Алексей Птица
В Новый Свет
Глава 1. Испания
Тартана Эрнандо Гарсия зашла в порт Мальорки только за тем, чтобы взять свежей еды и воды и, пробыв там менее суток, проследовала до гавани Барселоны. Она не была интересной для врагов: от крупных кораблей легко уходила, а более мелких не интересовала.
Брать на корабле было нечего даже с точки зрения пиратов. И экипаж спокойно плыл, не сталкиваясь с корсарами, которые старались не появляться в виду Барселоны. Ведь там стояли корабли военного флота Испании. Была ещё возможность попасть каперам в руки, но опять же причина — слишком маленькое судно.
Ещё через пару дней впереди показалась гавань Барселоны, встретившая тартану обычным шумом крупного океанического порта: кричали чайки в поисках добычи, ругались грузчики, скрипели мачты на кораблях и ветер хлопал парусами рыбацких баркасов.
Места у основного пирса не нашлось, и тартана притулилась у пристани, где стояли мелкие корабли. К команде сразу же подошёл портовый чиновник, но тартана была пуста, что изрядно его удивило. Осмотрев судно, он удалился с оскорблённым видом, не получив и мараведи в качестве пошлины. Я с улыбкой посмотрел ему вслед, тартана останется в порту, мне же предстоял путь в Толедо.
Хорошенько всё обдумав, я решил, что необходимо обратиться за помощью к ректору нашего факультета, а также найти Алонсо Переса, его помощь мне была необходима. Тартану я оставил у пирса, заплатив команде и боцману за месяц вперёд.
Она была ещё нужна. Мне предстояло плыть на ней в Амстердам за новым судном. Путешествовать по земле и долго, и чревато множеством ненужных мне приключений. Придётся преодолевать границы между государствами, землями и княжествами, а это лишние пошлины и лишние вопросы.
Пора бы уже заняться созданием, собственно, морской инквизиции. Нужно идти в церковь за помощью, но сначала, всё же, в Толедо. У святой инквизиции просто не было денег и отвлекаться на это они не смогли. Благо, что сделали один выпуск магов.
Выгрузив сокровища и купив две лошади, верховую и вьючную, я отправился в дорогу.
Чтобы не шокировать окружающих своим видом, я оставил себе только четыре новых пистоля, купленных уже в Барселоне. Топор был приторочен к седлу и надежно скрыт кожаным чехлом. А на боку красовалась новая шпага. Всё как полагается: раззолоченная, но без драгоценных камней. Эконом вариант, что называется.
Одет я был тоже весьма скромно, но с претензией на изысканность. Надо же произвести впечатление на девушек. Может, я всё же смогу увидеть Мерседес. Пусть она кусает локти… Но это вряд ли.
Конь спокойно нёс меня по направлению в Толедо. Трава качалась под свежим ветром, солнце светило высоко в небе, а на душе скребли чёрные кошки.
Магическую академию в Толедо не хотелось посещать, но в то же время, это было просто обязательно. Там было много необходимых людей, да и многое нужно было узнать и попросить помощи.
В Толедо я прибыл поздно вечером, злой и не выспавшийся. Не до отдыха, когда надо сокровища охранять каждую минуту. В тавернах я ложился с пистолями наготове, с ними и просыпался. Женщин не искал, от греха подальше, нигде не задерживался и ни с кем не общался.
Правда, совсем без эксцессов не получилось. Драка местных, разгоревшаяся непонятно с кем в одной из таверн, была пресечена мною на корню. Сыт по горло уже этими потасовками. Всё вино из кружек попало им в горло, и полузадохнувшиеся участники драки повалились кто куда. А я, развернувшись, поднялся к себе в комнату.
За несколько месяцев приключений во мне многое поменялось. Из Испании я отплыл в сентябре, а сейчас уже наступил декабрь — время штормов и непогоды на Средиземном море. Как раз за зиму и нужно было решить все свои дела.
Взглянув на себя в зеркало, я увидел возмужавшего молодого человека, имеющего несколько заживших шрамов на лице, жёсткий взгляд карих глаз, небольшие усы и едва наметившуюся бородку, покрывающую подбородок на манер эспаньолки, самой модной во все времена испанского владычества.
В Толедо я въехал верхом, заплатив городскую пошлину, и сразу направился к знакомому ростовщику, чей товарищ по финансам держал мои деньги в Валенсии. Скрипнув входной дверью, я вошёл в помещение с низким потолком и весьма скромной обстановкой, но она меня не обманывала.
Вся мебель здесь была из чёрного и красного дерева, да и, собственно, это была прихожая средневекового банка. Все расчёты производились не здесь. Меня встретил дежурный клерк.
— Добрый день, уважаемый идальго, чем могу быть вам полезным?
