась, – подумала про себя Анна и засмущалась от своих чувств. – Вот бы уверенности и смелости, как у Маши».

Дальнейший ход мыслей нарушил поцелуй Франка, перевернувший все с ног на голову. Уже не нужно было спешить в общагу готовиться к завтрашнему семинару. Уже не нужно бояться быть естественной, собой.

Глава 4. Вознесенский проспект

Отношения развивались стремительно, и уже через две недели Анна собирала вещи для переезда к Франку в съемную квартиру на Вознесенском проспекте. СПбГУ и DAAD пришли к соглашению, и доктор Шольц оставался на год в университете читать лекции по готскому, а также по истории немецкого. Жить в общежитии целый год Франк не хотел, поэтому решил переехать.

Анна не думала переезжать, но Франк настоял на совместном проживании, к тому же Анне это ничего не стоило, все затраты на оплату квартиры взяло на себя DAAD. Мама особенно радовалась новостям от дочери.

– Аня, а он не женат?



Поделиться книгой:

На главную
Назад