— У меня здесь хранилась крупная сумма денег, которые я перевёл через вас же в Валенсию. Она лежит там у другого ростовщика.
— А какая сумма и назовите ваше имя?
— Пятьдесят тысяч реалов, а моё имя Эрнандо Хосе Гарсия-и-Монтеро. А вот соответствующая расписка о приёме денег. Клерк быстро пробежал глазами лист пергамента и сказал.
— Я сейчас всё узнаю, минутку! — и помощник быстро вышел во внутреннюю комнату. Через пять минут меня позвали.
— Здравствуйте, здравствуйте! — ростовщик обратился ко мне с вежливой улыбкой на хитром лице. По виду это был испанец, а по нутру, тот самый, ну вы поняли… — Чем могу быть вам полезен?
— Мне нужно перевести сюда деньги, они находятся в Валенсии. Я уже прибегал к вашим услугам, переводя средства туда.
— Да-да, я вспомнил. И сколько у вас там осталось?
— У меня прибавилось средств до ста пятидесяти тысяч реалов и ещё на хранении есть жемчуг, тоже тысяч на тридцать. А кроме того, у меня есть послание к ростовщику, и вы тоже, скорее всего, поддерживаете с ним связь.
— М-м-м, вы можете предъявить это послание? От кого оно?
— Да, конечно!
Лёгкий пасс рукой — и из воздуха возник кусок пергамента с пылающими на нём буквами, начертанными мёртвым магом ордена Кающихся, который продекламировал свои обязательства пылающими словами.
— Впечатлён. Тогда всё ясно. У вас есть сто пятьдесят тысяч плюс проценты, плюс вознаграждение, в итоге набегает довольно приличная сумма. Вы хотите перевести её сюда?
— Да, и я хочу, чтобы вы провели переговоры с орденом о денежной компенсации. Мне будет трудно это сделать, и я не желаю больше на них работать.
— Да, у нас есть связи с ними, но в последние время у ордена большие проблемы, боюсь, вам не удастся стребовать обещанную сумму.
— Я понимаю, а сколько вы возьмёте за услуги по запросу награждения?
— Ничего обещать не могу, благородный идальго. Вы же виконт? И вам нужно звание графа. Весьма настойчиво вы идёте к своей цели. Но, если обстоятельства будут благоприятствовать этому, то сорок пять процентов, я думаю, в самый раз.
Я рассмеялся: так нагло обманывать, это уже чересчур.
— Хорошо, тогда давайте сначала обсудим сумму моего денежного вознаграждения, которую я не знаю. Ведь послание весьма аморфно. На сколько я могу надеяться?
— Признаться, вы поставили меня в тупик. Мне трудно вам ответить определённо, понадобится несколько дней. Но я сделаю это и сообщу, какие проблемы нам придётся преодолеть в деле поиска денег. А пока мы займёмся переводом ваших денежных средств из Валенсии.
Не желаете ли оставить у нас деньги на хранение? Судя по тем мешкам, которые вы занесли к нам в контору, у вас определённо есть что-то ещё. Мы готовы принять у вас деньги и заверить всё это магией. И вы станете нашим почётным клиентом. Такой отважный и исключительно удачливый юноша, несомненно, имеет большую наличность. А повсюду возить за собой золото не имеет смысла. Оно очень много весит, так зачем надрываться? Не желаете ли оставить его у нас под проценты?
— Желаю, но не всё.
Принятое решение было очевидным, для этого я и нёс свои мешки в эту контору. Надоело постоянно дрожать над ними. А у этих господ давно всё схвачено, они даже начали потихоньку опутывать своими сетями весь мир. Только одно им мешало — магия, которой владели дворяне. Магические способности к боевой магии передавались генетически. И каждому денежному мешку следовало найти себе в жёны дворянку, чтобы надеяться на возможность применения боевой магии, в случае необходимости. И кто-то соглашался.
Перейдя во внутреннюю комнату, мы стали считать золото и серебро в монетах и редко в слитках. В итоге у нас получилось чуть больше двухсот шестидесяти тысяч реалов. Десять тысяч и все добытые сокровища я оставил себе, а остальное принял на хранение ростовщик, назвавшийся Мартином Альянго.
Вызванный в комнату клерк создал магическое подтверждение о деньгах, принятых у меня. Он владел этим разделом магии. В завершение также был написан документ, подтверждавший сделку уже на бумаге.
— Поздравляю вас со счётом в нашем банке, — вежливо улыбнулся ростовщик. — Надеемся, что вы будете всегда пользоваться нашими услугами и хранить здесь свои деньги.
— Спасибо, я на днях совершу сделку по покупке дома в Толедо, расплачиваться буду теми деньгами, которые храню у вас.
— Мы всегда рады вам и можем посоветовать человека, который занимается подобными сделками, — расплываясь в вежливой улыбке, произнес сеньор Альянго.
Вежливо склонив голову, в знак подтверждения этих слов, я вышел из аналога местного банка.
Перед тем, как направиться в магическую академию Толедо, я завернул в ювелирную лавку. Продав незначительную часть своих сокровищ, я вышел из неё богаче ещё на десять тысяч реалов. Доволен ли я был? Конечно, с деньгами завсегда лучше, чем без них.
Старые знакомые узкие улочки привычно нависали балконами, сходящимися сверху, застилая солнечный свет. Иногда добрые хозяйки, даже не глядя вниз, сливали воду на дорогу от своих постирушек.
Хлесть! — и грязная вода с плеском разлеталась брызгами по мощённой камнем мостовой. Страшно было даже подумать о том, что же здесь происходит по утрам. Ночные горшки переполнены, а канализация не во всех домах…
Справедливости ради стоит упомянуть, что канализация была почти во всех крупных и частных домах. Лишь только жалкие лачуги обходились без неё или немногие жадные владельцы крупных домов жалели на это деньги.
В задумчивости преодолев несколько улочек, я подошёл к магической академии духовных искусств. Над зданием, видневшимся в глубине за воротами, по-прежнему красовалась вывеска:
«ACADEMIA ESPIRITUAL DE LAS ARTES MÁGICAS»
Подъехав к академии, как и три года назад, я постучал в калитку кольцом медной ручки. Вскоре дверь приотворилась, и оттуда выглянул внешне невозмутимый привратник по имени Диего.
— Здравствуй, Диего! Как жизнь? Примет ли меня декан морской инквизиции? И вообще, факультет остался? И у вас можно переночевать? И у меня ещё вопросы есть…
— Гарсия?! Какими судьбами? — Диего прервал мой поток слов, он был очень сильно удивлён.
— Самыми обычными приключениями. Меня принесло морем, и вот я здесь собственной персоной. Как дела в академии, как вы тут вообще, никто вас не напрягает? А то я помню весьма… весьма…
— Заходи, Гарсия. Ты снова весь в своих мыслях?
— Ну, а как без этого?
— Ну-да, ну-да… А Мерседес де Сильва уже вроде и помолвку сделала с кем-то.
— И что я могу сделать? Рад за неё, она ведь сама себе хозяйка? Точнее, её родители. Я кто для неё, друг? Так таких друзей — за воротник, да в музей!
— Да я так сказал, проверить, как ты отреагируешь. Уж прости старика, вы очень интересные люди. Она огонь, а ты вода. Вот и думаю, когда же вода затопит огонь. А вы взяли и разбежались. Эх… Зря! Самого интересного я и не увидел.
— Да я ничего, так получилось. Не хочу ворошить старое. У вас переночевать можно? Вечереет уже. Завтра поеду дом покупать. Деньги есть, однако, тоска берёт… Тянет в академию. А Алонсо Перес не знаете где?
— Знаю, направлен офицером на военный флот. В Кадис вроде бы.
— Жаль, очень хотел повидаться с ним, но видно не судьба.
— Так ты с кем хотел встретиться? Де Сильва ещё на месте, она выпустится летом, а сейчас зима, можно и её повидать, а можно и деканов.
— Со вторыми повидаться нужно. Я же сирота, помощь мне нужна, а де Сильва… не знаю, с ней всё сложно. Так можно мне у вас остаться?
— Конечно. Ворота академии для своих выпускников всегда открыты. Проходи, я сообщу о тебе ректору. И даже если бы он тебя ненавидел, он всё равно бы не отказал в помощи. Таков закон, и не нам его нарушать.
Взяв коня под уздцы, я завёл его во двор, а потом и в конюшню. Вслед за ним привёл пристяжную лошадь. Сняв с неё мешок сокровищ, я оставил в стойле обеих лошадей, досыпав им в торбу отборного овса. Пусть похрустят, они полностью выполнили свой долг.
Пока я провозился с лошадьми, наступил вечер. Вернувшись к Диего, я проследовал за ним в комнату для гостей, волоча за собой мешок, не то, чтобы он был тяжёлым, скорее, он морально меня угнетал.
Пока Диего оповещал руководство о моём прибытии, я остался в комнате и постарался расположиться в ней. Мне было грустно от понимания того, что не особо и нужен оказался: вечером никто не так и пришёл с расспросами. Наплевав на всё, я снял с себя сапоги, умылся и, вытянув уставшие ноги вдоль кровати, задрых самым бессовестным образом. Наконец-то я мог расслабиться, ведь я был почти дома. Как хочется иметь свое жильё, свою семью, быть кому-то нужным, а не плавать постоянно в море…
***
Долорес де Сильва насмешливо смотрела на разъярённую сестру.
— Мерседес, а ты чего разозлилась? Да, я видела твоего знакомого идальго на Сардинии в качестве рыбака или обычного моряка, то есть одетого в какие-то тряпки. Он нёс небольшой бочонок из-под рыбы и выглядел весьма затрапезно, хоть и возмужал. Я не спорю, очень сильно заматерел, заработал очередной шрам на своём челе. Зачем ты расстраиваешься? Тебе какое до него дело? Вы вроде, как уже расстались, ты помолвлена. Так что я так, ради интереса рассказала тебе о нём, чтобы тебе легче стало. Тебе же надо избавиться от иллюзий насчёт него. Зачем тебе этот нищий оборванец? Он правда виконт, но это не мешает ему быть оборванцем. Опять всё потерял, наверняка…
Мерседес сердито посмотрела на сестру, глаза девушки медленно изменяли свой цвет с бледно-голубого на ярко зелёный.
— Зачем ты вообще мне рассказываешь о нём?! Я вычеркнула его из своего сердца. А он ещё и опозорился в твоих глазах, опустившись до простого рыбака.
— Не знаю, кто он сейчас, но вид у парня был очень грозный, а на поясе болтался во-о-от такой топор! — и Долорес раздвинула свои руки, показав какой огромный топор она видела.
— И что?
— И ничего! Оборванец, но оружие не потерял.
— Зачем ты всё равно мне об этом рассказываешь?
— Просто я думала, он тебе ещё интересен. Чисто узнать… Я не знаю, каким образом он очутился на Сардинии. Обратилась с этим вопросом к тамошнему синдику, но он ничего мне не ответил и сам был удивлён.
— Это к которому, к Пиночитано?
— Да, — удивлённо проговорила Долорес.
— Ха, нам в академии о нём рассказывали. А ты слышала, что этого синдика убили и святая инквизиция нашла там оплот чернокнижников? Она теперь проводит разбирательство, а синдиком временно назначен вообще какой-то портовый чиновник, который оказал помощь следствию.
— Нет, пока не слышала, а ты от кого узнала?
— Нам декан инквизиции об этом говорил. Роберто Беларминни.
— Ага! Как до вас быстро доходят вести подобного рода. Ну что же, там много было неясного. Думаю, Гарсия не пережил всего этого, а потому забудь его, сестрёнка.
— Да, я поняла, но это не твоё дело, сестра…
— Как знаешь, — равнодушно пожала плечами Долорес де Сильва.
А Мерседес повернулась и ушла, сразу направившись в свою комнату в фамильном замке. Её душила злоба, яркие зелёные глаза сейчас горели, как у ведьмы. С её пальцев срывалось пламя и, не успев долететь до земли, гасло, задавленное нейтрализующим заклинанием.
Мерседес приехала на выходные в поместье родителей, где и встретила сестру. Диалог с ней только разозлил девушку. Она только-только стала забывать безумного идальго. И вот он опять появился в её жизни. Вот же, пёс святой инквизиции…
И опять он опозорился! Ну сколько можно?! Что за ходячее недоразумение, что он делал на Сардинии? Опять, наверное, воевал и всё потерял. Вечно так. Вот если бы Мерседес была с ним рядом, он бы такой глупости не совершил, она бы ему не позволила этого сделать.
А если бы он не слушался её, то она, как настоящий боевой маг, скрутила бы его в бараний рог. Вот так, вот так! Злость срочно требовала выхода и, развернувшись, она бросилась вон из комнаты.
Спустившись на первый этаж, она выбежала сначала во двор, а потом и за пределы поместья. Отдалившись от дома, она выбрала невысокий холм и с яростью обрушила на него свою энергию. Волны жаркого пламени ударили в основание холма, спалив всю траву до корней.
А она всё била и била по холму, не давая пламени перекинуться дальше, сжигая одно и то же место. Скоро она выдохлась и, призвав всё своё умение в магии земли, постаралась убрать следы огня. Но земля, которая не успела сгореть, запеклась до такой степени, что даже магия не смогла её восстановить.
Плюнув на это дело и исчерпав свои последние магические резервы, Мерседес удалилась обратно в поместье, не оглядываясь. А то место у крестьян получило название ведьминой плеши, потому как трава там не росла в течение десяти долгих лет.
Долорес смотрела на одинокую фигурку младшей сестры, которая устало брела обратно в замок, покидая оставленное после себя обугленное пятно на холме. Вот уж она не думала, что её маленькая сестрёнка будет до сих пор переживать об этом идальго.
Старшая подумала, что можно посмеяться над незадачливым ухажёром, который продолжает бороться с судьбой и постоянно участвовать в новых приключениях. А оно вот как оказывается, ну да ладно. Время пройдёт, сердечная рана затянется, девочка выйдет замуж и забудет Гарсию.